Panos Mouzourakis: Paraksenei istoria / Πάνος Μουζουράκης-Παράξενη ιστορία
ιστορία / Furcsa történet
Στίχοι: Βαλάντης Οικονόμου
Μουσική: Κώστας Μαδεμλής
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Μουζουράκης
Μια από αυτές τις μέρες θα σου πω μια ιστορία
Στα κόκκινα την έντυσα να μοιάζει μπαλαρίνα
Άκου πριγκιπέσα μην κοιτάς εκεί ψηλά
Στην ίδια πόλη μένουμε μα είσαι πια μακριά
Ma, vagy holnap? Egy történetet mondok majd számodra
Pirosba öltözetettem őt, hogy olyan legyen, mint egy balerina
Figyu, hercegnő! Ne nézz oly magosra!
Egyazon városban élünk, de elkerültél már, távolra...
Λίγα χιλιοστά μακό κλειδώνουν το κορμί σου
Χιλιόμετρα ταξίδεψα για να σε συναντήσω
Παρίσι, Νέα Υόρκη με μια ψυχοσχεδία
Στο είπα είναι περίεργη αυτή η ιστορία
Για ένα κορίτσι που γερνάει κάθε μέρα που περνάει
Ένα κορίτσι που γερνάει μοναχό, όπως εσύ τόσο καιρό
Néhány ezreléknyi pamut zárja körbe tested,
Kilométereket utaztam, hogy találkozzam veled...
Párizs, New York egy lélek-tervezettel
Mondtam én, hogy előállok egy furcsa történettel
Egy lányról, aki jár-kel minden nap, ami múlik, eltelik,
Egy lányról, aki egyedül jár, oly sok éven át, mint te is
Τι θέλεις μες τη νύχτα πες τι θέλεις από μένα
Έλα μου λες και σώσε με, ποιος εγώ εσένα
Εσύ ήσουν πάντα δυνατή, μα τότε σαν το κλέφτη
Με ένα φτηνό κραγιόν μου ‘γραψες 'φεύγω' στο καθρέφτη
Mit akarsz az éjszakában mondd, mit akarsz tőlem még?
Jöjj...! - mondod nekem - ..és ments meg! - Ki? Téged? Én?
Te mindig erős voltál, de akkor, mint egy tolvaj... - egek! -
Egy olcsó rúzzsal a tükörre, azt írtad nekem: 'Elmegyek!'
Όνειρα σε κόκκινο και όνειρα σε μπλε
Μπορεί να σε συνάντησα, μπορεί πάλι ποτέ
Ερωτευμένη αθάνατη μες τους καιρούς μαιτρέσα
Τι θέλεις μες την νύχτα πες, τι ψάχνεις πριγκιπέσα
Το αγόρι που γελούσε και το χρόνο σταματούσε
Το αγόρι που ζητάς από καιρό, δεν υπάρχει πια εδώ
Álmok vörösben, és álmodozás kék ködben
Lehet, hogy találkoztunk valamikor, de az is lehet; sosem!
Halhatatlan szerelem az idők mérhetetlen tengerében
Mit akarsz, mondd? Mi után kutatsz, hercegnő az éjben?
A fiú, aki nevetett, és megállította az időt neked
A fiú, akit régóta keresel, nincs itt... ...már nem található meg!
Panos Mouzourakis: Paraksenei istoria / Πάνος Μουζουράκης-Παράξενη ιστορία
ιστορία / Furcsa történet
Στίχοι: Βαλάντης Οικονόμου
Μουσική: Κώστας Μαδεμλής
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Μουζουράκης
Μια από αυτές τις μέρες θα σου πω μια ιστορία
Στα κόκκινα την έντυσα να μοιάζει μπαλαρίνα
Άκου πριγκιπέσα μην κοιτάς εκεί ψηλά
Στην ίδια πόλη μένουμε μα είσαι πια μακριά
Ma, vagy holnap? Egy történetet mondok majd számodra
Pirosba öltözetettem őt, hogy olyan legyen, mint egy balerina
Figyu, hercegnő! Ne nézz oly magosra!
Egyazon városban élünk, de elkerültél már, távolra...
Λίγα χιλιοστά μακό κλειδώνουν το κορμί σου
Χιλιόμετρα ταξίδεψα για να σε συναντήσω
Παρίσι, Νέα Υόρκη με μια ψυχοσχεδία
Στο είπα είναι περίεργη αυτή η ιστορία
Για ένα κορίτσι που γερνάει κάθε μέρα που περνάει
Ένα κορίτσι που γερνάει μοναχό, όπως εσύ τόσο καιρό
Néhány ezreléknyi pamut zárja körbe tested,
Kilométereket utaztam, hogy találkozzam veled...
Párizs, New York egy lélek-tervezettel
Mondtam én, hogy előállok egy furcsa történettel
Egy lányról, aki jár-kel minden nap, ami múlik, eltelik,
Egy lányról, aki egyedül jár, oly sok éven át, mint te is
Τι θέλεις μες τη νύχτα πες τι θέλεις από μένα
Έλα μου λες και σώσε με, ποιος εγώ εσένα
Εσύ ήσουν πάντα δυνατή, μα τότε σαν το κλέφτη
Με ένα φτηνό κραγιόν μου ‘γραψες 'φεύγω' στο καθρέφτη
Mit akarsz az éjszakában mondd, mit akarsz tőlem még?
Jöjj...! - mondod nekem - ..és ments meg! - Ki? Téged? Én?
