KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Szótár \ Tanuljunk görögül!

#44039 Hellili 2007-09-07
Így azért egy kicsit könnyebb lesz :wink: Egy pár szót még fel is ismertem,igaz a jelentése nem ugrik be. :cry: :oops: :oops: Szép lassan biztos menni fog. :oops: :oops:
Így azért egy kicsit könnyebb lesz :wink: Egy pár szót még fel is ismertem,igaz a jelentése nem ugrik be. :cry: :oops: :oops: Szép lassan biztos menni fog. :oops: :oops:
#44038 Hellili 2007-09-07
Stratos Köszönöm :lol: :P :D
Stratos Köszönöm :lol: :P :D
#44009 Hellili 2007-09-06
Szia koveti Személy szerint nem tudtam róla.Kössz az infót. :roll: Akkor egy kis ráadás: MOZIFILMEK! (+Tvjátékok - rövidfilmek - sorozatok!):
Szia koveti Személy szerint nem tudtam róla.Kössz az infót. :roll: Akkor egy kis ráadás: MOZIFILMEK! (+Tvjátékok - rövidfilmek - sorozatok!):
#43985 koveti 2007-09-06
Akkor most 'nyálazok', és megpróbálom átlátni a szisztémát. Viszont valami, ami a kiejtésben segíthet sokat, és interneten tán hozzáférhetõ mindenhonnan, nekem legalábbis eddig sikerült. www.e-radio.gr Lehet, hogy most épp a spanyol (görög?) viaszt találtam fel, és errõl már rég tudtok? Itt mindenféle rádió- és tévécsatornák érhetõk el, nálam pl. állandóan ez szól az irodámban. Hírek, sport, és zenék tömkelege. Ha véletlen most nagyon szakállas dolgot mondtam bocs, ne nevessetek ki (nagyon).
Akkor most 'nyálazok', és megpróbálom átlátni a szisztémát. Viszont valami, ami a kiejtésben segíthet sokat, és interneten tán hozzáférhetõ mindenhonnan, nekem legalábbis eddig sikerült. www.e-radio.gr Lehet, hogy most épp a spanyol (görög?) viaszt találtam fel, és errõl már rég tudtok? Itt mindenféle rádió- és tévécsatornák érhetõk el, nálam pl. állandóan ez szól az irodámban. Hírek, sport, és zenék tömkelege. Ha véletlen most nagyon szakállas dolgot mondtam bocs, ne nevessetek ki (nagyon).
#43908 petros 2007-09-06
˝Sziasztok! Egy pár napja bukkantam a kis csapatotokra. Be lehet kéredzkedni a társaságba így menet közben is? Én egy éve tanulom a nyelvet egyedül, de egy csapat mindig húzóerõ. Csak úgy nagyjából látom át a feladatot, mert nem olvastam tüzetesen végig a topikot. Szóval lementettem a Filoglossiát a kedvencek közé, meg böngészgettem is... És most? Bocs az érthetetlenségért, és kösz ha én is tartozhatok a csapathoz. Eti˝ - koveti

Szia Koveti! Üdv a csapatban! Természetesen mindenki szabadon be-, kiszállhat. A szellemi atyánk és koordinátorunk Stratos. Javaslom elõször olvasd végig a fórumok ezzel kapcsolatos hozzászólásait. A lényeg, hogy lelkes hölgyeink ÁBC sorrendjében haladnak a ( ) szótár szavainak fordításával, átírásával, amit Stratos-nak elküldenek, és õ beteszi a megfelelõ helyre, ide az oldalra - a Hellasz.hu Szótárába. (Ezt késõbb a Filoglosszia, a HelloNet szavaival, vagy egyébb szavakkal, bármikor kiegészíthet BÁRKI, de célszerû sorban haladni...) Én az angol instrukciók fordítását csinálom, és az elsõ leckék (egyszerû) mondatainak fordításával próbálkozom, amit szintén eljuttatok Startos-hoz... Szóval ami fent van itt és látod, hogy 'semmi nem történt vele' nyugottan láss neki. Ha mégsem akarsz csak úgy belevágni, vagy csak