Egy aktuális mondat:
Τιτανικός βούλιαζε. Vagy Τιτανικός είχε βουλιάξει. :?:
Vagy egy harmadik :oops: :?:
Stratos: Bocsi, nem tudom igazán melyik a helyes (szerintem a második biztosan nem, - és az elsõt is lehet, hogy másképp írják)... attól függ, mit szeretnél írni!
Szerintem:
O Titanikos vuljázi (ei-vel a végén; a Titanik süllyed - most!)
O Titanikos vúljaksze - A Titanik elsüllyedt.
A vúljaze se lehet rossz, de talán az nem süllyedt el véglegesen (Csak folyamatosan - egy jó darabig!)
A Zó - élek (omegával a végükön - igen látványosan - az igék: egyes szám elsõ személyben vannak, csak a szótári alakjuk magyarul, mindig: egyes szám harmadikban szerepel!! :!: Ez nagyon félrevezetõ lehet a kezdõk számára!
Ezért is írom (bizonyára helytelenül - de szerintem mégis érthetõbben a Hellasz.hu Szótárában az igéket: egyes szám elsõ személyben! És ezért is lehetne a többi alakot is odaírni, hogy érthetõbb legyen!)
Petros, légyszíves ragozz el már egy egyszerû igét (hogy én, vagy más jól kijavíthassa :twisted: ), és akkor mindenki megtanulhatja már végre a ragozást!!!
Kezdd el a jelenidõ egyes szám elsõ -második - harmadik személyben, stb. Jó a Zó/Zw is...!
Na jó... Nem bírom tovább! --- Itt van ez él ige ragozása:
ζω - élek
ζεις - élsz
ζει - él
ζούμε - élünk
ζείτε - éltek
ζούν(ε) - élnek
A többi igeidõ :arrow:
Egy aktuális mondat:
Τιτανικός βούλιαζε. Vagy Τιτανικός είχε βουλιάξει. :?:
Vagy egy harmadik :oops: :?:
Stratos: Bocsi, nem tudom igazán melyik a helyes (szerintem a második biztosan nem, - és az elsõt is lehet, hogy másképp írják)... attól függ, mit szeretnél írni!
Szerintem:
O Titanikos vuljázi (ei-vel a végén; a Titanik süllyed - most!)
O Titanikos vúljaksze - A Titanik elsüllyedt.
A vúljaze se lehet rossz, de talán az nem süllyedt el véglegesen (Csak folyamatosan - egy jó darabig!)
A Zó - élek (omegával a végükön - igen látványosan - az igék: egyes szám elsõ személyben vannak, csak a szótári alakjuk magyarul, mindig: egyes szám harmadikban szerepel!! :!: Ez nagyon félrevezetõ lehet a kezdõk számára!
Ezért is írom (bizonyára helytelenül - de szerintem mégis érthetõbben a Hellasz.hu Szótárában az igéket: egyes szám elsõ személyben! És ezért is lehetne a többi alakot is odaírni, hogy érthetõbb legyen!)
Petros, légyszíves ragozz el már egy egyszerû igét (hogy én, vagy más jól kijavíthassa :twisted: ), és akkor mindenki megtanulhatja már végre a ragozást!!!
Kezdd el a jelenidõ egyes szám elsõ -második - harmadik személyben, stb. Jó a Zó/Zw is...!
Na jó... Nem bírom tovább! --- Itt van ez él ige ragozása:
ζω - élek
ζεις - élsz
ζει - él
ζούμε - élünk
ζείτε - éltek
ζούν(ε) - élnek
A többi igeidõ :arrow:
#43426petros 2007-09-01
Viszont ezek után már iszonyú szabadon fordíthatunk dalokat is :lol:
Mert bár szerintem az 'Éljen valaki vagy ne éljen?', közelebb van a 'sztorihoz', mint a 'Lenni vagy nem lenni?' illetve a 'To be or not to be?' De akkor Shakespeare is írhatta volna 'To live or not to live?' 8) :lol:
Viszont ezek után már iszonyú szabadon fordíthatunk dalokat is :lol:
Mert bár szerintem az 'Éljen valaki vagy ne éljen?', közelebb van a 'sztorihoz', mint a 'Lenni vagy nem lenni?' illetve a 'To be or not to be?' De akkor Shakespeare is írhatta volna 'To live or not to live?' 8) :lol:
#43425petros 2007-09-01
Köszi Stratos!
