Pár hozzászólással előbb Valaki hiányolta, hogy nem kerülnek fel új dalok...
Megpróbálom teljesíteni a kívánságod! :)
Egyszer Valaki személyesen ezt a dalt kérte, most a Felé irányuló adósságot is törlesztem
:arrow: (Csak mert tudom, hogy olvasod...) :)
Nino - 14 Flevari
14 Flevari / 14 Φλεβάρη / Február tizennegyedike
Zene, szöveg: Phoebus
Első Előadó: Nino Xipolitas
14 Φλεβάρη
πάντοτε μαζί μακάρι
είσαι τ’ άλλο μου μισό
χρόνια μας πολλά μωρό μου
Február tizennegyedik napja -
Remélem, Mi mindig együtt leszünk!
Mert Te vagy az én másik felem...
Kedves, 'boldog születésnapot' Nekünk!
έχω περάσει τα 25
κι η καρδιά μου μοιάζει 5
έχω μέσα μου ζωή
έχω μέσα μου ζωή
A huszonötödik életévembe lépve
A szívem olyan, mintha öt éves lenne!
Mert egy másik élet lakozik benne...
στην κατηφόρα πατάω γκάζι
τίποτα δε με τρομάζει
έχω δρόμο να τραβήξω
έχω όνειρα πολλά
Fékezek a dombon lefelé
Mert semmi sem ijeszt meg engemet!
Egy úton kell sétálnom
S álmaim vannak... Rengeteg!
σου τραγουδάω μόνο το ένα
την αγάπη μου για σένα
να κρατάς σαν φυλαχτό
ακόμη κι όταν θα χαθώ
Egy dolgot éneklek Neked...
A szerelmem csakis a Tiéd lehet!
Tartsd meg, mint egy talizmánt
Még akkor is, ha valahol elveszek!
έχε πίσω τις αναμνήσεις
ποτέ σου μην τις σβήσεις
γιατί αυτά είναι που θα μείνουν
από μέσα σου δεν σβήνουν
Magam mögött hagyom az emlékeket...
Soha sem törlöm ki magamból!
Mert azok, melyekhez visszatérhetek...
Mert Belőled el nem távolodhatom!
14 Φλεβάρη
κι ο έρωτας φωτιά έχει πάρει
δυο φιλιά σου απόψε δωσ’ μου
γι’ όλα τα λεφτά του κόσμου
Február tizennegyedikén
A szerelem a tűzben lángol!
Adj ma éjjel két csókot nekem...
S cserébe a világ minden pénzét odaadom... százszor!
14 Φλεβάρη
πάντοτε μαζί μακάρι
είσαι τ’ άλλο μου μισό
χρόνια μας πολλά μωρό μου
Február tizennegyedik napja -
Remélem, Mi mindig együtt leszünk!
Mert Te vagy az én másik felem...
Kedves, 'boldog születésnapot' Nekünk!
ότι έχω ζήσει έως τώρα
μου ‘χουν δώσει μία φόρα
για ν’ αντέξω στη βροχή
στους κεραυνούς σ’ όλα μαζί
Amit mostanáig megéltem
Mégegyszer megadatik nekem!
Hogy elviselhessem az esőt,
A vihart, s minden egyebet!
όσοι έρωτες κι αν ήρθαν
ήταν σαν να μην υπήρχαν
σ’ έχω ερωτευτεί
Elmúlt pár szerelem - de egy sem okoz csalódást
Olyan, mintha soha nem is lennének!
Mert az igazi szerelmet megélni nem lehet, csak... Tevéled!
Pár hozzászólással előbb Valaki hiányolta, hogy nem kerülnek fel új dalok...
Megpróbálom teljesíteni a kívánságod! :)
Egyszer Valaki személyesen ezt a dalt kérte, most a Felé irányuló adósságot is törlesztem
:arrow: (Csak mert tudom, hogy olvasod...) :)
Nino - 14 Flevari
14 Flevari / 14 Φλεβάρη / Február tizennegyedike
Zene, szöveg: Phoebus
Első Előadó: Nino Xipolitas
14 Φλεβάρη
πάντοτε μαζί μακάρι
είσαι τ’ άλλο μου μισό
χρόνια μας πολλά μωρό μου
Február tizennegyedik napja -
Remélem, Mi mindig együtt leszünk!