Te mindig erős voltál, de akkor, mint egy tolvaj... - egek! -
Egy olcsó rúzzsal a tükörre, azt írtad nekem: 'Elmegyek!'
Όνειρα σε κόκκινο και όνειρα σε μπλε
Μπορεί να σε συνάντησα, μπορεί πάλι ποτέ
Ερωτευμένη αθάνατη μες τους καιρούς μαιτρέσα
Τι θέλεις μες την νύχτα πες, τι ψάχνεις πριγκιπέσα
Το αγόρι που γελούσε και το χρόνο σταματούσε
Το αγόρι που ζητάς από καιρό, δεν υπάρχει πια εδώ
Álmok vörösben, és álmodozás kék ködben
Lehet, hogy találkoztunk valamikor, de az is lehet; sosem!
Halhatatlan szerelem az idők mérhetetlen tengerében
Mit akarsz, mondd? Mi után kutatsz, hercegnő az éjben?
A fiú, aki nevetett, és megállította az időt neked
A fiú, akit régóta keresel, nincs itt... ...már nem található meg!
#181781Stratos 2012-04-04
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Mouzourakis - Maraveyas: Stoxos ( 2011 )
Στόχος / Cél
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Μουζουράκης
Το ύφος μου λίγο χαμένο,
λίγο μελαγχολικό,
Ίσως να φταίει αυτός που φταίει,
ίσως να φταίω πάλι εγώ
Ίσως εγώ κι αυτό που φταίει,
να ‘χουμε κάτι τις κοινό
Ίσως να φταίμε και οι δυο μας
ή κανένας απ’ τους δυο.
Θέλω όταν φταίω να το λέω,
να μπορώ να αντιληφθώ,
Πως άμα κλαίω όταν δε φταίω,
ίσως να φταίω και λίγο εγώ.
Ίσως κανένας μας δε φταίει,
μπορεί να είναι όλα γραφτά,
παιχνίδια να είναι όλα της μοίρας
που δεν αλλάζουν τελικά.
Μα όσοι γκρινιάζουν κι αναστενάζουν,
μήπως κάτι καλό συμβεί,
με όλους τα βάζουν και σου φωνάζουν,
«δεν είχα άλλη επιλογή».
Μα ποιος θα σου πει τι είναι ωραίο,
τι είναι σωστό και ηθικό,
ποιος θα μου πει και τι να κάνω,
τι είναι κακό και τι καλό.
Άμα δεν μάθεις ν’ αγαπάς
θα πρέπει να μάθω πρώτα εγώ,
Να σ’ αγαπώ όποιος κι αν είσαι
ή όποιος θέλεις να είσαι εσύ
Θα με μισείς, θα μ’ εκδικείσαι,
που θ’ αγαπώ τόσο πολύ.
Κι όλους αυτούς που θα μ’ αγαπάνε
θα μισείς τώρα εσύ,
Όμως κι αυτοί κακία δεν κρατάνε
και θα σ’ αγαπούν κι αυτοί.
Θα ψάχνεις λοιπόν στα ίδια μέρη
απ’ την αγάπη να κρυφτείς,
Ασφάλεια θα βρεις ξανά στο χέρι
αυτού που σου ‘μαθε να μισείς.
Και ίσως μια μέρα να ξυπνήσεις
με ύφος μελαγχολικό
κι αντί το κενό σου να γεμίσεις,
να ψάχνεις ποιος να φταίει γι’ αυτό.
Που ήρθανε τα πράγματα έτσι
και πήραν άσχημη τροπή.
Να σκεφτείς αυτός που φταίει κλαίει,
και μήπως να κλαίει από ντροπή.
Κι αν το κεφάλι σου το σκύψεις,
το δάκρυ σου να μη φανεί.
Κι άμα στη σκέψη υποκύψεις,
ότι φταις και λίγο εσύ.
Αυτό είναι μια καλή αρχή.
------------ Google:
Az én stílusom egy kicsit elveszett,
egy kicsit melankolikus,
Talán hibás a személy, aki a hibás,
lehet hibáztatni megint
Lehet, hogy nekem, és mi a baj,
hogy 'Van valami a nyilvánosság
Talán a mi hibánk, és mindketten
vagy egyik sem mindkettő.
Amikor azt akarom mondani az én hibám,
Megértem,
Hogy mikor sírok, ha nincs semmi baj,
hiba, és talán egy kicsit túl.
Talán egyikünk sem fel nem róható,
lehet az összes írásait,
játékok minden Doom
nem változik után.
De azok, akik morog és sóhaj,
Talán valami jó történik,
fel őket, hogy te és kiabálni,
'Nem volt más választásom.'
De ki fogja mondani, hogy mi a szép
mi a jó és erkölcsös,
Ki fogja megmondani nekem, és mit kell csinálni,
mi a rossz és mi jó.
Ha nem tanulják meg szeretni
kéne tanulni az első,
Nem szeretlek aki te vagy
vagy aki szeretne lenni
Te utálsz, én bosszút,
hogy szeretlek annyira.
És mindazoknak, akik szeretnek engem
most utállak,
De még ha nem vezetnek rosszindulat
és szeretni fog, és ők.
Így nézek ki ugyanazon a helyen
a szerelemtől, hogy elrejtse,
Biztonsági megtalálhatók újra a kézben
mit tanulni 'gyűlölni.
És talán egy nap felébredsz
egy szomorú hangon
és ahelyett, hogy a vákuum betöltésére,
keresnek, aki hibáztatható ezért.