Amúgy megnéztem az adott honlapon, és meg is volt az 'élni' dolog, csak azt hittem ilyen környezetben mást jelent(het)...
Hiszen magyarul és angolul sosem volt kérdés számomra, mivel szó szerint ugyanazt jelenti, tükör fordításban!
Akkor ez 'ζω'-az 'él' egyesszám, harmadik személyû alakja, ugye?
NEM! A Zó: élek. A Zeis: élsz. A Zei: él. A Zúme (Zoúme) : élünk, Zíte: éltek a Zún (Zoún) : élnek!
A Kézi Szótárban szerepelnek elsõ szám 3. személyben a MAGYAR igék! A Görög igék: egyes szám ELSÕ személyben vannak írva!!!
Akkor meg is van az elsõ (híres) igeragozásos mondat!!!
Csak elkészült!
Csak fura volt, hogy ennyire 'félre fordították' görögül. Ezért gondoltam, hogy talán így egybe mást jelent és inkább rákérdeztem :-)
Köszi Stratos!
Amúgy megnéztem az adott honlapon, és meg is volt az 'élni' dolog, csak azt hittem ilyen környezetben mást jelent(het)...
Hiszen magyarul és angolul sosem volt kérdés számomra, mivel szó szerint ugyanazt jelenti, tükör fordításban!
Akkor ez 'ζω'-az 'él' egyesszám, harmadik személyû alakja, ugye?
NEM! A Zó: élek. A Zeis: élsz. A Zei: él. A Zúme (Zoúme) : élünk, Zíte: éltek a Zún (Zoún) : élnek!
A Kézi Szótárban szerepelnek elsõ szám 3. személyben a MAGYAR igék! A Görög igék: egyes szám ELSÕ személyben vannak írva!!!
Akkor meg is van az elsõ (híres) igeragozásos mondat!!!
Csak elkészült!
Csak fura volt, hogy ennyire 'félre fordították' görögül. Ezért gondoltam, hogy talán így egybe mást jelent és inkább rákérdeztem :-)
#43422Stratos 2007-09-01
˝ 'Να ζει κανείς ή να μη ζει'
És ez szó szerint is ezt jelenti?
ζει=???˝ - petros
Milliószor ajánlottam azt is, ha nem talál valaki valamit a szótárban, akkor az adott szót másolja ezen az oldalon, a jobbra lévõ kisablakba:
ζει :arrow:
és akkor, mint látható: elõbukkanhat 3 oldalnyi kifejezés, szóösszetétel, amibõl az angol kisokos segítségével talán megfejtheti:
hogy a :arrow: he lives , az megfelel az (õ) él :idea: I live :arrow: ζω :idea: (én) élek igével :!: :!: :!:
De ha végiglapozod a szótárt a zétánál (nincs olyan sok szó ezzel a betûvel, be is vállalhatnád Drága Petros :P ), akkor is észrevehettétek volna a végén:
ζει και βασιλέβει, (él, és virul ~ úgy él mint egy király), ζει με όνειρα (álomvilágban él) stb.
JORGOS: Inkabb: 'ζει και βασιλεύει'
Tehát az idézett mondat szó szerint: Éljen valaki, vagy ne éljen?
˝ 'Να ζει κανείς ή να μη ζει'
És ez szó szerint is ezt jelenti?
ζει=???˝ - petros
Milliószor ajánlottam azt is, ha nem talál valaki valamit a szótárban, akkor az adott szót másolja ezen az oldalon, a jobbra lévõ kisablakba:
ζει :arrow:
és akkor, mint látható: elõbukkanhat 3 oldalnyi kifejezés, szóösszetétel, amibõl az angol kisokos segítségével talán megfejtheti:
hogy a :arrow: he lives , az megfelel az (õ) él :idea: I live :arrow: ζω :idea: (én) élek igével :!: :!: :!:
De ha végiglapozod a szótárt a zétánál (nincs olyan sok szó ezzel a betûvel, be is vállalhatnád Drága Petros :P ), akkor is észrevehettétek volna a végén:
ζει και βασιλέβει, (él, és virul ~ úgy él mint egy király), ζει με όνειρα (álomvilágban él) stb.
JORGOS: Inkabb: 'ζει και βασιλεύει'
Tehát az idézett mondat szó szerint: Éljen valaki, vagy ne éljen?
#43410petros 2007-09-01
Bocs!
