KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#250662 Stratos 2025-09-29
Tisztelegve élete, munkássága előtt, valamint Jorgosz Dalarasz születésnapja alkalmából - Született: 1949. szeptember 29. (életkor 76 év), Pireas, Görögország - aki épp a múlt héten adott koncertet nálunk Budapesten - illesztem ide ezt a 42 évvel ezelőtt készült teljes videó felvételt a két napos stadionbeli koncertjének egyikéről: Giorgos Dalaras - Két éjszaka az Olimpiai Stadionban (1983) Γιώργος Νταλάρας - Δυο νύχτες στο Ολυμπιακό Στάδιο (1983) Γιώργος Νταλάρας - Δυο νύχτες στο Ολυμπιακό Στάδιο, 30 Σεπτεμβρίου & 3 Οκτωβρίου 1983 / George Dalaras - Két este az Olimpiai Stadionban, 1983. szeptember 30. és október 3. Οι δύο ιστορικές συναυλίες που δόθηκαν στο Ολυμπιακό Στάδιο και συγκέντρωσαν 160.000 θεατές. / A két történelmi koncert, amelyre az Olimpiai Stadionban került sor, és 160 000 nézőt vonzott. Φιλικές Συμμετοχές: / Barátságos részvétel: Χάρις Αλεξίου / Haris Alexiou Λουκιανός Κηλαηδόνης / Lukianos Kilaidonis Γιάννης Πάριος / Yiannis Parios Κατερίνα Στανίση / Katerina Stanisi Έπαιξαν οι μουσικοί: / A zenészek játszottak: Γιάννης Χατζής: ντραμς / Yiannis Hatzis: dob Μέμος Κυριαζής: κρουστά / Memos Kyriazis: ütőhangszerek Νίκος Τσεσμελής: μπάσο / Nikos Tsesmelis: basszusgitár Χρήστος Ζέρβας: κιθάρα / Christos Zervas: gitár Πλούταρχος Ρεμπούτσικας: τσέλο / Plutarhos Reboutsikas: cselló Στέλιος Καρύδας: κιθάρα, μπαγλαμά / Stelios Karydas: gitár, baglama Φαίδων Λιονουδάκης: πιάνο, ακορντεόν / Phaedon Lionoudakis: zongora, harmonika Στέφανος Στεφανόπουλος: φλογέρα, κλαρίνο, φλάουτο / Stefanos Stefanopoulos: fuvola, klarinét, furulya Λευτέρης Ζέρβας: βιολί / Lefteris Zervas: hegedű Τάκης Σούκας: σαντούρι / Takis Soukas: santouri Μάκης Μαυρόπουλος: μπουζούκι / Makis Mavropoulos: bouzouki Χρήστος Κωνσταντίνου: μπουζούκι / Christos Konstantinou: bouzouki Χρήστος Νικολόπουλος: μπουζούκι / Christos Nikolopoulos: bouzouki Γιώργος Νταλάρας: κιθάρα, μπουζούκι / Georgos Dalaras: gitár, buzuki Τον Γιάννη Πάριο συνόδευσαν οι:Χάρης Καλέας στο πιάνο και Θανάσης Πολυκανδριώτης στο μπουζούκι / Yiannis Parios kíséretében: Haris Kaleas zongorán és Thanasis Polykandriotis bouzouki-n Σκηνοθετική επιμέλεια: Σταμάτης Φασουλής / Rendező: Stamatis Fasoulis Σκηνικό: Διονύσης Φωτόπουλος / Készlet design: Dionysis Fotopoulos Διεύθυνση φωτισμού: Ντίνος Κατσουρίδης / Fényirány: Dinos Katsouridis Μελέτη ήχου: Γιώργος Παπανικολάου / Hangtervezés: Giorgos Papanikolaou Κονσόλες ήχου: Κώστας Κωνσταντινόπουλος, Γιάννης Δουδουμόπουλος / Hangkonzolok: Kostas Konstantinopoulos, Yannis Doudoumopoulos Ηχολήπτης: Στέλιος Γιαννακόπουλος / Hangmérnök: Stelios Giannakopoulos Ηλεκτρολόγος: Διονύσης Μοσχόπουλος / Villamosmérnök: Dionysis Moschopoulos Οργάνωση παραγωγής:Σωτήρης Μπασιάκος / Gyártó szervezet: Sotiris Basiakos Ψηφιακή επεξεργασία εικόνας: FS Productions / Digitális képfeldolgozás: FS Productions Ψηφιακή επεξεργασία ήχου: Studio Workshop / Digitális hangfeldolgozás: Stúdió Workshop Τηλεσκηνοθεσία: Κώστας Λυχναράς / Televíziós rendezés: Kostas Lychnaras Μοντάζ: Κώστας Λέκκος- Studio ATA / Vágó: Kostas Lekkos- Studio ATA Media Remastering: Άγγελος Κανλής / Media Remastering: Angelos Kanlis Παραγωγή: ΜΙΝΟS ΕΜΙ / Gyártó: MINOS EMI Ακούστηκαν τα τραγούδια: / Az elhangzott dalok a következők voltak: Θέλω να τα πω (Άκης Πάνου) / El akarom mondani (Akis Panou) Εγώ θα σου μιλώ (Χρήστος Νικολόπουλος - Μάρω Μπιζάνη) / Beszélni fogok veled... |-> Tovább
Tisztelegve élete, munkássága előtt, valamint Jorgosz Dalarasz születésnapja alkalmából - Született: 1949. szeptember 29. (életkor 76 év), Pireas, Görögország - aki épp a múlt héten adott koncertet nálunk Budapesten - illesztem ide ezt a 42 évvel ezelőtt készült teljes videó felvételt a két napos stadionbeli koncertjének egyikéről: Giorgos Dalaras - Két éjszaka az Olimpiai Stadionban (1983) Γιώργος Νταλάρας - Δυο νύχτες στο Ολυμπιακό Στάδιο (1983) Γιώργος Νταλάρας - Δυο νύχτες στο Ολυμπιακό Στάδιο, 30 Σεπτεμβρίου & 3 Οκτωβρίου 1983 / George Dalaras - Két este az Olimpiai Stadionban, 1983. szeptember 30. és október 3. Οι δύο ιστορικές συναυλίες που δόθηκαν στο Ολυμπιακό Στάδιο και συγκέντρωσαν 160.000 θεατές. / A két történelmi koncert, amelyre az Olimpiai Stadionban került sor, és 160 000 nézőt vonzott. Φιλικές Συμμετοχές: / Barátságos részvétel: Χάρις Αλεξίου / Haris Alexiou Λουκιανός Κηλαηδόνης / Lukianos Kilaidonis Γιάννης Πάριος / Yiannis Parios Κατερίνα Στανίση / Katerina Stanisi Έπαιξαν οι μουσικοί: / A zenészek játszottak: Γιάννης Χατζής: ντραμς / Yiannis Hatzis: dob Μέμος Κυριαζής: κρουστά / Memos Kyriazis: ütőhangszerek Νίκος Τσεσμελής: μπάσο / Nikos Tsesmelis: basszusgitár Χρήστος Ζέρβας: κιθάρα / Christos Zervas: gitár Πλούταρχος Ρεμπούτσικας: τσέλο / Plutarhos Reboutsikas: cselló Στέλιος Καρύδας: κιθάρα, μπαγλαμά / Stelios Karydas: gitár, baglama Φαίδων Λιονουδάκης: πιάνο, ακορντεόν / Phaedon Lionoudakis: zongora, harmonika Στέφανος Στεφανόπουλος: φλογέρα, κλαρίνο, φλάουτο / Stefanos Stefanopoulos: fuvola, klarinét, furulya Λευτέρης Ζέρβας: βιολί / Lefteris