Aki eljött, hogy így
és vett rossz fordulatot.
Gondolkodom, hogy mi az oka sírni
és arról, hogy sírni szégyen.
És ha a fejed a kanyarban,
A könnyek nem nézel.
És ha megadja magát a gondolat,
csodálom, hogy egy kicsit.
Ez egy jó kezdet.
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Mouzourakis - Maraveyas: Stoxos ( 2011 )
Στόχος / Cél
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Μουζουράκης
Το ύφος μου λίγο χαμένο,
λίγο μελαγχολικό,
Ίσως να φταίει αυτός που φταίει,
ίσως να φταίω πάλι εγώ
Ίσως εγώ κι αυτό που φταίει,
να ‘χουμε κάτι τις κοινό
Ίσως να φταίμε και οι δυο μας
ή κανένας απ’ τους δυο.
Θέλω όταν φταίω να το λέω,
να μπορώ να αντιληφθώ,
Πως άμα κλαίω όταν δε φταίω,
ίσως να φταίω και λίγο εγώ.
Ίσως κανένας μας δε φταίει,
μπορεί να είναι όλα γραφτά,
παιχνίδια να είναι όλα της μοίρας
που δεν αλλάζουν τελικά.
Μα όσοι γκρινιάζουν κι αναστενάζουν,
μήπως κάτι καλό συμβεί,
με όλους τα βάζουν και σου φωνάζουν,
«δεν είχα άλλη επιλογή».
Μα ποιος θα σου πει τι είναι ωραίο,
τι είναι σωστό και ηθικό,
ποιος θα μου πει και τι να κάνω,
τι είναι κακό και τι καλό.
Άμα δεν μάθεις ν’ αγαπάς
θα πρέπει να μάθω πρώτα εγώ,
Να σ’ αγαπώ όποιος κι αν είσαι
ή όποιος θέλεις να είσαι εσύ
Θα με μισείς, θα μ’ εκδικείσαι,
που θ’ αγαπώ τόσο πολύ.
Κι όλους αυτούς που θα μ’ αγαπάνε
θα μισείς τώρα εσύ,
Όμως κι αυτοί κακία δεν κρατάνε
και θα σ’ αγαπούν κι αυτοί.
Θα ψάχνεις λοιπόν στα ίδια μέρη
απ’ την αγάπη να κρυφτείς,
Ασφάλεια θα βρεις ξανά στο χέρι
αυτού που σου ‘μαθε να μισείς.
Και ίσως μια μέρα να ξυπνήσεις
με ύφος μελαγχολικό
κι αντί το κενό σου να γεμίσεις,
να ψάχνεις ποιος να φταίει γι’ αυτό.
Που ήρθανε τα πράγματα έτσι
και πήραν άσχημη τροπή.
Να σκεφτείς αυτός που φταίει κλαίει,
και μήπως να κλαίει από ντροπή.
Κι αν το κεφάλι σου το σκύψεις,
το δάκρυ σου να μη φανεί.
Κι άμα στη σκέψη υποκύψεις,
ότι φταις και λίγο εσύ.
Αυτό είναι μια καλή αρχή.
------------ Google:
Az én stílusom egy kicsit elveszett,
egy kicsit melankolikus,
Talán hibás a személy, aki a hibás,
lehet hibáztatni megint
Lehet, hogy nekem, és mi a baj,
hogy 'Van valami a nyilvánosság
Talán a mi hibánk, és mindketten
vagy egyik sem mindkettő.
Amikor azt akarom mondani az én hibám,
Megértem,
Hogy mikor sírok, ha nincs semmi baj,
hiba, és talán egy kicsit túl.
Talán egyikünk sem fel nem róható,
lehet az összes írásait,
játékok minden Doom
nem változik után.
De azok, akik morog és sóhaj,
Talán valami jó történik,
fel őket, hogy te és kiabálni,
'Nem volt más választásom.'
De ki fogja mondani, hogy mi a szép
mi a jó és erkölcsös,
Ki fogja megmondani nekem, és mit kell csinálni,
mi a rossz és mi jó.
Ha nem tanulják meg szeretni
kéne tanulni az első,
Nem szeretlek aki te vagy
vagy aki szeretne lenni
Te utálsz, én bosszút,
hogy szeretlek annyira.
És mindazoknak, akik szeretnek engem
most utállak,
De még ha nem vezetnek rosszindulat
és szeretni fog, és ők.
Így nézek ki ugyanazon a helyen
a szerelemtől, hogy elrejtse,
Biztonsági megtalálhatók újra a kézben
mit tanulni 'gyűlölni.
És talán egy nap felébredsz
egy szomorú hangon
és ahelyett, hogy a vákuum betöltésére,
keresnek, aki hibáztatható ezért.
Aki eljött, hogy így
és vett rossz fordulatot.
Gondolkodom, hogy mi az oka sírni
és arról, hogy sírni szégyen.
És ha a fejed a kanyarban,
A könnyek nem nézel.
És ha megadja magát a gondolat,
csodálom, hogy egy kicsit.
Ez egy jó kezdet.
#181666Stratos 2012-04-01
Most, Hellamaxi próbálkozását merészelném ide feltenni -
- aki szerint a fordítás elég nyersre sikeredett, de ez mit se von le a nóta értékéből -, hallgassátok tehát szeretettel!! ;) :wink:
˝U.I: Az enyém selett jobb... :oops: 8) :lol: :lol: :lol:
˝ - hellemaxi
Konstantinos Galanos - Meiname Sta Logia / Mείναμε στα λόγια / A szavaknál maradtunk...