'μη' ha mássalhangzóval kezdõdik utána a szó,
'μην', ha magánhangzóval.
Ugye, ezt jól tudom :roll: ?
Stratos: Igen, és a többit részletesen, és jobban kiolvashatod a Mohay szótárból, mint ahogyan én próbáltam leírni...
Bocs!
'μη' ha mássalhangzóval kezdõdik utána a szó,
'μην', ha magánhangzóval.
Ugye, ezt jól tudom :roll: ?
Stratos: Igen, és a többit részletesen, és jobban kiolvashatod a Mohay szótárból, mint ahogyan én próbáltam leírni...
#43408petros 2007-09-01
KÉRDÉSEM:
Mi a különbséh a 'δεν' és a 'μην' között? Azt tudom, hogy mind a kettõvel igét tagadhatunk... de???
Köszi!
Amig a dhén kszéro, den kszérisz egyszerûen nem tudom, nem tudod-ot jelent, addig a
A mí ~ mín; felszólító módban van, azaz tiltó szó: Mí milász! :arrow: Ne beszélj! vagy Mí fovásze! :arrow: Ne félj!
KÉRDÉSEM:
Mi a különbséh a 'δεν' és a 'μην' között? Azt tudom, hogy mind a kettõvel igét tagadhatunk... de???
Köszi!
Amig a dhén kszéro, den kszérisz egyszerûen nem tudom, nem tudod-ot jelent, addig a
A mí ~ mín; felszólító módban van, azaz tiltó szó: Mí milász! :arrow: Ne beszélj! vagy Mí fovásze! :arrow: Ne félj!
#43407petros 2007-09-01
Azt mondták, a 'létezik' szó görögül 'υπάρχω'.
Akkor:
'Να υπάρχω, ή να μην υπάρχω'
Azt mondták, a 'létezik' szó görögül 'υπάρχω'.
Akkor:
'Να υπάρχω, ή να μην υπάρχω'
#43404Hellili 2007-09-01
petros
:oops: :lol: :lol: Ugye,hogy hozzánk képest profi vagy benne.
petros
:oops: :lol: :lol: Ugye,hogy hozzánk képest profi vagy benne.
#43403Hellili 2007-09-01
petros
lenni vagy vagyok :oops: :oops: Ahonnan elindultunk :cry: :cry:
Mikor mit használok vagyis egy kis nyelvtan :oops: :oops: :oops:
Nagyon undok tingrincs vagyok bocs :oops: :oops:
Csak megszeretném érteni mikor,mit és hogyan használjuk :wink: :oops:
petros
lenni vagy vagyok :oops: :oops: Ahonnan elindultunk :cry: :cry:
Mikor mit használok vagyis egy kis nyelvtan :oops: :oops: :oops:
Nagyon undok tingrincs vagyok bocs :oops: :oops:
Csak megszeretném érteni mikor,mit és hogyan használjuk :wink: :oops:
#43402petros 2007-09-01
Még valami Hellili!
Elõször nem tudtam, szóljak-e róla - nehogy okoskodónak tartsanak/tartsál.
Leszögezem: csak jóindulatból és segítségbõl írom!
Mint látod a lenni, nem lenni-bõl én is elég 'tudatlannak' számítok, ami a görög nyelvet illeti :-)
De: 'όχι' = 'nem', de csak önmagában!
pl:
- Kérsz kávét?
-Nem, köszönöm! 'Όχι, ευχαριστώ!'
Ha viszont igét tagadsz (létigét is):
'δεν' 'den'
pl:
-Hány óra van?
-Nem tudom. ' Δεν ξέρω'
És akkor innen: vagyok: 'είμαι', nem vagyok: 'δεν είμαι'
Még valami Hellili!
Elõször nem tudtam, szóljak-e róla - nehogy okoskodónak tartsanak/tartsál.
Leszögezem: csak jóindulatból és segítségbõl írom!
Mint látod a lenni, nem lenni-bõl én is elég 'tudatlannak' számítok, ami a görög nyelvet illeti :-)
De: 'όχι' = 'nem', de csak önmagában!
pl:
- Kérsz kávét?
-Nem, köszönöm! 'Όχι, ευχαριστώ!'
Ha viszont igét tagadsz (létigét is):
'δεν' 'den'
pl:
-Hány óra van?
-Nem tudom. ' Δεν ξέρω'
És akkor innen: vagyok: 'είμαι', nem vagyok: 'δεν είμαι'