Zervas: hegedű Τάκης Σούκας: σαντούρι / Takis Soukas: santouri Μάκης Μαυρόπουλος: μπουζούκι / Makis Mavropoulos: bouzouki Χρήστος Κωνσταντίνου: μπουζούκι / Christos Konstantinou: bouzouki Χρήστος Νικολόπουλος: μπουζούκι / Christos Nikolopoulos: bouzouki Γιώργος Νταλάρας: κιθάρα, μπουζούκι / Georgos Dalaras: gitár, buzuki Τον Γιάννη Πάριο συνόδευσαν οι:Χάρης Καλέας στο πιάνο και Θανάσης Πολυκανδριώτης στο μπουζούκι / Yiannis Parios kíséretében: Haris Kaleas zongorán és Thanasis Polykandriotis bouzouki-n Σκηνοθετική επιμέλεια: Σταμάτης Φασουλής / Rendező: Stamatis Fasoulis Σκηνικό: Διονύσης Φωτόπουλος / Készlet design: Dionysis Fotopoulos Διεύθυνση φωτισμού: Ντίνος Κατσουρίδης / Fényirány: Dinos Katsouridis Μελέτη ήχου: Γιώργος Παπανικολάου / Hangtervezés: Giorgos Papanikolaou Κονσόλες ήχου: Κώστας Κωνσταντινόπουλος, Γιάννης Δουδουμόπουλος / Hangkonzolok: Kostas Konstantinopoulos, Yannis Doudoumopoulos Ηχολήπτης: Στέλιος Γιαννακόπουλος / Hangmérnök: Stelios Giannakopoulos Ηλεκτρολόγος: Διονύσης Μοσχόπουλος / Villamosmérnök: Dionysis Moschopoulos Οργάνωση παραγωγής:Σωτήρης Μπασιάκος / Gyártó szervezet: Sotiris Basiakos Ψηφιακή επεξεργασία εικόνας: FS Productions / Digitális képfeldolgozás: FS Productions Ψηφιακή επεξεργασία ήχου: Studio Workshop / Digitális hangfeldolgozás: Stúdió Workshop Τηλεσκηνοθεσία: Κώστας Λυχναράς / Televíziós rendezés: Kostas Lychnaras Μοντάζ: Κώστας Λέκκος- Studio ATA / Vágó: Kostas Lekkos- Studio ATA Media Remastering: Άγγελος Κανλής / Media Remastering: Angelos Kanlis Παραγωγή: ΜΙΝΟS ΕΜΙ / Gyártó: MINOS EMI Ακούστηκαν τα τραγούδια: / Az elhangzott dalok a következők voltak: Θέλω να τα πω (Άκης Πάνου) / El akarom mondani (Akis Panou) Εγώ θα σου μιλώ (Χρήστος Νικολόπουλος - Μάρω Μπιζάνη) / Beszélni fogok veled... |-> Tovább
#250660 Stratos 2025-08-14
Giota Lydia - Hristos Kolokotronis: I tsiganes ki i tsiganni (1956) Οι τσιγγάνες κι οι τσιγγάνοι / A cigányasszonyok s a cigányemberek Γιώτα Λύδια, Χρήστος Κολοκοτρώνης (1956) Σύνθεση: Χρήστος Κολοκοτρώνης Μουσικοί : Μπουζούκι: Λάκης Καρνέζης. Ακορντεόν: Γιώργος Κουλαξίζης. Κλαρίνο: Θανάσης Χαλιγιάννης. Αθήνα, 1956 Οι τσιγγάνες κι οι τσιγγάνοι, / A cigányasszonyok s a cigányemberek, τα τσαντίρια τους ξεστήνουν. / fölszedik a sátraikat menten. Φόρτωσε το καραβάνι, / A karaván szekerei megteltek, φεύγουν κι έχε γεια μ' αφήνουν. / Fölkerekednek és; - Viszlát! - itthagynak engem. Καραβάνι μου σταμάτα, / Karaván - drágám, állj meg! για να 'ρθω κι εγώ μαζί. / Hadd tartsak én is teveled! Μια τσιγγάνα μαυρομάτα, / Egy cigánylány, fekete szemekkel μου 'χει πάρει την ψυχή. / Rabolta el szegény lelkemet. Με τσιγγάνικα τραγούδια, / Cigánydalokat zengve, ξεκινάει το καραβάνι. / megindul a karaván. Φεύγει κι η μικρή τσιγγάνα, / Elindul a kis cigánylány is vele, αχ που μάγια μου 'χει κάνει. / ó, mily varázslattal hatva rám! Καραβάνι μου σταμάτα, / Karaván - drágám, állj meg! για να 'ρθω κι εγώ μαζί. / Hadd tartsak én is teveled! Μια τσιγγάνα μαυρομάτα, / Egy cigánylány, fekete szemekkel μου 'χει πάρει την ψυχή. / Rabolta el szegény lelkemet. / x2 Az AI véleménye a fordításról: A fordításod nagyon költői és a hangulatot remekül visszaadja. Ha egy kicsit szó szerinti irányba akarnánk tolni, akkor ezekre figyelnénk: ξεστήνουν = lebontják φόρτωσε = megpakolta μου 'χει πάρει = elvette (a lelkem) μάγια μου 'χει κάνει = varázslatot tett rám De mivel ez egy dalszöveg, a te változatod líraisága nagyon is jól áll neki.
Giota Lydia - Hristos Kolokotronis: I tsiganes ki i tsiganni (1956) Οι τσιγγάνες κι οι τσιγγάνοι / A cigányasszonyok s a cigányemberek Γιώτα Λύδια, Χρήστος Κολοκοτρώνης (1956) Σύνθεση: Χρήστος Κολοκοτρώνης Μουσικοί : Μπουζούκι: Λάκης Καρνέζης. Ακορντεόν: Γιώργος Κουλαξίζης. Κλαρίνο: Θανάσης Χαλιγιάννης. Αθήνα, 1956 Οι τσιγγάνες κι οι τσιγγάνοι, / A cigányasszonyok s a cigányemberek, τα τσαντίρια τους ξεστήνουν. / fölszedik a sátraikat menten. Φόρτωσε το καραβάνι, / A karaván szekerei megteltek, φεύγουν κι έχε γεια μ' αφήνουν. / Fölkerekednek és; - Viszlát! - itthagynak engem. Καραβάνι μου σταμάτα, / Karaván - drágám, állj meg! για να 'ρθω κι εγώ μαζί. / Hadd tartsak én is teveled! Μια τσιγγάνα μαυρομάτα, / Egy cigánylány, fekete szemekkel μου 'χει πάρει την ψυχή. / Rabolta el szegény lelkemet. Με τσιγγάνικα τραγούδια, / Cigánydalokat zengve, ξεκινάει το καραβάνι. / megindul a karaván. Φεύγει κι η μικρή τσιγγάνα, / Elindul a kis cigánylány is vele, αχ που μάγια μου 'χει κάνει. / ó, mily varázslattal hatva rám! Καραβάνι μου σταμάτα, / Karaván - drágám, állj meg! για να 'ρθω κι εγώ μαζί. / Hadd tartsak én is teveled! Μια τσιγγάνα μαυρομάτα, / Egy cigánylány, fekete szemekkel μου 'χει πάρει την ψυχή. / Rabolta el szegény lelkemet. / x2 Az AI véleménye a fordításról: A fordításod nagyon költői és a hangulatot remekül visszaadja. Ha egy kicsit szó szerinti irányba akarnánk tolni, akkor ezekre figyelnénk: ξεστήνουν = lebontják φόρτωσε = megpakolta μου 'χει πάρει = elvette (a lelkem) μάγια μου 'χει κάνει = varázslatot tett rám De mivel ez egy dalszöveg, a te változatod líraisága nagyon is jól áll neki.