Mείναμε στα λόγια / A szavaknál maradtunk...
Tι να μου πεις
όταν τελειώνει μια αγάπη εγώ σωπαίνω
από συγνώμες όχι δεν καταλαβαίνω
να συγχωρήσω ό,τι με σκότωσε γιατί
τι να μου πεις
μήπως μπροστά σου θέλεις να με δεις να κλαίω
ή θες να ακούσεις πως για όλα πάλι φταίω
άσε να φταίω και λοιπόν τι να μου πεις
Mi az, amit mondanod kéne nekem?
Mikor egy szerelem véget ér, s én csendes leszek...
De a bocsánatkérésekből semmit sem értek,
Miért felejtetted el mindazt, mellyel megöltél engemet?
Mi az, amit mondanod kéne még?
Talán azt akarod, hogy előtted sírjak?
Vagy azt akarod hallani, hogy ismét én vagyok a hibás mindenért?
Hadd legyen az én hibám, és akkor - nékem mit mondasz?
Mit is mondhatnál nekem?
Én elnémulok, amikor vége egy szerelemnek,
Hiába a bocsánat kérések! Nem! Azokból semmit nem értek meg
Megbocsájtani neki, amiért megölt? Miért?
Mit is mondhatnál nekem még?
Tán, látni szeretnéd, amint előtted eresztem ki a könnyeimet?
Avagy szívesen hallgatnád, hogy a vétkes én vagyok újra mindenért?
És ha én lennék? Legyen! Mondd, akkor is mit mondhatnál még?
Mείναμε στα λόγια κι όλα τα ρολόγια
δείχνουνε το τέρμα ήσουν ένα ψέμα
ό,τι κι αν σου πει καρδιά μου μη πιστέψεις
τίποτα
Csak szavak maradtak belőlünk, s minden óra
A végét mutatta, s azt, hogy egy hazugság voltál...
Mindazt amit mondasz, a szív el már nem hiszi
Többé soha már...
Szavak…! Számunkra csak azok maradtak, és minden óra azt mutatja;
Itt a vége…! Egy tévedés voltál, egy nagy hazugság!
Ne hidd el, bármit is mondana a szívem...
Semmit sem!
Tι να μου πεις
όταν τελειώνει μια αγάπη εγώ σωπαίνω
από τα λόγια τα φτηνά δεν περιμένω
να πάρω απάντηση στα ατελείωτα γιατί
τι να μου πεις
μήπως μπροστά σου θέλεις να με δεις να κλαίω
ή θες να ακούσεις πώς για όλα πάλι φταίω
άσε να φταίω και λοιπόν τι να μου πεις
Mi az, mit nekem Te mondani óhajtasz?
Mikor egy szerelemnek vége, s én csendes leszek?
Az olcsó szavaktól nem várok már semmit,
Még válaszokat sem a véget nem érő 'Miért?'-ekre...
Mit is kéne még mondanod nékem?
Talán látni akarod - azt, hogy Előtted sírok én?
Vagy hallani szeretnéd, hogy én vagyok a hibás mindenért?
Hadd legyen így! És akkor mit fogsz majd mondani?
Mit is mondhatnál nekem?
Én elnémulok, amikor vége egy szerelemnek,
És az ócska szavaktól én már nem várom,
Hogy választ kapjak a végtelen sok miértre
Mondd, mit mondhatnál még nekem?
Netán látni szeretnéd, amint előtted eresztem ki a könnyeimet?
Avagy azt hallgatnád szívesen, hogy ismét én vagyok a vétkes mindenért?
És ha én lennék? Legyen! Akkor is… Mondd, mit mondhatnál még?
Most, Hellamaxi próbálkozását merészelném ide feltenni -
- aki szerint a fordítás elég nyersre sikeredett, de ez mit se von le a nóta értékéből -, hallgassátok tehát szeretettel!! ;) :wink:
˝U.I: Az enyém selett jobb... :oops: 8) :lol: :lol: :lol:
˝ - hellemaxi
Konstantinos Galanos - Meiname Sta Logia / Mείναμε στα λόγια / A szavaknál maradtunk...
Mείναμε στα λόγια / A szavaknál maradtunk...
Tι να μου πεις
όταν τελειώνει μια αγάπη εγώ σωπαίνω
από συγνώμες όχι δεν καταλαβαίνω
να συγχωρήσω ό,τι με σκότωσε γιατί
τι να μου πεις
μήπως μπροστά σου θέλεις να με δεις να κλαίω
ή θες να ακούσεις πως για όλα πάλι φταίω
άσε να φταίω και λοιπόν τι να μου πεις
Mi az, amit mondanod kéne nekem?
Mikor egy szerelem véget ér, s én csendes leszek...
De a bocsánatkérésekből semmit sem értek,
Miért felejtetted el mindazt, mellyel megöltél engemet?
Mi az, amit mondanod kéne még?
Talán azt akarod, hogy előtted sírjak?
Vagy azt akarod hallani, hogy ismét én vagyok a hibás mindenért?
Hadd legyen az én hibám, és akkor - nékem mit mondasz?
Mit is mondhatnál nekem?
Én elnémulok, amikor vége egy szerelemnek,
Hiába a bocsánat kérések! Nem! Azokból semmit nem értek meg
Megbocsájtani neki, amiért megölt? Miért?
Mit is mondhatnál nekem még?
Tán, látni szeretnéd, amint előtted eresztem ki a könnyeimet?