Mert Te vagy az én másik felem...
Kedves, 'boldog születésnapot' Nekünk!
έχω περάσει τα 25
κι η καρδιά μου μοιάζει 5
έχω μέσα μου ζωή
έχω μέσα μου ζωή
A huszonötödik életévembe lépve
A szívem olyan, mintha öt éves lenne!
Mert egy másik élet lakozik benne...
στην κατηφόρα πατάω γκάζι
τίποτα δε με τρομάζει
έχω δρόμο να τραβήξω
έχω όνειρα πολλά
Fékezek a dombon lefelé
Mert semmi sem ijeszt meg engemet!
Egy úton kell sétálnom
S álmaim vannak... Rengeteg!
σου τραγουδάω μόνο το ένα
την αγάπη μου για σένα
να κρατάς σαν φυλαχτό
ακόμη κι όταν θα χαθώ
Egy dolgot éneklek Neked...
A szerelmem csakis a Tiéd lehet!
Tartsd meg, mint egy talizmánt
Még akkor is, ha valahol elveszek!
έχε πίσω τις αναμνήσεις
ποτέ σου μην τις σβήσεις
γιατί αυτά είναι που θα μείνουν
από μέσα σου δεν σβήνουν
Magam mögött hagyom az emlékeket...
Soha sem törlöm ki magamból!
Mert azok, melyekhez visszatérhetek...
Mert Belőled el nem távolodhatom!
14 Φλεβάρη
κι ο έρωτας φωτιά έχει πάρει
δυο φιλιά σου απόψε δωσ’ μου
γι’ όλα τα λεφτά του κόσμου
Február tizennegyedikén
A szerelem a tűzben lángol!
Adj ma éjjel két csókot nekem...
S cserébe a világ minden pénzét odaadom... százszor!
14 Φλεβάρη
πάντοτε μαζί μακάρι
είσαι τ’ άλλο μου μισό
χρόνια μας πολλά μωρό μου
Február tizennegyedik napja -
Remélem, Mi mindig együtt leszünk!
Mert Te vagy az én másik felem...
Kedves, 'boldog születésnapot' Nekünk!
ότι έχω ζήσει έως τώρα
μου ‘χουν δώσει μία φόρα
για ν’ αντέξω στη βροχή
στους κεραυνούς σ’ όλα μαζί
Amit mostanáig megéltem
Mégegyszer megadatik nekem!
Hogy elviselhessem az esőt,
A vihart, s minden egyebet!
όσοι έρωτες κι αν ήρθαν
ήταν σαν να μην υπήρχαν
σ’ έχω ερωτευτεί
Elmúlt pár szerelem - de egy sem okoz csalódást
Olyan, mintha soha nem is lennének!
Mert az igazi szerelmet megélni nem lehet, csak... Tevéled!
#178706leptokária 2012-01-24
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Kedves Stratos!
Végig hallgattam minden újat, a Theé mou-val jól elvoltam.
Nem is tudom hogy mondjam!
:roll: Kérhetek még valamit?! :oops:
Nikos Apergis: Isos / Talán
Ίσως / Talán
Στίχοι: Νίκος Σταμένης
Μουσική: Νίκος Απέργης
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Απέργης
Γιατί πες μου γιατί
να πρέπει εγώ να σ'αγαπώ
τις νύχτες μόνος να περνώ
κι όμως εσύ πες μου γιατί
να μην υπάρχεις πουθενά
και η δική μου η ζωή μια φυλακή
που μέσα εκεί μονάχα εσένανε ζητώ
κι απ'το μυαλό μου να σε βγάλω δεν μπορώ
Miért mondd, miért
kell, hogy szeresselek én?!
Az éjszakákat miért kell egyedül töltenem?
És mégis - te mondd meg nekem -, hogy miért
van az, hogy nem vagy seholsem? És
miért van az, hogy az életem egy börtön, ahol
- ott benn -, csak utánad vágyódom nagyon?
És az elmémből, miért nem bírlak kitörölni vajon?
Ίσως να'σαι κάτι μακρίνό ίσως να'σαι κάτι αληθινό
Ίσως να'σαι τ'άλλο μου μισό και χωρίς εσένα εγώ δε ζω
Ίσως να'σαι μόνο μια στιγμη ίσως να'σαι όλη μου η ζωή
ίσως να'σαι μόνο μια πληγή μα εγώ σε θέλω πιο πολύ
Talán valami távoli dolog volnál? Esetleg - talán -, valami igazi?