#250659 Stratos 2025-08-14
Már ezer éve vágyom arra, hogy ez a - gyermekkoromban a bakelit lemezről hallott, szívemnek kedves - zeneszám felkerüljön a YouTube-ra is, de eddig sosem leltem rá! Néhány szót nem értek, örülnék, ha az eredeti szöveg is megkerülne! HOPPÁ! ILYEN SE VOLT MÉÉG! LEÍRTAM AZ AI-nak a fonetikus szöveget, és a nagy részét is lefordította! Az utolsó számomra érthetetlen szót, Jorgosztól kérdeztem meg, a közismert táncos, koreográfusunktól, és ahogy kimondta a megoldást fény gyúlt bennünk pedig nagyon egyszerű volt, és nem értjük, hogyan hallhattuk félre! Giota Lydia - Stratos Attalidis: Dio Tsigganes mavromates ΔΥΟ ΤΣΙΓΓΑΝΕΣ ΜΑΥΡΟΜΑΤΕΣ / Djo tsigannes mavromates ΓΙΩΤΑ ΛΥΔΙΑ - ΣΤΡΑΤΟΣ ΑΤΤΑΛΙΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗ Κ' ΣΤΙΧΟΙ. ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΔΕΡΒΕΝΙΩΤΗΣ. Dio tsigganes mavromates, zvarna pírane tis strates Vjikane áp ta tsandírjá, ke girnun sta panigirjá Kita kozme kita nyátá, kitakse kormia spathata Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! Me ta kókkina tsembérja, me tá défja tus sta hérja Ke tis trakés tus htipúne, ke tis méses tus ligúne Kita kozme kita nyátá, kitakse kormia spathata Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! Kathe mja, horévi hória, ke trelénonde t'agórja! Tis kitás tis kamarónis, ki óso óso tis plirónis! Kíta kozme kíta nyáta, kítakse kormjá spathata Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! AI a segítségemre sietett! (részlet): Δύο τσιγγάνες μαυρομάτες, σβάρνα πήρανε τις στράτες Βγήκανε απ’ τα τσαντίρια και γυρνούν στα πανηγύρια Κοίτα κόσμε κοίτα νιάτα, κοίταξε κορμιά σπαθάτα! Magyar jelentés: Két fekete szemű cigánylány az utakat rója, kiléptek a sátraikból és járják a vásárokat / búcsúkat, nézd, világ, nézd e fiatalságot, nézd e karcsú, egyenes alakokat! Megjegyzések a szavakhoz: σβάρνα πήρανε τις στράτες → szó szerint: „szántóföldhöz hasonlóan bejárják az utakat” – magyarul inkább „járják / róják az utakat”. τσαντίρια → sátorok (itt cigánykaraván sátrai). πανηγύρια → népünnepek, búcsúk, vásárok. (σταφάτα → népnyelvi szó, jelentése „telt, formás, egészséges” (általában testalkatra)). valójában: σπαθάτα → egyenes - mint a kard! - Köszönjük Jorgo! Δύο τσιγγάνες μαυρομάτες / Két feketeszemű cigánylány Δυο τσιγγάνες μαυρομάτες, σβάρνα πήρανε τις στράτες Βγήκανε απ’ τα τσαντίρια και γυρνούν στα πανηγύρια Κοίτα κόσμε, κοίτα νιάτα, κοίταξε κορμιά σπαθάτα! Két fekete szemű cigánylány rója az utakat, kiléptek a sátraikból, és járják a (búcsúkat) vásárokat.. Nézd, világ! Nézd e fiatalságot, nézd e karcsú, egyenes alakokat! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Τι κοπέλες είν’ αυτές, που σ’ ανάβουνε φωτιές! Éééég! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Ég! Micsoda lányok ezek, akik ekkora tüzeket gyújtanak benned! Με τα κόκκινα τσεμπέρια, με τα ντέφια τους στα χέρια Και τις τρακές τους χτυπούνε, και τις μέσες τους λυγούνε Κοίτα κόσμε, κοίτα νιάτα, κοίταξε κορμιά σπαθάτα! A piros kendőikkel, kezükben a csörgődobjaikkal , ahogy dobbantják a csizmájuk talpát, és hajlítják a derekukat... Nézd, világ! Nézd e fiatalságot, nézd e karcsú, egyenes alakokat! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Τι κοπέλες είν’ αυτές, που σ’ ανάβουνε φωτιές! Éééég! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Ég! Micsoda lányok ezek,... |-> Tovább
Már ezer éve vágyom arra, hogy ez a - gyermekkoromban a bakelit lemezről hallott, szívemnek kedves - zeneszám felkerüljön a YouTube-ra is, de eddig sosem leltem rá! Néhány szót nem értek, örülnék, ha az eredeti szöveg is megkerülne! HOPPÁ! ILYEN SE VOLT MÉÉG! LEÍRTAM AZ AI-nak a fonetikus szöveget, és a nagy részét is lefordította! Az utolsó számomra érthetetlen szót, Jorgosztól kérdeztem meg, a közismert táncos, koreográfusunktól, és ahogy kimondta a megoldást fény gyúlt bennünk pedig nagyon egyszerű volt, és nem értjük, hogyan hallhattuk félre! Giota Lydia - Stratos Attalidis: Dio Tsigganes mavromates ΔΥΟ ΤΣΙΓΓΑΝΕΣ ΜΑΥΡΟΜΑΤΕΣ / Djo tsigannes mavromates ΓΙΩΤΑ ΛΥΔΙΑ - ΣΤΡΑΤΟΣ ΑΤΤΑΛΙΔΗΣ ΜΟΥΣΙΚΗ Κ' ΣΤΙΧΟΙ. ΘΕΟΔΩΡΟΣ ΔΕΡΒΕΝΙΩΤΗΣ. Dio tsigganes mavromates, zvarna pírane tis strates Vjikane áp ta tsandírjá, ke girnun sta panigirjá Kita kozme kita nyátá, kitakse kormia spathata Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! Me ta kókkina tsembérja, me tá défja tus sta hérja Ke tis trakés tus htipúne, ke tis méses tus ligúne Kita kozme kita nyátá, kitakse kormia spathata Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! Kathe mja, horévi hória, ke trelénonde t'agórja! Tis kitás tis kamarónis, ki óso óso tis plirónis! Kíta kozme kíta nyáta, kítakse kormjá spathata Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! Kéééj - kéj, kéj, kéj, kéj - kéj, kéj, kéj, kéj - Kéééj! Ti kopéles ín' aftés, pu s' anávune fotjes?! AI a segítségemre sietett! (részlet): Δύο τσιγγάνες μαυρομάτες, σβάρνα πήρανε τις στράτες Βγήκανε απ’ τα τσαντίρια και γυρνούν στα πανηγύρια Κοίτα κόσμε κοίτα νιάτα, κοίταξε κορμιά σπαθάτα! Magyar jelentés: Két fekete szemű cigánylány az utakat rója, kiléptek a sátraikból és járják a vásárokat / búcsúkat, nézd, világ, nézd e fiatalságot, nézd e karcsú, egyenes alakokat! Megjegyzések a szavakhoz: σβάρνα πήρανε τις στράτες → szó szerint: „szántóföldhöz hasonlóan bejárják az utakat” – magyarul inkább „járják / róják az utakat”. τσαντίρια → sátorok (itt cigánykaraván sátrai). πανηγύρια → népünnepek, búcsúk, vásárok. (σταφάτα → népnyelvi szó, jelentése „telt, formás, egészséges” (általában testalkatra)). valójában: σπαθάτα → egyenes - mint a kard! - Köszönjük Jorgo! Δύο τσιγγάνες μαυρομάτες / Két feketeszemű cigánylány Δυο τσιγγάνες μαυρομάτες, σβάρνα πήρανε τις στράτες Βγήκανε απ’ τα τσαντίρια και γυρνούν στα πανηγύρια Κοίτα κόσμε, κοίτα νιάτα, κοίταξε κορμιά σπαθάτα! Két fekete szemű cigánylány rója az utakat, kiléptek a sátraikból, és járják a (búcsúkat) vásárokat.. Nézd, világ! Nézd e fiatalságot, nézd e karcsú, egyenes alakokat! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Τι κοπέλες είν’ αυτές, που σ’ ανάβουνε φωτιές! Éééég! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Ég! Micsoda lányok ezek, akik ekkora tüzeket gyújtanak benned! Με τα κόκκινα τσεμπέρια, με τα ντέφια τους στα χέρια Και τις τρακές τους χτυπούνε, και τις μέσες τους λυγούνε Κοίτα κόσμε, κοίτα νιάτα, κοίταξε κορμιά σπαθάτα! A piros kendőikkel, kezükben a csörgődobjaikkal , ahogy dobbantják a csizmájuk talpát, és hajlítják a derekukat... Nézd, világ! Nézd e fiatalságot, nézd e karcsú, egyenes alakokat! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Καίει! Καίει! Καίει! - Καίει! Τι κοπέλες είν’ αυτές, που σ’ ανάβουνε φωτιές! Éééég! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Éget! Éget! Éget! Éget! - Ég! Micsoda lányok ezek,... |-> Tovább
#250658 Stratos 2025-08-05
Ria Ellinidou: Mesa mou esi - Official Lyric Video Μέσα Μου Εσύ / Én bennem te.. Ρία Ελληνίδου Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου Ενορχήστρωση, Προγραμματισμός: Κυριάκος Παπαδόπουλος. Έπαιξαν οι μουσικοί: Κυριάκος Παπαδόπουλος: Πλήκτρα Γιώργος Ατματζίδης: Ποντιακή λύρα Θανάσης Βασιλόπουλος: Κλαρίνο Hakan Bingollu: Σάζι Παναγιώτης Τερζίδης: Μπουζουκομάνα Αρσένης Νάσης: Κρουστά Ζαχαρίας Μαραγκός: Ηλεκτρικές κιθάρες Τέλης Καφκάς: Μπάσο Φωνητικά: Άκης Δείξιμος, Κατερίνα Κυριακού Η ηχογράφηση φωνής έγινε στο Studio Original από τον Κυριάκο Παπαδόπουλο. Mixing – Mastering : Ιωάννης Τσουγκουζίδης Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Είσαι μια κακιά συνήθεια, / Te bizony, egy rossz szokás vagy, είσαι μια κακιά συνήθεια / Te bizony, egy rossz szokás vagy, που δε λέω να την κόψω / miről lemondani nem tudok, κι απ’ το νου μου να σε διώξω. / s az elmémből kizavarni sem akarok! Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, bárhol ott vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy! Είσαι μια κακιά συνήθεια, / Te bizony, egy rossz szokás vagy, είσαι μια κακιά συνήθεια / Te bizony, egy rossz szokás vagy, που με τρέλα τη ζητάω / amit őrülten keresek, και στα σύννεφα πετάω. / és a felhőkben repkedek. Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, mindenhol vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy! Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, mindenhol vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, mindenhol vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy!