kell az a bizonyos 'elsõ lökés', kérdezz rá szintén Stratos-ra (akár itt, privátban), s õ majd megmondja mi a szûk keresztmetszet, illetve mi az, amire jobban rá kéne gyúrni :-)! Ezen kívül dalokat fordítunk (persze átírással). Ha vannak kedvenceid, természetesen azokat is fordíthatod, felrakod és kijavítják (vagy elküldöd a Stratos Gmail-jére a nyers verzót, kijelölve azt a részt, amivel nehezen boldogulsz), és aztán segítenek, elmagyaráznak a görögül jobban tudó társak. De amiben még igazán tudnál segíteni, a 'Dalfordítások' forumon rengeteg dal van fenn és Stratos nem gyõzi fordítani. Amelyik mellett nem látod a fordítást /átírást, fordítsd le, persze csak ha gondolod. Az elsõ oldalon van egy tartalomjegyzék, onnan kiindulhatsz... Hát elsõre ennyi! Ha valami eszembe jut, még írok, kérdezz te is, és biztos vagyok benne, hogy a többiek is szívesen elmondanak bármit és õk is örömmel fogadnak egy új segítõ társat ;-)! Stratos: Valóban Így van MINDEN amit Petrosz írt, és csak megerõsíteni tudom, hogy érdemes végignyálazni az összes fórumot az elejétõl kezdve, hogy ne kelljen sokadszorra megválaszolni ugyanazt a kérdést! Azonkívül, bármelyik fordításnak nekieshetsz újra, és kérlek is ha van erre kedved, hogy ahol hibát vélsz felefedezni, vagy nem érted, hogy miért írtunk valamit másképp, kérdezz rá! JELEZD! (A Belsõ ellenõri feladatot nem osztottuk ki ugyan senkinek, de persze ez a kérés mindenkinek szól, hogy minél kevesebb hibával tanuljunk, és minél tökéletesebb adatok legyenek fenn a fórumokon! Üdv, és Köszi a munkádat elõre is! U.I: Ha gondolod, választhatsz új betût a fennmaradókból is... a 'Mû/Mí -tõl az Omegáig...
˝Sziasztok! Egy pár napja bukkantam a kis csapatotokra. Be lehet kéredzkedni a társaságba így menet közben is? Én egy éve tanulom a nyelvet egyedül, de egy csapat mindig húzóerõ. Csak úgy nagyjából látom át a feladatot, mert nem olvastam tüzetesen végig a topikot. Szóval lementettem a Filoglossiát a kedvencek közé, meg böngészgettem is... És most? Bocs az érthetetlenségért, és kösz ha én is tartozhatok a csapathoz. Eti˝ - koveti

Szia Koveti! Üdv a csapatban! Természetesen mindenki szabadon be-, kiszállhat. A szellemi atyánk és koordinátorunk Stratos. Javaslom elõször olvasd végig a fórumok ezzel kapcsolatos hozzászólásait. A lényeg, hogy lelkes hölgyeink ÁBC sorrendjében haladnak a ( ) szótár szavainak fordításával, átírásával, amit Stratos-nak elküldenek, és õ beteszi a megfelelõ helyre, ide az oldalra - a Hellasz.hu Szótárába. (Ezt késõbb a Filoglosszia, a HelloNet szavaival, vagy egyébb szavakkal, bármikor kiegészíthet BÁRKI, de célszerû sorban haladni...) Én az angol instrukciók fordítását csinálom, és az elsõ leckék (egyszerû) mondatainak fordításával próbálkozom, amit szintén eljuttatok Startos-hoz... Szóval ami fent van itt és látod, hogy 'semmi nem történt vele' nyugottan láss neki. Ha mégsem akarsz csak úgy belevágni, vagy csak kell az a bizonyos 'elsõ lökés', kérdezz rá szintén Stratos-ra (akár itt, privátban), s õ majd megmondja mi a szûk keresztmetszet, illetve mi az, amire jobban rá kéne gyúrni :-)! Ezen kívül dalokat fordítunk (persze átírással). Ha vannak