Avagy szívesen hallgatnád, hogy a vétkes én vagyok újra mindenért?
És ha én lennék? Legyen! Mondd, akkor is mit mondhatnál még?
Mείναμε στα λόγια κι όλα τα ρολόγια
δείχνουνε το τέρμα ήσουν ένα ψέμα
ό,τι κι αν σου πει καρδιά μου μη πιστέψεις
τίποτα
Csak szavak maradtak belőlünk, s minden óra
A végét mutatta, s azt, hogy egy hazugság voltál...
Mindazt amit mondasz, a szív el már nem hiszi
Többé soha már...
Szavak…! Számunkra csak azok maradtak, és minden óra azt mutatja;
Itt a vége…! Egy tévedés voltál, egy nagy hazugság!
Ne hidd el, bármit is mondana a szívem...
Semmit sem!
Tι να μου πεις
όταν τελειώνει μια αγάπη εγώ σωπαίνω
από τα λόγια τα φτηνά δεν περιμένω
να πάρω απάντηση στα ατελείωτα γιατί
τι να μου πεις
μήπως μπροστά σου θέλεις να με δεις να κλαίω
ή θες να ακούσεις πώς για όλα πάλι φταίω
άσε να φταίω και λοιπόν τι να μου πεις
Mi az, mit nekem Te mondani óhajtasz?
Mikor egy szerelemnek vége, s én csendes leszek?
Az olcsó szavaktól nem várok már semmit,
Még válaszokat sem a véget nem érő 'Miért?'-ekre...
Mit is kéne még mondanod nékem?
Talán látni akarod - azt, hogy Előtted sírok én?
Vagy hallani szeretnéd, hogy én vagyok a hibás mindenért?
Hadd legyen így! És akkor mit fogsz majd mondani?
Mit is mondhatnál nekem?
Én elnémulok, amikor vége egy szerelemnek,
És az ócska szavaktól én már nem várom,
Hogy választ kapjak a végtelen sok miértre
Mondd, mit mondhatnál még nekem?
Netán látni szeretnéd, amint előtted eresztem ki a könnyeimet?
Avagy azt hallgatnád szívesen, hogy ismét én vagyok a vétkes mindenért?
És ha én lennék? Legyen! Akkor is… Mondd, mit mondhatnál még?
#181579szöszi66 2012-03-30
Szia Scoti!
Látod, Stratos feltette még két példányban ugyanazt a dalt!
Υποσχέσου / Ígérd meg!
Gyönyörű dal! :) Legközelebb ügyes leszek és egyértelmű lesz, hogy mit akarok feltenni!
Mindenkitől elnézést! Remélem a dal feledteti hibáim! :)
Stratos: Elnézzük... :twisted: :twisted: :twisted:
...és ha már ennyire megkedveltétek a második X faktorban feltünt előadót:
Nikiforos: Se ena fili sou / ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ - 'ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΙ ΣΟΥ'
ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΙ ΣΟΥ / Egyetetlen csókodban
ΜΟΥΣΙΚΗ / ΣΤΙΧΟΙ: ΑΡΗΣ ΚΛΕΙΣΟΥΡΑΣ
Zene / Szöveg: Aris Kleisouras
Ούτε που είχα φανταστεί όλα αυτά που μου 'χεις δώσει ότι θα τα 'βρισκα στη γη...
Θα ήταν μια μέρα τυπική, μα είναι η αγάπη τόση που όλα αλλάζουν στη στιγμή
Εσύ, μόνο εσύ, τη διαφορά ήρθες να κάνεις στη δική μου τη ζωή...
Σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου, μακριά σου όλα είναι αλλιώς κι αλλιώς μαζί σου
Τα όνειρα μου όλα στο φως και στο κορμί σου, σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου
Δεν έχει αντίο η σκηνή και τίτλους τέλους δε θα δούμε με τις καρδιές μας σ' επαφή...
Και όσο είμαστε μαζί να ξέρεις, όλα τα μπορούμε δεν έχει τίποτα χαθεί
Εσύ, μόνο εσύ, τη διαφορά ήρθες να κάνεις στη δική μου τη ζωή...
Σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου, μακριά σου όλα είναι αλλιώς κι αλλιώς μαζί σου
Τα όνειρά μου όλα στο φως και στο κορμί σου, σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου
Google:
Nem tudok elképzelni mindazt, amit nekem adott, hogy a 'földön ...
Ez egy átlagos napon, de a szerelem, hogy minden megváltozik az idő
Te, csak te, a különbség jött csinálni az életemben ...
Egy csók az Isten, egy csók távol a minden mást is magával úgyis
Az álmaim a fény és a tested, egy csók az Isten, egy csók
Nem búcsút jelenetet és vége hitelek nem fogja látni a szívünk a kapcsolatot ...
És együtt tudjuk, minden, amit semmi elvesztette
Te, csak te, a különbség jött csinálni az életemben ...
Egy csók az Isten, egy csók távol a minden mást is magával úgyis
Az álmaim a fény és a tested, egy csók az Isten, egy csók
Szia Scoti!
Látod, Stratos feltette még két példányban ugyanazt a dalt!
Υποσχέσου / Ígérd meg!
Gyönyörű dal! :) Legközelebb ügyes leszek és egyértelmű lesz, hogy mit akarok feltenni!