Ria Ellinidou: Mesa mou esi - Official Lyric Video Μέσα Μου Εσύ / Én bennem te.. Ρία Ελληνίδου Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου Ενορχήστρωση, Προγραμματισμός: Κυριάκος Παπαδόπουλος. Έπαιξαν οι μουσικοί: Κυριάκος Παπαδόπουλος: Πλήκτρα Γιώργος Ατματζίδης: Ποντιακή λύρα Θανάσης Βασιλόπουλος: Κλαρίνο Hakan Bingollu: Σάζι Παναγιώτης Τερζίδης: Μπουζουκομάνα Αρσένης Νάσης: Κρουστά Ζαχαρίας Μαραγκός: Ηλεκτρικές κιθάρες Τέλης Καφκάς: Μπάσο Φωνητικά: Άκης Δείξιμος, Κατερίνα Κυριακού Η ηχογράφηση φωνής έγινε στο Studio Original από τον Κυριάκο Παπαδόπουλο. Mixing – Mastering : Ιωάννης Τσουγκουζίδης Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Είσαι μια κακιά συνήθεια, / Te bizony, egy rossz szokás vagy, είσαι μια κακιά συνήθεια / Te bizony, egy rossz szokás vagy, που δε λέω να την κόψω / miről lemondani nem tudok, κι απ’ το νου μου να σε διώξω. / s az elmémből kizavarni sem akarok! Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, bárhol ott vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy! Είσαι μια κακιά συνήθεια, / Te bizony, egy rossz szokás vagy, είσαι μια κακιά συνήθεια / Te bizony, egy rossz szokás vagy, που με τρέλα τη ζητάω / amit őrülten keresek, και στα σύννεφα πετάω. / és a felhőkben repkedek. Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, mindenhol vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy! Υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, και δεν ξέρω ακόμα πόσο, / s még mennyit, azt nem tudom... υποφέρω μέρα νύχτα / Szenvedek én, éjjel-nappal, μα δεν θέλω να γλιτώσω. / de elmenekülni, nem akarok! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, mindenhol vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy! Μέσα μου εσύ, παντού εσύ / Én bennem te, mindenhol vagy, αρρώστια, πάθος μου, ζωή. / betegség, szenvedély, s életem vagy!
#250655 Stratos 2025-07-17
A görög rádiót hallgatva, már másodszor figyeltem fel erre az előadónőre... Ria Ellinidou: Sto Ligo Pou Se Ksero (Diskolos Haraktiras/Dyskolos Xaraktiras) Στο Λίγο Που Σε Ξέρω / Amióta megláttalak Ρία Ελληνίδου Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος Ενορχήστρωση,προγραμματισμός: Κυριάκος Παπαδόπουλος, Γιώργος Σωτηρόπουλος Έπαιξαν οι μουσικοί: Κυριάκος Παπαδόπουλος: Πλήκτρα Γιώργος Σωτηρόπουλος:Μπάσο,πλήκτρα Λευτέρης Δίγκας: Σαξόφωνο,κλαρίνο Δημήτρης Ζώρας: Τρομπέτα Μanolo Vega Sosa: Σαξόφωνο, τρομπέτα Anthimos Manti: Ηλεκρική κιθάρα Ζαχαρίας Μαραγκός: Ηλεκτρική κιθάρα Παναγιώτης Βουνάτσος: Ηλεκρική κιθάρα Νάσης Αρσένης: Κρουστά Γιάννης Θεριανός: Βιολί Φωνητικά: Κυριάκος Παπαδόπουλος, Ρία Ελληνίδου. Κάθε σκέψη σταματάει σε σένα / Minden gondolatom leblokkol Nálad, κι αρχίζει από σένα ξανά… / és aztán Tőled indul, újra el… Περιμένω μιά σου λέξη ένα βλέμμα, / Egyetlen szavadra várok, egy pillantásra, ο χρόνος αλλιώς δε περνά… / Másképp az idő megáll, nem indul el.. Μ’αγγίζεις και λιώνω κι αυτό στο δηλώνω, / Ha hozzám érsz, elolvadok, és bevallom Neked, το νιώθω για πρώτη φορά… / ezt én először érzem… Με πιάνει μιά τρέλλα, άν δεν έχω εσένα, / Elkap az őrület, ha te nem lehetsz enyém, τα πάντα είσ’ εσύ τώρα πιά… / mert most már Te vagy a Minden… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, / Az első pillanattól fogva, η φλόγα στο κορμί, είχε το ονομά σου… / a láng a testemben hordozta a Te nevedet… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, ολόκληρη ζωή, / Az első pillanattól fogva, egész életemet την έκανες δικιά σου… / a magadévá tetted… Στο λίγο που σε ξέρω, / A kis idő alatt, mióta megláttalak, τόσο πολύ σε θέλω, / annyira akarlak, δε κάνω πλέον μακριά σ’ούτε λεπτό…. / többé már, egy percre el nem hagylak… Μ’ ένα φιλί πεθαίνω, με μιά ματι’ άνασαίνω, / Egy csók, s meghalok! Egy pillantás és fellélegzek, για τη δική σου αγάπη ζω…. / s csak a Te szerelmedért élek… Ξημερώνει και δε θέλω να φύγω. / Hajnalodik, és nem akarok elmenni! να μείνουμε θέλω μαζί… / Veled együtt szeretnék örökké lenni… Μεσ’ τα χέρια μου σφιχτά σε τυλίγω, / Téged a karjaimmal szorosan átölelni, και τ’ όνειρο παίρνει ζωή… / és lássuk az álmot életre kelni… Μ’αγγίζεις και λιώνω κι αυτό στο δηλώνω, / Ha hozzám érsz, elolvadok, és bevallom Neked, το νιώθω για πρώτη φορά… / ezt én először érzem… Με πιάνει μιά τρέλλα ,άν δεν έχω εσένα, / Elkap az őrület, ha te nem lehetsz enyém, τα πάντα είσ’ εσύ τώρα πιά… / mert most már Te vagy a Minden! Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, / Az első pillanattól kezdve, η φλόγα στο κορμί, είχε το ονομά σου… / a testemben lévő láng a te neved volt… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, ολόκληρη ζωή, / Az első pillanattól kezdve, την έκανες δικιά σου… / a tiéddé tetted az egész életemet… Στο λίγο που σε ξέρω, / A kis idő alatt, mióta megláttalak, τόσο πολύ σε θέλω, / annyira akarlak, δε κάνω πλέον μακριά σ’ούτε λεπτό…. / többé már, egy percre el nem hagylak… Μ’ ένα φιλί πεθαίνω, με μιά ματι’ άνασαίνω, / Egy csók, s meghalok! Egy pillantás és fellélegzek, για τη δική σου αγάπη ζω…. / s csak a Te szerelmedért élek… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, / Az első pillanattól kezdve, η φλόγα στο κορμί, είχε το ονομά σου… / a testemben lévő láng a... |-> Tovább
A görög rádiót hallgatva, már másodszor figyeltem fel erre az előadónőre... Ria Ellinidou: Sto Ligo Pou Se Ksero (Diskolos Haraktiras/Dyskolos Xaraktiras) Στο Λίγο Που Σε Ξέρω / Amióta megláttalak Ρία Ελληνίδου Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος Ενορχήστρωση,προγραμματισμός: Κυριάκος Παπαδόπουλος, Γιώργος Σωτηρόπουλος Έπαιξαν οι μουσικοί: Κυριάκος Παπαδόπουλος: Πλήκτρα Γιώργος Σωτηρόπουλος:Μπάσο,πλήκτρα Λευτέρης Δίγκας: Σαξόφωνο,κλαρίνο Δημήτρης Ζώρας: Τρομπέτα Μanolo Vega Sosa: Σαξόφωνο, τρομπέτα Anthimos Manti: Ηλεκρική κιθάρα Ζαχαρίας Μαραγκός: Ηλεκτρική κιθάρα Παναγιώτης Βουνάτσος: Ηλεκρική κιθάρα Νάσης Αρσένης: Κρουστά Γιάννης Θεριανός: Βιολί Φωνητικά: Κυριάκος Παπαδόπουλος, Ρία Ελληνίδου. Κάθε σκέψη σταματάει σε σένα / Minden gondolatom leblokkol Nálad, κι αρχίζει από σένα ξανά… / és aztán Tőled indul, újra el… Περιμένω μιά σου λέξη ένα βλέμμα, / Egyetlen szavadra várok, egy pillantásra, ο χρόνος αλλιώς δε περνά… / Másképp az idő megáll, nem indul el.. Μ’αγγίζεις και λιώνω κι αυτό στο δηλώνω, / Ha hozzám érsz, elolvadok, és bevallom Neked, το νιώθω για πρώτη φορά… / ezt én először érzem… Με πιάνει μιά τρέλλα, άν δεν έχω εσένα, / Elkap az őrület, ha te nem lehetsz enyém, τα πάντα είσ’ εσύ τώρα πιά… / mert most már Te vagy a Minden… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, / Az első pillanattól fogva, η φλόγα στο κορμί, είχε το ονομά σου… / a láng a testemben hordozta a Te nevedet… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, ολόκληρη ζωή, / Az első pillanattól fogva, egész életemet την έκανες δικιά σου… / a magadévá tetted… Στο λίγο που σε ξέρω, / A kis idő alatt, mióta megláttalak, τόσο πολύ σε θέλω, / annyira akarlak, δε κάνω πλέον μακριά σ’ούτε λεπτό…. / többé már, egy percre el nem hagylak… Μ’ ένα φιλί πεθαίνω, με μιά ματι’ άνασαίνω, / Egy csók, s meghalok! Egy pillantás és fellélegzek, για τη δική σου αγάπη ζω…. / s csak a Te szerelmedért élek… Ξημερώνει και δε θέλω να φύγω. / Hajnalodik, és nem akarok elmenni! να μείνουμε θέλω μαζί… / Veled együtt szeretnék örökké lenni… Μεσ’ τα χέρια μου σφιχτά σε τυλίγω, / Téged a karjaimmal szorosan átölelni, και τ’ όνειρο παίρνει ζωή… / és lássuk az álmot életre kelni… Μ’αγγίζεις και λιώνω κι αυτό στο δηλώνω, / Ha hozzám érsz, elolvadok, és bevallom Neked, το νιώθω για πρώτη φορά… / ezt én először érzem… Με πιάνει μιά τρέλλα ,άν δεν έχω εσένα, / Elkap az őrület, ha te nem lehetsz enyém, τα πάντα είσ’ εσύ τώρα πιά… / mert most már Te vagy a Minden! Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, / Az első pillanattól kezdve, η φλόγα στο κορμί, είχε το ονομά σου… / a testemben lévő láng a te neved volt… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, ολόκληρη ζωή, / Az első pillanattól kezdve, την έκανες δικιά σου… / a tiéddé tetted az egész életemet… Στο λίγο που σε ξέρω, / A kis idő alatt, mióta megláttalak, τόσο πολύ σε θέλω, / annyira akarlak, δε κάνω πλέον μακριά σ’ούτε λεπτό…. / többé már, egy percre el nem hagylak… Μ’ ένα φιλί πεθαίνω, με μιά ματι’ άνασαίνω, / Egy csók, s meghalok! Egy pillantás és fellélegzek, για τη δική σου αγάπη ζω…. / s csak a Te szerelmedért élek… Απ’ τη πρώτη τη στιγμή, / Az első pillanattól kezdve, η φλόγα στο κορμί, είχε το ονομά σου… / a testemben lévő láng a... |-> Tovább
#250654 Stratos 2025-07-15
Michalis Hatzigiannis: Treis Zoes Τρεις Ζωές / Három élet Μιχάλης Χατζηγιάννης / Michalis Hatzigiannis Περίεργη στεριά, είναι η αγάπη, / A szerelem furcsa, érdekes föld vagy mi..., εκεί που λέω είναι μακρία, φαίνεται κάτι. / Amikor azt mondom, túl messze van, feltűnik valami. Εκεί που φτάνω στο βυθό και λέω πεθαίνω / S amikor a mélyponthoz érek, és már-már 'meghalok', τα δυο σου χέρια, εγώ κρατώ και ανεβαίνω. / a két kezedet megragadom, és felkapaszkodok. Να είχα μια, να είχα δυο / Ha volna egy, vagy ha kettő lenne, να είχα τρεις ζωές εγώ. / esetleg, ha nékem volna három életem. Για σένα μια, για σένα δυο / Teérted egy, nem is, Teérted két, για σένα, τρεις φορές να ζώ / vagy inkább három életet adnék! / x2 Παράξενη σιώπη, απόψε βρέχει / Furcsa, szeszélyes csend, ma éjjel az eső szakad, εκεί που λέω πως θα κοπέι, η αγάπη αντέχει. / amikor azt gondolnám, elszakad, vége; a szerelem kitart! Και πάντα βρίσκει μια ρωγμή, στο προσωπό σου / És mindig talál egy repedést, az arcodon, η αγάπη γίνεται εσύ κι εγώ δικός σου. / a szerelem, át változik Terád, és én is már Tiéd vagyok. Να είχα μια, να είχα δυο / Ha volna egy, vagy ha kettő lenne, να είχα τρεις ζωές εγώ. / esetleg, ha nékem volna három életem. Για σένα μια, για σένα δυο / Teérted egy, nem is, Teérted két, για σένα, τρεις φορές να ζώ / vagy inkább három életet adnék! / x4 Mihalis Hatzigiannis: Treis Zoes (Tharros I Alitheia)
Michalis Hatzigiannis: Treis Zoes Τρεις Ζωές / Három élet Μιχάλης Χατζηγιάννης / Michalis Hatzigiannis Περίεργη στεριά, είναι η αγάπη, / A szerelem furcsa, érdekes föld vagy mi..., εκεί που λέω είναι μακρία, φαίνεται κάτι. / Amikor azt mondom, túl messze van, feltűnik valami. Εκεί που φτάνω στο βυθό και λέω πεθαίνω / S amikor a mélyponthoz érek, és már-már 'meghalok', τα δυο σου χέρια, εγώ κρατώ και ανεβαίνω. / a két kezedet megragadom, és felkapaszkodok. Να είχα μια, να είχα δυο / Ha volna egy, vagy ha kettő lenne, να είχα τρεις ζωές εγώ. / esetleg, ha nékem volna három életem. Για σένα μια, για σένα δυο / Teérted egy, nem is, Teérted két, για σένα, τρεις φορές να ζώ / vagy inkább három életet adnék! / x2 Παράξενη σιώπη, απόψε βρέχει / Furcsa, szeszélyes csend, ma éjjel az eső szakad, εκεί που λέω πως θα κοπέι, η αγάπη αντέχει. / amikor azt gondolnám, elszakad, vége; a szerelem kitart! Και πάντα βρίσκει μια ρωγμή, στο προσωπό σου / És mindig talál egy repedést, az arcodon, η αγάπη γίνεται εσύ κι εγώ δικός σου. / a szerelem, át változik Terád, és én is már Tiéd vagyok. Να είχα μια, να είχα δυο / Ha volna egy, vagy ha kettő lenne, να είχα τρεις ζωές εγώ. / esetleg, ha nékem volna három életem. Για σένα μια, για σένα δυο / Teérted egy, nem is, Teérted két, για σένα, τρεις φορές να ζώ / vagy inkább három életet adnék! / x4 Mihalis Hatzigiannis: Treis Zoes (Tharros I Alitheia)
#250653 Stratos 2025-07-14
Mostanság ritkán vagyok fenn az oldalon... de igyekszem most valami frisset, és kellemeset feltenni! A dalszöveg még nincs meg, de ami késik, nem múlik..! Ria Ellinidou: Kati Kseris ( Official Music Video ) Κάτι Ξέρεις / Valamit tudhatsz... Ρία Ελληνίδου - Μουσική: Sabren Elnegily Music Arrangement: Youssef Hussein Guitar: Mohamed Mghraby Solo keyboard: Mahmoud Shahy Ελληνικοί Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου Keyboards: Δημήτρης Τεπερεκίδης Μίξη/Master: Γιάννης Τσουγγουζίδης Φωνητικά: Κική Σαββίδου (Διασκευή τραγουδιού Eenta Meen) Απ' την πρώτη την στιγμή / Az első pillanattól fogva, Μου 'πες θα 'μαστε μαζί / - Együtt leszünk! - azt mondtad, Και για να το λες εσύ / És ha Te, így kimondtad, Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Και όσο η νύχτα προχωράει / És ahogy az éjszaka múlik, Κι η καρδιά τρελά χτυπάει / S a szívem úgy ver, majd kiugrik.. Το μυαλό μου κάπου πάει / Az elmém elszáll valahova Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Απ' την πρώτη την στιγμή / Az első pillanattól fogva, Μου 'πες θα 'μαστε μαζί / - Együtt leszünk! - azt mondtad, Και για να το λες εσύ / És ha Te, így kimondtad, Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Και όσο η νύχτα προχωράει / És ahogy az éjszaka múlik, Κι η καρδιά τρελά χτυπάει / S a szívem úgy ver, majd kiugrik.. Το μυαλό μου κάπου πάει / Az elmém elszáll valahova Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Η νύχτα όπου μας βγάλει / Bárhová is vet bennünket az éjszaka Είσαι στο μυαλό κάτι μαγικό / Az eszemben Te jársz, az egész valami varázs… Έτσι ξαφνικά / Csak így, hirtelen Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Είσαι μια γλυκιά ζάλη / Egy édes szédület vagy! Θέλω να σκεφτώ πως το βράδυ αυτό / Hinni akarom, hogy egész éjszakán Θα 'μαστε αγκαλιά / Csak egymást öleljük ám! Απ' την πρώτη την στιγμή / Az első pillanattól fogva, Μου 'πες θα 'μαστε μαζί / - Együtt leszünk! - azt mondtad, Και για να το λες εσύ / És ha Te, így kimondtad, Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Και όσο η νύχτα προχωράει / És ahogy az éjszaka múlik, Κι η καρδιά τρελά χτυπάει / S a szívem úgy ver, majd kiugrik.. Το μυαλό μου κάπου πάει / Az elmém elszáll valahova Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Τίποτα δεν έχω να χάσω / Nincs semmi veszíteni valóm, Το ρισκάρω και όπου φτάσω / Bárhová is érek, megkockáztatom Δεν γουστάρω γνώμη να αλλάξω / Nincs ínyemre, hogy meggondoljam magam Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Η ζωή μας είναι μια τρέλα / Egy őrület az egész életünk Θέλω να την ζω νύχτα μέρα / Éjjel-nappal élni akarom, gyerünk! Και δεν θα το πω σε κανέναν / És senkinek el nem mondom Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Τίποτα δεν έχω να χάσω / Nincs semmi veszíteni valóm, Το ρισκάρω και όπου φτάσω / Bárhová is érek, megkockáztatom Δεν γουστάρω γνώμη να αλλάξω / Nincs ínyemre, hogy meggondoljam magam Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Η ζωή μας είναι μια τρέλα / Egy őrület az egész életünk Θέλω να την ζω νύχτα μέρα / Éjjel-nappal élni akarom, gyerünk! Και δεν θα το πω σε κανέναν / És senkinek el nem mondom Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Η νύχτα όπου μας βγάλει / Bárhová is vet bennünket az éjszaka Είσαι στο μυαλό κάτι μαγικό / Az eszemben Te jársz, az egész valami varázs… Έτσι ξαφνικά / Csak így, hirtelen Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Είσαι μια γλυκιά ζάλη / Egy édes szédület vagy! Θέλω να... |-> Tovább