kedvenceid, természetesen azokat is fordíthatod, felrakod és kijavítják (vagy elküldöd a Stratos Gmail-jére a nyers verzót, kijelölve azt a részt, amivel nehezen boldogulsz), és aztán segítenek, elmagyaráznak a görögül jobban tudó társak. De amiben még igazán tudnál segíteni, a 'Dalfordítások' forumon rengeteg dal van fenn és Stratos nem gyõzi fordítani. Amelyik mellett nem látod a fordítást /átírást, fordítsd le, persze csak ha gondolod. Az elsõ oldalon van egy tartalomjegyzék, onnan kiindulhatsz... Hát elsõre ennyi! Ha valami eszembe jut, még írok, kérdezz te is, és biztos vagyok benne, hogy a többiek is szívesen elmondanak bármit és õk is örömmel fogadnak egy új segítõ társat ;-)! Stratos: Valóban Így van MINDEN amit Petrosz írt, és csak megerõsíteni tudom, hogy érdemes végignyálazni az összes fórumot az elejétõl kezdve, hogy ne kelljen sokadszorra megválaszolni ugyanazt a kérdést! Azonkívül, bármelyik fordításnak nekieshetsz újra, és kérlek is ha van erre kedved, hogy ahol hibát vélsz felefedezni, vagy nem érted, hogy miért írtunk valamit másképp, kérdezz rá! JELEZD! (A Belsõ ellenõri feladatot nem osztottuk ki ugyan senkinek, de persze ez a kérés mindenkinek szól, hogy minél kevesebb hibával tanuljunk, és minél tökéletesebb adatok legyenek fenn a fórumokon! Üdv, és Köszi a munkádat elõre is! U.I: Ha gondolod, választhatsz új betût a fennmaradókból is... a 'Mû/Mí -tõl az Omegáig...
#43903 koveti 2007-09-06
Sziasztok! Egy pár napja bukkantam a kis csapatotokra. Be lehet kéredzkedni a társaságba így menet közben is? Én egy éve tanulom a nyelvet egyedül, de egy csapat mindig húzóerõ. Csak úgy nagyjából látom át a feladatot, mert nem olvastam tüzetesen végig a topikot. Szóval lementettem a Filoglossiát a kedvencek közé, meg böngészgettem is... És most? Bocs az érthetetlenségért, és kösz ha én is tartozhatok a csapathoz. Eti
Sziasztok! Egy pár napja bukkantam a kis csapatotokra. Be lehet kéredzkedni a társaságba így menet közben is? Én egy éve tanulom a nyelvet egyedül, de egy csapat mindig húzóerõ. Csak úgy nagyjából látom át a feladatot, mert nem olvastam tüzetesen végig a topikot. Szóval lementettem a Filoglossiát a kedvencek közé, meg böngészgettem is... És most? Bocs az érthetetlenségért, és kösz ha én is tartozhatok a csapathoz. Eti
#43896 fnenora 2007-09-06
Bocs Stratos, én most egy kicsit lapítottam. Gondoltam, ha ilyen jól állunk, fordítok gyorsan egy dalt, ami megtetszett. Persze azért nem megy olyan gyorsan, egy másik is félbe van, de állok neki a lamdának is.
Bocs Stratos, én most egy kicsit lapítottam. Gondoltam, ha ilyen jól állunk, fordítok gyorsan egy dalt, ami megtetszett. Persze azért nem megy olyan gyorsan, egy másik is félbe van, de állok neki a lamdának is.
#43889 Hellili 2007-09-06
Stratos Megteszek minden tõlem telhetõt :cry: :oops: :D Oké! Sütinek meg jöhet a Kappa! Mit akartok, már valahol az ábécé közepén járunk?!!! Nóra, a Lamdával hogy állsz? (Bár még én a zéta javítását sem fejeztem be...) Még valaki... bevállalós? :shock: :shock: :shock: :twisted: Húúúú! Kereken 1000 szó szerepel a Szótárban! :!: :!: (Persze, biztos van, és lesz benne még mit javítani...)