Mindenkitől elnézést! Remélem a dal feledteti hibáim! :)
Stratos: Elnézzük... :twisted: :twisted: :twisted:
...és ha már ennyire megkedveltétek a második X faktorban feltünt előadót:
Nikiforos: Se ena fili sou / ΝΙΚΗΦΟΡΟΣ - 'ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΙ ΣΟΥ'
ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΙ ΣΟΥ / Egyetetlen csókodban
ΜΟΥΣΙΚΗ / ΣΤΙΧΟΙ: ΑΡΗΣ ΚΛΕΙΣΟΥΡΑΣ
Zene / Szöveg: Aris Kleisouras
Ούτε που είχα φανταστεί όλα αυτά που μου 'χεις δώσει ότι θα τα 'βρισκα στη γη...
Θα ήταν μια μέρα τυπική, μα είναι η αγάπη τόση που όλα αλλάζουν στη στιγμή
Εσύ, μόνο εσύ, τη διαφορά ήρθες να κάνεις στη δική μου τη ζωή...
Σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου, μακριά σου όλα είναι αλλιώς κι αλλιώς μαζί σου
Τα όνειρα μου όλα στο φως και στο κορμί σου, σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου
Δεν έχει αντίο η σκηνή και τίτλους τέλους δε θα δούμε με τις καρδιές μας σ' επαφή...
Και όσο είμαστε μαζί να ξέρεις, όλα τα μπορούμε δεν έχει τίποτα χαθεί
Εσύ, μόνο εσύ, τη διαφορά ήρθες να κάνεις στη δική μου τη ζωή...
Σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου, μακριά σου όλα είναι αλλιώς κι αλλιώς μαζί σου
Τα όνειρά μου όλα στο φως και στο κορμί σου, σ' ένα φιλί σου είναι ο Θεός, σ' ένα φιλί σου
Google:
Nem tudok elképzelni mindazt, amit nekem adott, hogy a 'földön ...
Ez egy átlagos napon, de a szerelem, hogy minden megváltozik az idő
Te, csak te, a különbség jött csinálni az életemben ...
Egy csók az Isten, egy csók távol a minden mást is magával úgyis
Az álmaim a fény és a tested, egy csók az Isten, egy csók
Nem búcsút jelenetet és vége hitelek nem fogja látni a szívünk a kapcsolatot ...
És együtt tudjuk, minden, amit semmi elvesztette
Te, csak te, a különbség jött csinálni az életemben ...
Egy csók az Isten, egy csók távol a minden mást is magával úgyis
Az álmaim a fény és a tested, egy csók az Isten, egy csók
#181566vscotina 2012-03-30
Szia szöszi66!
Szép zene! A dalszöveg az első vagy a második zenére vonatkozik??
Stratos: Mindkettőre Kedves Hölgyem! 8) (Hisz ugyanarról a dalról van szó...!)
Gondoltam, ha ennyire tetszik ez a zeneszám, akkor feltenném előbb az eredeti dalszöveg (és angol fordítása) mellé a fonetikát
(azok kedvéért, akik nem ismerik a görög betűket), hogy énekelni, dúdolgatni is lehessen...
És másodjára a dal fordítását biggyeszteném a szöveghez, hogy akit érdekel, azt is megtudhassa, miről is szól...?
És nem baj, ha ugyanarra a zenére több link is mutat, hiszen tudjuk már, mily gyorsan változnak vagy eltünnek a Youtube-ról..!
Szia szöszi66!
Szép zene! A dalszöveg az első vagy a második zenére vonatkozik??
Stratos: Mindkettőre Kedves Hölgyem! 8) (Hisz ugyanarról a dalról van szó...!)
Gondoltam, ha ennyire tetszik ez a zeneszám, akkor feltenném előbb az eredeti dalszöveg (és angol fordítása) mellé a fonetikát
(azok kedvéért, akik nem ismerik a görög betűket), hogy énekelni, dúdolgatni is lehessen...
És másodjára a dal fordítását biggyeszteném a szöveghez, hogy akit érdekel, azt is megtudhassa, miről is szól...?
És nem baj, ha ugyanarra a zenére több link is mutat, hiszen tudjuk már, mily gyorsan változnak vagy eltünnek a Youtube-ról..!
#181558szöszi66 2012-03-30
ευχαριστώ!
Kár lett volna veszni hagyni ezt a szép dalt! :)
Egy darabig inkább nem teszek fel semmit, köszönöm a lehetőséget!
Szép hétvégét mindenkinek!
Stratos: :roll: Akkor majd én! :oops: :lol: :lol: :lol:
ΚΑΛΟ ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡΙΑΚΟ
ευχαριστώ!
Kár lett volna veszni hagyni ezt a szép dalt! :)
Egy darabig inkább nem teszek fel semmit, köszönöm a lehetőséget!
Szép hétvégét mindenkinek!
Stratos: :roll: Akkor majd én! :oops: :lol: :lol: :lol:
ΚΑΛΟ ΣΑΒΒΑΤΟΚΥΡΙΑΚΟ
#181556szöszi66 2012-03-30
HÁT!!!! Nem pont így akartam! :( Sajnálom! Többet inkább nem is próbálkozom! Egyedül ezt a zenét akartam feltenni:
Νικηφόρος: 'Υποσχέσου'
Már itt sem vagyok! Bocsánat! :(
Stratos: És akkor, ez lesz ilyen az eredmény:
Nikoforos: Yposhesou
Υποσχέσου / Ígérd meg!