Mostanság ritkán vagyok fenn az oldalon... de igyekszem most valami frisset, és kellemeset feltenni! A dalszöveg még nincs meg, de ami késik, nem múlik..! Ria Ellinidou: Kati Kseris ( Official Music Video ) Κάτι Ξέρεις / Valamit tudhatsz... Ρία Ελληνίδου - Μουσική: Sabren Elnegily Music Arrangement: Youssef Hussein Guitar: Mohamed Mghraby Solo keyboard: Mahmoud Shahy Ελληνικοί Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου Keyboards: Δημήτρης Τεπερεκίδης Μίξη/Master: Γιάννης Τσουγγουζίδης Φωνητικά: Κική Σαββίδου (Διασκευή τραγουδιού Eenta Meen) Απ' την πρώτη την στιγμή / Az első pillanattól fogva, Μου 'πες θα 'μαστε μαζί / - Együtt leszünk! - azt mondtad, Και για να το λες εσύ / És ha Te, így kimondtad, Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Και όσο η νύχτα προχωράει / És ahogy az éjszaka múlik, Κι η καρδιά τρελά χτυπάει / S a szívem úgy ver, majd kiugrik.. Το μυαλό μου κάπου πάει / Az elmém elszáll valahova Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Απ' την πρώτη την στιγμή / Az első pillanattól fogva, Μου 'πες θα 'μαστε μαζί / - Együtt leszünk! - azt mondtad, Και για να το λες εσύ / És ha Te, így kimondtad, Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Και όσο η νύχτα προχωράει / És ahogy az éjszaka múlik, Κι η καρδιά τρελά χτυπάει / S a szívem úgy ver, majd kiugrik.. Το μυαλό μου κάπου πάει / Az elmém elszáll valahova Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Η νύχτα όπου μας βγάλει / Bárhová is vet bennünket az éjszaka Είσαι στο μυαλό κάτι μαγικό / Az eszemben Te jársz, az egész valami varázs… Έτσι ξαφνικά / Csak így, hirtelen Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Είσαι μια γλυκιά ζάλη / Egy édes szédület vagy! Θέλω να σκεφτώ πως το βράδυ αυτό / Hinni akarom, hogy egész éjszakán Θα 'μαστε αγκαλιά / Csak egymást öleljük ám! Απ' την πρώτη την στιγμή / Az első pillanattól fogva, Μου 'πες θα 'μαστε μαζί / - Együtt leszünk! - azt mondtad, Και για να το λες εσύ / És ha Te, így kimondtad, Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Και όσο η νύχτα προχωράει / És ahogy az éjszaka múlik, Κι η καρδιά τρελά χτυπάει / S a szívem úgy ver, majd kiugrik.. Το μυαλό μου κάπου πάει / Az elmém elszáll valahova Κάτι ξέρεις / Valamit tudhatsz! Τίποτα δεν έχω να χάσω / Nincs semmi veszíteni valóm, Το ρισκάρω και όπου φτάσω / Bárhová is érek, megkockáztatom Δεν γουστάρω γνώμη να αλλάξω / Nincs ínyemre, hogy meggondoljam magam Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Η ζωή μας είναι μια τρέλα / Egy őrület az egész életünk Θέλω να την ζω νύχτα μέρα / Éjjel-nappal élni akarom, gyerünk! Και δεν θα το πω σε κανέναν / És senkinek el nem mondom Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Τίποτα δεν έχω να χάσω / Nincs semmi veszíteni valóm, Το ρισκάρω και όπου φτάσω / Bárhová is érek, megkockáztatom Δεν γουστάρω γνώμη να αλλάξω / Nincs ínyemre, hogy meggondoljam magam Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Η ζωή μας είναι μια τρέλα / Egy őrület az egész életünk Θέλω να την ζω νύχτα μέρα / Éjjel-nappal élni akarom, gyerünk! Και δεν θα το πω σε κανέναν / És senkinek el nem mondom Έλα, έλα, έλα / Gyere, gyere, gyere! Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Η νύχτα όπου μας βγάλει / Bárhová is vet bennünket az éjszaka Είσαι στο μυαλό κάτι μαγικό / Az eszemben Te jársz, az egész valami varázs… Έτσι ξαφνικά / Csak így, hirtelen Πες μου τι θες πάλι / Mondd el újra, mit akarsz? Είσαι μια γλυκιά ζάλη / Egy édes szédület vagy! Θέλω να... |-> Tovább
#250652 Stratos 2025-07-06
AGAPI EDINA PANDU... Sokunk legkedvesebb barátnőjének kerek évfordulójára küldöm szeretettel e dalt! Mario Bakajannis - Alexis Kassiaras: Agapi Edina Pandou ΑΓΑΠΗ ΕΔΙΝΑ ΠΑΝΤΟΥ / Szeretetet adtam... ΜΑΡΙΟΣ ΜΠΑΚΑΓΙΑΝΝΗΣ / MARIOS BAKAYIANNIS Στίχοι:Ολγα Μπακαγιάννη - Φασουλα / Dalszöveg: Olga Bakayianni - Fasoula Μουσική: Αλέξης κασιαρας / Zene: Alexis Kassiaras Θωμάς Σβώλος Κιθάρα μπάσο / Thomas Svolos Basszusgitár Παραγωγή: ΚΑΣΙΑΡΑΣ ΑΛΕΞΗΣ / Produkció: KASIARAS ALEXIS Αγάπη έδινα παντού / Szeretetet adtam mindenhol, με όλη την χαρά μου / Minden örömömből αγάπη έδωσα σε σένα / Szeretetet adtam Neked, με όλη την καρδιά μου / Teljes szívemből Agápi édina pandú me óli tin chará mu agápi édosa sze széna me óli tin kardjá mu Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, ποτέ δεν το μετάνιωσα / Soha meg nem bántam Αγάπησα αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, κανένα δεν άκουσα / Soha, senkire nem hallgattam! Agápisza agápisza poté den to metánjosza agápisza agápisza kanéna den ákusza Μα ήρθε εκείνη η στιγμή / Ámde, eljött az a pillanat, που ήρθες πια κοντά μου / mikor végre eljöttél hozzám..! Η λύπη έγινε χαρά / És mivel a karjaimban tartalak, Και σε χω αγκαλιά μου / Örömmé változott a szomorúság! Ma írthe ekíni i sztigmí pu írthesz pja kondá mu I lípi éjine chará Ke sze cho angaljá mu Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, ποτέ δεν το μετάνιωσα / Soha meg nem bántam Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, κανένα δεν άκουσα / Soha, senkire nem hallgattam! Agápisza agápisza poté den to metánjosza agápisza agápisza kanéna den ákusza Οταν μου είπες σ αγαπώ / Amikor azt mondtad, hogy szeretlek, Θα είμαστε ζευγάρι / S egy pár leszünk, örökké, Ο ήλιος χαμογέλασε / A nap is elmosolyodott erre, Η γη και το φεγγάρι / Meg a föld, a hold, és az ég Otan mu ípesz sz' agapó Tha ímaszte zevgári O íljos chamogélasze I jí ke to fengári Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, ποτέ δεν το μετάνιωσα / Soha meg nem bántam Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, κανένα δεν άκουσα / Soha, senkire nem hallgattam! Agápisza agápisza poté den to metánjosza agápisza agápisza kanéna den ákusza