Stratos Megteszek minden tõlem telhetõt :cry: :oops: :D Oké! Sütinek meg jöhet a Kappa! Mit akartok, már valahol az ábécé közepén járunk?!!! Nóra, a Lamdával hogy állsz? (Bár még én a zéta javítását sem fejeztem be...) Még valaki... bevállalós? :shock: :shock: :shock: :twisted: Húúúú! Kereken 1000 szó szerepel a Szótárban! :!: :!: (Persze, biztos van, és lesz benne még mit javítani...)
#43887 Hellili 2007-09-06
:lol: :oops: :lol: Köszi megint tanultam valamit :D :wink: Na, akkor ezek figyelembevételével jöhet az I -azaz a ióta/jóta...! (az se sok!) :wink:
:lol: :oops: :lol: Köszi megint tanultam valamit :D :wink: Na, akkor ezek figyelembevételével jöhet az I -azaz a ióta/jóta...! (az se sok!) :wink:
#43886 Hellili 2007-09-05
Stratos Köszönöm szépen a lehetõséget és a segítséget! Biztos, hogy hasznomra lesz. :lol: :D A hibák amibõl tanulni lehet :oops: :oops: Ezek olyan dolgozatok, amellyekért nem jegyet kapsz, hanem önellenõrzõ lehetõséget, hogy jól érteted-e meg a dolgokat! Igen, ezeket a betûket nem könnyû kiejteni, pedig némelyik hasonlít az angolban használt kifejezések ejtéseire pl.: a delta a :arrow: 'that' szónál, és a thita a :arrow: 'thank you'-ban, vagy a think-ben. Ha csak csukott szemmel halljuk, a thita valóban olyan, mintha 'f' betût hallanánk, de ezt nem csupán az ó alakúan tartott csücsörítéssel érjük el (mint a füttyentésnél, ill. a 'f' betû ejtésénél), hanem inkább ennél lazábbra vett ajkakkal (inkább mint az 'e', vagy 'i' kimondásánál), és a nyelvünket kicsit elõrébb tolva, egy t, vagy d, betû ejtésére álló nyelvvel képezzük. A szótárban azért is írom ki inkább kétszer, vagy többször a szót, hogy ne tévesszük össze a fõneveknél jelzett (vesszõ után kitett), határozott névelõkkel, a :arrow: melléknevek után kötõjellel kiírt (egyébb nemnél használatos) szóvégzõdéseket, ragokat!!! Az igéket meg direkte -egy az egybe fordítva -, egyes szám elsõ személyben írom, és nem úgy, ahogy egyébként - a szótári alakjuk miatt - a szótárban szerepel!!!
Stratos Köszönöm szépen a lehetõséget és a segítséget! Biztos, hogy hasznomra lesz. :lol: :D A hibák amibõl tanulni lehet :oops: :oops: Ezek olyan dolgozatok, amellyekért nem jegyet kapsz, hanem önellenõrzõ lehetõséget, hogy jól érteted-e meg a dolgokat! Igen, ezeket a betûket nem könnyû kiejteni, pedig némelyik hasonlít az angolban használt kifejezések ejtéseire pl.: a delta a :arrow: 'that' szónál, és a thita a :arrow: 'thank you'-ban, vagy a think-ben. Ha csak csukott szemmel halljuk, a thita valóban olyan, mintha 'f' betût hallanánk, de ezt nem csupán az ó alakúan tartott csücsörítéssel érjük el (mint a füttyentésnél, ill. a 'f' betû ejtésénél), hanem inkább ennél lazábbra vett ajkakkal (inkább mint az 'e', vagy 'i' kimondásánál), és a nyelvünket kicsit elõrébb tolva, egy t, vagy d, betû ejtésére álló nyelvvel képezzük. A szótárban azért is írom ki inkább kétszer, vagy többször a szót, hogy ne tévesszük össze a fõneveknél jelzett (vesszõ után kitett), határozott névelõkkel, a :arrow: melléknevek után kötõjellel kiírt (egyébb nemnél használatos) szóvégzõdéseket, ragokat!!! Az igéket meg direkte -egy az egybe fordítva -, egyes szám elsõ személyben írom, és nem úgy, ahogy egyébként - a szótári alakjuk miatt - a szótárban szerepel!!!




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..