Στίχοι: Νικηφόρος
Μουσική: Νικηφόρος
Πρώτη εκτέλεση: Νικηφόρος
Ζήσε τη στιγμή που είμαστε μαζί
μείνε ένα λεπτό γιατί ζω γι΄αυτό
Κι αν δε μ΄αγαπάς κι αν δε με πονάς
την ελπίδα μη σκορπάς μη μου το χαλάς
Éld át a pillanatot, hogy együtt vagyunk
Maradj így még egy percig, mert én ezért élek!
És ha nem szeretsz, ha nem fáj a szíved értem,
A reményt, ne szórd szét, ne rontsd számomra el!
Και υποσχέσου πως θα με θυμάσαι
όπου και να΄σαι δε θα με ξεχνάς
πως θα μ΄αγκαλιάζεις δε θα μου γκρινιάζεις
όταν με συναντάς
És ígérd meg, hogy, emlékezni fogsz rám!
Hogy bárhol is légy, nem fogsz elfeledni!
Hogy átölelsz majd, s nem siránkozol,
Amikor találkozol velem...
Κι αν δε το μπορείς γιατί με μισείς
κάνε μια προσπάθεια να με συγχωρείς
Ξέρω είναι δύσκολο μα καν΄το εσύ απλό
σου έχω δώσει μέγα όπλο
αγάπη που χαλάει κόσμο
És ha nem tudod megtenni, mert gyűlölsz, mert utálsz,
Tégy egy kísérletet arra, hogy majd megbocsáss!
Tudom, hogy nehéz lesz, de egyszerűen, csak tedd meg!
Hiszen én, kezedbe adtam egy hatalmas fegyvert:
Oly erőt, mely a világot romba döntheti: szeretet!
HÁT!!!! Nem pont így akartam! :( Sajnálom! Többet inkább nem is próbálkozom! Egyedül ezt a zenét akartam feltenni:
Νικηφόρος: 'Υποσχέσου'
Már itt sem vagyok! Bocsánat! :(
Stratos: És akkor, ez lesz ilyen az eredmény:
Nikoforos: Yposhesou
Υποσχέσου / Ígérd meg!
Στίχοι: Νικηφόρος
Μουσική: Νικηφόρος
Πρώτη εκτέλεση: Νικηφόρος
Ζήσε τη στιγμή που είμαστε μαζί
μείνε ένα λεπτό γιατί ζω γι΄αυτό
Κι αν δε μ΄αγαπάς κι αν δε με πονάς
την ελπίδα μη σκορπάς μη μου το χαλάς
Éld át a pillanatot, hogy együtt vagyunk
Maradj így még egy percig, mert én ezért élek!
És ha nem szeretsz, ha nem fáj a szíved értem,
A reményt, ne szórd szét, ne rontsd számomra el!
Και υποσχέσου πως θα με θυμάσαι
όπου και να΄σαι δε θα με ξεχνάς
πως θα μ΄αγκαλιάζεις δε θα μου γκρινιάζεις
όταν με συναντάς
És ígérd meg, hogy, emlékezni fogsz rám!
Hogy bárhol is légy, nem fogsz elfeledni!
Hogy átölelsz majd, s nem siránkozol,
Amikor találkozol velem...
Κι αν δε το μπορείς γιατί με μισείς
κάνε μια προσπάθεια να με συγχωρείς
Ξέρω είναι δύσκολο μα καν΄το εσύ απλό
σου έχω δώσει μέγα όπλο
αγάπη που χαλάει κόσμο
És ha nem tudod megtenni, mert gyűlölsz, mert utálsz,
Tégy egy kísérletet arra, hogy majd megbocsáss!
Tudom, hogy nehéz lesz, de egyszerűen, csak tedd meg!
Hiszen én, kezedbe adtam egy hatalmas fegyvert:
Oly erőt, mely a világot romba döntheti: szeretet!
#181555szöszi66 2012-03-30
Találtam egy szép dalt a hétvégére nektek, remélem sikerül feltennem, még sosem próbáltam, ha nem sikerül, akkor bocsánat:
Stratos: Szerintem, elég érdekesen megnyújtott lett a kép...(Kissé túlkompliáltad)
...de nem kell bonyolítani. Elég, ha kijelölöd a Youtube-os linket, és miután a hozzászólásba helyezted - használd az 'Előnézet funkciót, mielőtt elküldöd amit szeretnél, akkor láthatod, és szerkesztheted a dolgokat - és akkor csak rákattintasz a Youtube Tag-re...