AGAPI EDINA PANDU... Sokunk legkedvesebb barátnőjének kerek évfordulójára küldöm szeretettel e dalt! Mario Bakajannis - Alexis Kassiaras: Agapi Edina Pandou ΑΓΑΠΗ ΕΔΙΝΑ ΠΑΝΤΟΥ / Szeretetet adtam... ΜΑΡΙΟΣ ΜΠΑΚΑΓΙΑΝΝΗΣ / MARIOS BAKAYIANNIS Στίχοι:Ολγα Μπακαγιάννη - Φασουλα / Dalszöveg: Olga Bakayianni - Fasoula Μουσική: Αλέξης κασιαρας / Zene: Alexis Kassiaras Θωμάς Σβώλος Κιθάρα μπάσο / Thomas Svolos Basszusgitár Παραγωγή: ΚΑΣΙΑΡΑΣ ΑΛΕΞΗΣ / Produkció: KASIARAS ALEXIS Αγάπη έδινα παντού / Szeretetet adtam mindenhol, με όλη την χαρά μου / Minden örömömből αγάπη έδωσα σε σένα / Szeretetet adtam Neked, με όλη την καρδιά μου / Teljes szívemből Agápi édina pandú me óli tin chará mu agápi édosa sze széna me óli tin kardjá mu Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, ποτέ δεν το μετάνιωσα / Soha meg nem bántam Αγάπησα αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, κανένα δεν άκουσα / Soha, senkire nem hallgattam! Agápisza agápisza poté den to metánjosza agápisza agápisza kanéna den ákusza Μα ήρθε εκείνη η στιγμή / Ámde, eljött az a pillanat, που ήρθες πια κοντά μου / mikor végre eljöttél hozzám..! Η λύπη έγινε χαρά / És mivel a karjaimban tartalak, Και σε χω αγκαλιά μου / Örömmé változott a szomorúság! Ma írthe ekíni i sztigmí pu írthesz pja kondá mu I lípi éjine chará Ke sze cho angaljá mu Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, ποτέ δεν το μετάνιωσα / Soha meg nem bántam Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, κανένα δεν άκουσα / Soha, senkire nem hallgattam! Agápisza agápisza poté den to metánjosza agápisza agápisza kanéna den ákusza Οταν μου είπες σ αγαπώ / Amikor azt mondtad, hogy szeretlek, Θα είμαστε ζευγάρι / S egy pár leszünk, örökké, Ο ήλιος χαμογέλασε / A nap is elmosolyodott erre, Η γη και το φεγγάρι / Meg a föld, a hold, és az ég Otan mu ípesz sz' agapó Tha ímaszte zevgári O íljos chamogélasze I jí ke to fengári Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, ποτέ δεν το μετάνιωσα / Soha meg nem bántam Αγάπησα αγάπησα / Szerettem, szeretetet adtam, κανένα δεν άκουσα / Soha, senkire nem hallgattam! Agápisza agápisza poté den to metánjosza agápisza agápisza kanéna den ákusza
#250650 Stratos 2025-06-08
Lavrentis Machairitsas: Ela Psihoula Mou (To Tragoudi Tis Kathrin) Έλα ψυχούλα μου (το τραγούδι της Κάθριν) / Jöjj, lelkecském (Kathrin dala) Λαυρέντης Μαχαιρίτσας / Lavrentis Machairitsas Στίχοι: Ισαάκ Σούσης / Dalszöveg: Isaac Soussis Μουσική: Λαυρέντης Μαχαιρίτσας / Zene: Lavrentis Machairitsas Album: Το διάλειμμα κρατάει δυο ζωές / Album: A szünet két életet tart © 2001 MINOS EMI / © 2001 MINOS EMI Είσαι τοσο παιδί κατα βάθος, / Oly annyira gyerekes vagy legbelül, είσαι τόσο καλό κατα λάθος / oly annyira jó vagy; véletlenül, είσαι τόσο αφελής / te annyira naiv vagy, lehet, που αμα θέλεις μπορείς / hogy ha akarod, meglelheted, οσα χάνουν οι ξύπνιοι να βρεις. / amit elveszítenek az éberek! Είσαι τόσο αστείο μορτάκι / Olyan vicces kis jószág vagy, σου φιλάω και το δαχτυλάκι / Csókolom azt a kis ujjacskádat, που ’χει πάθει ζημιά / amelyiket megsértetted épp, τι τον θες τον καυγα, / miért is akarnád a veszekedést, τι τον θες αφου πιάνεις λαβράκι / miért is, hiszen folyton kikapod sügért! Ελα ψυχούλα μου, ελα καρδούλα μου / Jöjj, lelkecském, jöjj, szívecském, Ξέρω δεν είσαι ό,τι δείχνεις / Tudom, hogy nem az vagy, akinek látszol, αλλοι σε παίξανε αλλοι σε μπλέξανε / valakik kijátszottak, mások meg bajba sodortak, κλαψε γιατί όταν κλαις μικροδείχνεις. / sírj csak, mert mikor sírsz, fiatalabbnak látszol! Δάγκωσ’ τα χείλη σου / Harapj rá az ajkaidra! είμαι μαντήλι σου / Zsebkendőd leszek, na! σβήνω τον πάγο απ’το βλέμμα. / Kioldom a jeges tekintetedet már! Έλα στραβάδι μου / Gyere, kis csacsim, ma, πιάσου απ’το χάδι μου / Kapaszkodj a simogatásaimba κράτα εδώ μη σε πάρει το ρέμα / Fogódzz ide, nehogy elragadjon az ár! Μην ποζάρεις σαν μούτρο σε μένα / Ne pózolj nekem, ilyen pofákkal δε σε παίζω με φύλλα κρυμμένα. / Nem játszom ellened, elrejtett kártyákkal! Βρίσκω αυτή τη ρωγμή / Meglelem eme repedést, που η ζωή ηρεμεί / hol az élet megnyugodnék το χαμένο λατρεύει κορμί. / az elveszett, imádja testét. Δεν υπάρχουν νερά του Ιορδάνη / Víz a Jordán folyóban, az nincsen κι oταν πιάνεις μώρο μου λιμάνι / és amikor eléred a kikötőmet babám, μην την ψάχνεις πολύ / ne keresd túl soká όλοι οι αμαρτωλοι, / mert mindenki aki bűnös, όλοι είναι απ’ το ίδιο χαρμάνι. / mind, ugyanabból a keverékből való ám! Ελα ψυχούλα μου, ελα καρδούλα μου / Jöjj, lelkecském, jöjj, szívecském, Ξέρω δεν είσαι ό,τι δείχνεις / Tudom, hogy nem az vagy, akinek látszol, αλλοι σε παίξανε αλλοι σε μπλέξανε / valakik kijátszottak, mások meg bajba sodortak, κλαψε γιατί όταν κλαις μικροδείχνεις. / sírj csak, mert mikor sírsz, fiatalabbnak látszol! Δάγκωσ’ τα χείλη σου / Harapj rá az ajkaidra! είμαι μαντήλι σου / Zsebkendőd leszek, na! σβήνω τον πάγο απ’το βλέμμα. / Kioldom a jeges tekintetedet már! Έλα στραβάδι μου / Gyere, kis csacsim, ma, πιάσου απ’το χάδι μου / Kapaszkodj a simogatásaimba κράτα εδώ μη σε πάρει το ρέμα / Fogódzz ide, nehogy elragadjon az ár!
Lavrentis Machairitsas: Ela Psihoula Mou (To Tragoudi Tis Kathrin) Έλα ψυχούλα μου (το τραγούδι της Κάθριν) / Jöjj, lelkecském (Kathrin dala) Λαυρέντης Μαχαιρίτσας / Lavrentis Machairitsas Στίχοι: Ισαάκ Σούσης / Dalszöveg: Isaac Soussis Μουσική: Λαυρέντης Μαχαιρίτσας / Zene: Lavrentis Machairitsas Album: Το διάλειμμα κρατάει δυο ζωές / Album: A szünet két életet tart © 2001 MINOS EMI / © 2001 MINOS EMI Είσαι τοσο παιδί κατα βάθος, / Oly annyira gyerekes vagy legbelül, είσαι τόσο καλό κατα λάθος / oly annyira jó vagy; véletlenül, είσαι τόσο αφελής / te annyira naiv vagy, lehet, που αμα θέλεις μπορείς / hogy ha akarod, meglelheted, οσα χάνουν οι ξύπνιοι να βρεις. / amit elveszítenek az éberek! Είσαι τόσο αστείο μορτάκι / Olyan vicces kis jószág vagy, σου φιλάω και το δαχτυλάκι / Csókolom azt a kis ujjacskádat, που ’χει πάθει ζημιά / amelyiket megsértetted épp, τι τον θες τον καυγα, / miért is akarnád a veszekedést, τι τον θες αφου πιάνεις λαβράκι / miért is, hiszen folyton kikapod sügért! Ελα ψυχούλα μου, ελα καρδούλα μου / Jöjj, lelkecském, jöjj, szívecském, Ξέρω δεν είσαι ό,τι δείχνεις / Tudom, hogy nem az vagy, akinek látszol, αλλοι σε παίξανε αλλοι σε μπλέξανε / valakik kijátszottak, mások meg bajba sodortak, κλαψε γιατί όταν κλαις μικροδείχνεις. / sírj csak, mert mikor sírsz, fiatalabbnak látszol! Δάγκωσ’ τα χείλη σου / Harapj rá az ajkaidra! είμαι μαντήλι σου / Zsebkendőd leszek, na! σβήνω τον πάγο απ’το βλέμμα. / Kioldom a jeges tekintetedet már! Έλα στραβάδι μου / Gyere, kis csacsim, ma, πιάσου απ’το χάδι μου / Kapaszkodj a simogatásaimba κράτα εδώ μη σε πάρει το ρέμα / Fogódzz ide, nehogy elragadjon az ár! Μην ποζάρεις σαν μούτρο σε μένα / Ne pózolj nekem, ilyen pofákkal δε σε παίζω με φύλλα κρυμμένα. / Nem játszom ellened, elrejtett kártyákkal! Βρίσκω αυτή τη ρωγμή / Meglelem eme repedést, που η ζωή ηρεμεί / hol az élet megnyugodnék το χαμένο λατρεύει κορμί. / az elveszett, imádja testét. Δεν υπάρχουν νερά του Ιορδάνη / Víz a Jordán folyóban, az nincsen κι oταν πιάνεις μώρο μου λιμάνι / és amikor eléred a kikötőmet babám, μην την ψάχνεις πολύ / ne keresd túl soká όλοι οι αμαρτωλοι, / mert mindenki aki bűnös, όλοι είναι απ’ το ίδιο χαρμάνι. / mind, ugyanabból a keverékből való ám! Ελα ψυχούλα μου, ελα καρδούλα μου / Jöjj, lelkecském, jöjj, szívecském, Ξέρω δεν είσαι ό,τι δείχνεις / Tudom, hogy nem az vagy, akinek látszol, αλλοι σε παίξανε αλλοι σε μπλέξανε / valakik kijátszottak, mások meg bajba sodortak, κλαψε γιατί όταν κλαις μικροδείχνεις. / sírj csak, mert mikor sírsz, fiatalabbnak látszol! Δάγκωσ’ τα χείλη σου / Harapj rá az ajkaidra! είμαι μαντήλι σου / Zsebkendőd leszek, na! σβήνω τον πάγο απ’το βλέμμα. / Kioldom a jeges tekintetedet már! Έλα στραβάδι μου / Gyere, kis csacsim, ma, πιάσου απ’το χάδι μου / Kapaszkodj a simogatásaimba κράτα εδώ μη σε πάρει το ρέμα / Fogódzz ide, nehogy elragadjon az ár!
#250649 Stratos 2025-06-01
Az alábbi videón a 3' 50' -másodpercétől induló szám tetszett meg annyira, hogy rákeressek az előadó eredeti videójára, ami lejjebb is meghallgatható: Giorgos Mazonakis és 'APON' egyedülálló duette(ke)t ad elő a The Voice of Greece színpadán (3' 50' - Vorias) APON: Vorias Βοριάς / Északi szél Music - Lyrics: APON Produced by IAMSTRONG MIX & MASTER: Paris Kalpos Directed by George Mpenioudakis Director of Photography: Angelos Apergis Production Manager: Yiannis Machairas Edited by George Lamprinidis Colored by Chris Georgiadis Μη με κοιτάς μέσα στα μάτια, μη / Ne nézz a szemeimbe! Ne! Σου το λέω φοβάμαι σαν παιδί / Hozzád szólok: Úgy, félek, mint egy kisgyerek! Νιώθω πως μαζί σου θα αφεθώ / Úgy érzem, veled maradok Και τρομάζω / És félek Μη, μη μου πεις πως ήταν μια στιγμή / Ne! Ne mondd azt, hogy csak egy pillanat volt! Γίνε ήλιος κι όχι αστραπή / Válj Nappá, és ne villámmá! Βλέπω κάτι ωραίο στον ουρανό / Látok valami szépet az égen Στ’ αγοράζω / Megveszem Néked! Να φορέσω το φεγγάρι στο λαιμό σου / Hogy a holdat a nyakadba függesszem Να γίνω δάκρυ και παράπονό σου / Hogy a könnyeddé és panaszoddá váljak Να ‘μαι βοριάς επάνω στις πληγές / Hogy az északi szél legyek a sebeiden Να φυσάω / Hogy fújhassam.. Σαν αέρας να δροσίζω το κορμί σου / Mint a szellő, hogy lehűtsem a tested Τον κόσμο να γυρνάω μόνο μαζί σου / Hogy a világot csak veled utazzam körbe Έρωτας να ‘ναι από άλλες εποχές / Hadd legyen, mint a régmúlt idők szerelme Σ’ αγαπάω / Szeretlek! Μη με κοιτάς μέσα στα μάτια, μη / Ne nézz a szemembe, ne! Γίνε βλέμμα, φλόγα και αρχή / Légy egy pillantás, egy tűzcsóva, és a kezdet Νιώθω ότι κλέβεις στο λεπτό / Úgy érzem, mintha egy perc alatt elcsennéd Το μυαλό μου / Az elmém Μη μου γελάς γιατί είναι φυλακή / Ne verj át, mert az egy börtön Δεν με νοιάζει πέτα το κλειδί / Nem érdekel, dobd el a kulcsot Σε έναν κόσμο θα σε πάω εγώ / Elragadlak én egy világba Στον δικό μου / Az enyémbe Να φορέσω το φεγγάρι στο λαιμό σου / Hogy a holdat a nyakadba függesszem Να γίνω δάκρυ και παράπονό σου / Hogy a könnyeddé és panaszoddá váljak Να ‘μαι βοριάς επάνω στις πληγές / Hogy az északi szél legyek a sebeiden Να φυσάω / Hogy fújhassam.. Σαν αέρας να δροσίζω το κορμί σου / Mint a szellő, hogy lehűtsem a tested Τον κόσμο να γυρνάω μόνο μαζί σου / Hogy a világot csak veled utazzam körbe Έρωτας να ‘ναι από άλλες εποχές / Hadd legyen, mint a régmúlt idők szerelme Σ’ αγαπάω / Szeretlek! Να φορέσω το φεγγάρι στο λαιμό σου / Hogy a holdat a nyakadba függesszem… APON: Vorias / Βοριάς - Official Music Video
Az alábbi videón a 3' 50' -másodpercétől induló szám tetszett meg annyira, hogy rákeressek az előadó eredeti videójára, ami lejjebb is meghallgatható: Giorgos Mazonakis és 'APON' egyedülálló duette(ke)t ad elő a The Voice of Greece színpadán (3' 50' - Vorias) APON: Vorias Βοριάς / Északi szél Music - Lyrics: APON Produced by IAMSTRONG MIX & MASTER: Paris Kalpos Directed by George Mpenioudakis Director of Photography: Angelos Apergis Production Manager: Yiannis Machairas Edited by George Lamprinidis Colored by Chris Georgiadis Μη με κοιτάς μέσα στα μάτια, μη / Ne nézz a szemeimbe! Ne! Σου το λέω φοβάμαι σαν παιδί / Hozzád szólok: Úgy, félek, mint egy kisgyerek! Νιώθω πως μαζί σου θα αφεθώ / Úgy érzem, veled maradok Και τρομάζω / És félek Μη, μη μου πεις πως ήταν μια στιγμή / Ne! Ne mondd azt, hogy csak egy pillanat volt! Γίνε ήλιος κι όχι αστραπή / Válj Nappá, és ne villámmá! Βλέπω κάτι ωραίο στον ουρανό / Látok valami szépet az égen Στ’ αγοράζω / Megveszem Néked! Να φορέσω το φεγγάρι στο λαιμό σου / Hogy a holdat a nyakadba függesszem Να γίνω δάκρυ και παράπονό σου / Hogy a könnyeddé és panaszoddá váljak Να ‘μαι βοριάς επάνω στις πληγές / Hogy az északi szél legyek a sebeiden Να φυσάω / Hogy fújhassam.. Σαν αέρας να δροσίζω το κορμί σου / Mint a szellő, hogy lehűtsem a tested Τον κόσμο να γυρνάω μόνο μαζί σου / Hogy a világot csak veled utazzam körbe Έρωτας να ‘ναι από άλλες εποχές / Hadd legyen, mint a régmúlt idők szerelme Σ’ αγαπάω / Szeretlek! Μη με κοιτάς μέσα στα μάτια, μη / Ne nézz a szemembe, ne! Γίνε βλέμμα, φλόγα και αρχή / Légy egy pillantás, egy tűzcsóva, és a kezdet Νιώθω ότι κλέβεις στο λεπτό / Úgy érzem, mintha egy perc alatt elcsennéd Το μυαλό μου / Az elmém Μη μου γελάς γιατί είναι φυλακή / Ne verj át, mert az egy börtön Δεν με νοιάζει πέτα το κλειδί / Nem érdekel, dobd el a kulcsot Σε έναν κόσμο θα σε πάω εγώ / Elragadlak én egy világba Στον δικό μου / Az enyémbe Να φορέσω το φεγγάρι στο λαιμό σου / Hogy a holdat a nyakadba függesszem Να γίνω δάκρυ και παράπονό σου / Hogy a könnyeddé és panaszoddá váljak Να ‘μαι βοριάς επάνω στις πληγές / Hogy az északi szél legyek a sebeiden Να φυσάω / Hogy fújhassam.. Σαν αέρας να δροσίζω το κορμί σου / Mint a szellő, hogy lehűtsem a tested Τον κόσμο να γυρνάω μόνο μαζί σου / Hogy a világot csak veled utazzam körbe Έρωτας να ‘ναι από άλλες εποχές / Hadd legyen, mint a régmúlt idők szerelme Σ’ αγαπάω / Szeretlek! Να φορέσω το φεγγάρι στο λαιμό σου / Hogy a holdat a nyakadba függesszem… APON: Vorias / Βοριάς - Official Music Video




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..