Valahogy így fog kinézni (persze, a Szóközök nélkül...!) a szerkesztő nézetben:
Νικηφόρος: Υποσχέσου
Ζήσε τη στιγμή που είμαστε μαζί / Zísze ti sztigmí pu ímászte mázi
live the moment we are together
Μείνε ένα λεπτό γιατί ζω γι’ αυτό / Míne ená lepto játí zó já'ftó
remain one minute cause i live for this
Κι αν δε μ’ αγαπάς κι αν δε με πονάς / Ki án dhe m'ághápász, ki án dhe me ponász
and if you don't love me and if you don't hurt me
την ελπίδα μη σκορπάς / Tin elpídhá mí szkorpász
don't ruin the hope
Μη μου το χαλάς / Mí mu to hálász
don't spoil it
Και υποσχέσου πως θα με θυμάσαι / Ké iposzhészu posz thá me thimásze
and promise that you will remember me
όπου και να ‘σαι δε θα με ξεχνάς/ Ópu ke ná'sze dhé thá me kszehnász
wherever you are, you won't forget me
πως θα μ’ αγκαλιάζεις / Posz thá m'aghaljázisz
(promise) that you will hug me
δε θα μου γκρινιάζεις όταν με συναντάς / Dhé thá mu grinyázisz ótan me szinandász
you won't grumble when you will meet me
Kι αν δε το μπορείς / Ki án de borísz
and if you don't paint it
γιατί με μησείς, κάνε μια προσπάθεια / Játi me miszísz, káne mjá proszpathía
because you hate me, make a try
να με συγχωρείς/ Ná me szighorísz
to forgive me
ξέρω είναι δύσκολο / Kszéro, íne dhiszkolo
i know it's hard
μα κάν’ το εσύ απλό / Má kán'to eszí apló
but make it easy
σου έχω δώσει μέγα όπλο / Szu ého dhószi mégha óplo
i have given you a big weapon
αγάπη που χαλάει κόσμο / Aghápi pu haláj kózmo
love that spoils the world
Találtam egy szép dalt a hétvégére nektek, remélem sikerül feltennem, még sosem próbáltam, ha nem sikerül, akkor bocsánat:
Stratos: Szerintem, elég érdekesen megnyújtott lett a kép...(Kissé túlkompliáltad)
...de nem kell bonyolítani. Elég, ha kijelölöd a Youtube-os linket, és miután a hozzászólásba helyezted - használd az 'Előnézet funkciót, mielőtt elküldöd amit szeretnél, akkor láthatod, és szerkesztheted a dolgokat - és akkor csak rákattintasz a Youtube Tag-re...
Valahogy így fog kinézni (persze, a Szóközök nélkül...!) a szerkesztő nézetben:
Νικηφόρος: Υποσχέσου
Ζήσε τη στιγμή που είμαστε μαζί / Zísze ti sztigmí pu ímászte mázi
live the moment we are together
Μείνε ένα λεπτό γιατί ζω γι’ αυτό / Míne ená lepto játí zó já'ftó
remain one minute cause i live for this
Κι αν δε μ’ αγαπάς κι αν δε με πονάς / Ki án dhe m'ághápász, ki án dhe me ponász
and if you don't love me and if you don't hurt me
την ελπίδα μη σκορπάς / Tin elpídhá mí szkorpász
don't ruin the hope
Μη μου το χαλάς / Mí mu to hálász
don't spoil it
Και υποσχέσου πως θα με θυμάσαι / Ké iposzhészu posz thá me thimásze
and promise that you will remember me
όπου και να ‘σαι δε θα με ξεχνάς/ Ópu ke ná'sze dhé thá me kszehnász
wherever you are, you won't forget me
πως θα μ’ αγκαλιάζεις / Posz thá m'aghaljázisz
(promise) that you will hug me
δε θα μου γκρινιάζεις όταν με συναντάς / Dhé thá mu grinyázisz ótan me szinandász
you won't grumble when you will meet me
Kι αν δε το μπορείς / Ki án de borísz
and if you don't paint it
γιατί με μησείς, κάνε μια προσπάθεια / Játi me miszísz, káne mjá proszpathía
because you hate me, make a try
να με συγχωρείς/ Ná me szighorísz
to forgive me
ξέρω είναι δύσκολο / Kszéro, íne dhiszkolo
i know it's hard
μα κάν’ το εσύ απλό / Má kán'to eszí apló
but make it easy
σου έχω δώσει μέγα όπλο / Szu ého dhószi mégha óplo
i have given you a big weapon
αγάπη που χαλάει κόσμο / Aghápi pu haláj kózmo
love that spoils the world
#181524szöszi66 2012-03-29
Igazad van, maradjunk inkább a vidám témáknál, de engem letaglózott reggel!
Igazad van, hogy nem tetted fel! :( Nem kell: sokkolni, csak engem sokkolt.
Kora reggel, éhgyomorra! Még csak a kávém mellet ültem!
Talán egy kis kávés, vagy frappes zene? :D
Stratos: Nehéz ügy...
...mindenkinek más az ízlése...(ki, hogy, mivel issza - hallgatja a zenét?)
'Bab' zene = 'Fá - Szó - Lá'
Igazad van, maradjunk inkább a vidám témáknál, de engem letaglózott reggel!
Igazad van, hogy nem tetted fel! :( Nem kell: sokkolni, csak engem sokkolt.
Kora reggel, éhgyomorra! Még csak a kávém mellet ültem!
Talán egy kis kávés, vagy frappes zene? :D
Stratos: Nehéz ügy...
...mindenkinek más az ízlése...(ki, hogy, mivel issza - hallgatja a zenét?)
'Bab' zene = 'Fá - Szó - Lá'
#181520szöszi66 2012-03-29
A klipp, amit Én láttam, sokkoló volt, de nem tudom, hogy kell felrakni.
Béna vagyok, sosem próbáltam. Többször meg kellett néznem! Köszönöm a gyors reagálást!
Stratos: Feltettem a linket...
Ez az eset 1996-ban esett, a ciprusi Szolomósz Szolomu egy elkerített 'semleges' zónába mászott,
hogy letépje az ott lengő török zászlót... ...vesztére.
Maradnék inkább a vidámabb témáknál.
A klipp, amit Én láttam, sokkoló volt, de nem tudom, hogy kell felrakni.
Béna vagyok, sosem próbáltam. Többször meg kellett néznem! Köszönöm a gyors reagálást!
Stratos: Feltettem a linket...
Ez az eset 1996-ban esett, a ciprusi Szolomósz Szolomu egy elkerített 'semleges' zónába mászott,
hogy letépje az ott lengő török zászlót... ...vesztére.
Maradnék inkább a vidámabb témáknál.