Talán, Te vagy az énem másik fele? És Nálad-nélkül, én már nem is élhetek?
Talán csak egy pillanatra létezel? Vagy Te vagy az EGÉSZ életem?
Lehet, hogy csupán egy fájó seb lehetsz? Ám, nekem mégis - annál inkább -, egyre Te kellesz?
Γιατί πες μου γιατί
να είμαι πάντα εγώ αυτός
που θα πονάω σαν τρελός
κι όμως εσύ πες μου γιατί
να είσαι πάντα μακρυά
και να πληγώνετε η δική μου η ζωή
μα δυστυχώς για μας τους δύο τώρα πια
να μην υπάρχει άλλος γυρισμός
Miért? Mondd, miért van az,
Hogy én kell legyek folyton az,
akinek szenvednie kell, mint valami bolondnak?
És Te - mondd meg -, mégis miért kell
folyton, oly távol lenned tőlem?
És miért kell életemnek mindig léket kapnia?
De sajnos, úgy tűnik, hogy számunkra már
nincs visszatérés, nincs több felvonás...
Ίσως να'σαι κάτι μακρινό ίσως να'σαι κάτι αληθινό
Ίσως να'σαι τ'άλλο μου μισό και χωρίς εσένα εγώ δε ζω
Ίσως να'σαι μόνο μια στιγμη ίσως να'σαι όλη μου η ζωή
Ίσως να'σαι μόνο μια πληγή μα εγώ σε θέλω πιο πολύ
Talán valami távoli dolog volnál? Esetleg - talán -, valami igazi?
Talán, Te vagy az énem másik fele? És Nálad-nélkül, én már nem is élhetek?
Talán csak egy pillanatra létezel? Vagy Te vagy az EGÉSZ életem?
Lehet, hogy csupán egy fájó seb lehetsz? Ám, nekem mégis - annál inkább -, egyre Te kellesz?
Γιατί πες μου γιατί
μονάχα εσένανε ζητώ
κι απ'το μυαλό μου να σε βγάλω δεν μπορώ
Miért? Mondd, miért van az,
Hogy csak utánad vágyódom nagyon,
És az elmémből, miért nem bírlak kitörölni vajon?
Annyira szégyenlek kérni, de mit tegyek, ha nincs olyan eszköztáram, hogy én magam tegyem meg! :(
2010-es OPA még mindig viszi nálam a pálmát, viszont pont annak nincs meg a szövege. Nem kell a fordítás, majd én eljátszom vele egyik délelőtt, csak a szöveg. Olyan jó lenne tombolni és énekelni! Na de szöveg nélkül! :roll:
Előre is örök hálám, ha rábukkansz a szövegre! :)
Köszönöm! :)
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Kedves Stratos!
Végig hallgattam minden újat, a Theé mou-val jól elvoltam.
Nem is tudom hogy mondjam!
:roll: Kérhetek még valamit?! :oops:
Nikos Apergis: Isos / Talán
Ίσως / Talán
Στίχοι: Νίκος Σταμένης
Μουσική: Νίκος Απέργης
Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Απέργης
Γιατί πες μου γιατί
να πρέπει εγώ να σ'αγαπώ
τις νύχτες μόνος να περνώ
κι όμως εσύ πες μου γιατί
να μην υπάρχεις πουθενά
και η δική μου η ζωή μια φυλακή
που μέσα εκεί μονάχα εσένανε ζητώ
κι απ'το μυαλό μου να σε βγάλω δεν μπορώ
Miért mondd, miért
kell, hogy szeresselek én?!
Az éjszakákat miért kell egyedül töltenem?
És mégis - te mondd meg nekem -, hogy miért
van az, hogy nem vagy seholsem? És
miért van az, hogy az életem egy börtön, ahol
- ott benn -, csak utánad vágyódom nagyon?
És az elmémből, miért nem bírlak kitörölni vajon?
Ίσως να'σαι κάτι μακρίνό ίσως να'σαι κάτι αληθινό
Ίσως να'σαι τ'άλλο μου μισό και χωρίς εσένα εγώ δε ζω
Ίσως να'σαι μόνο μια στιγμη ίσως να'σαι όλη μου η ζωή
ίσως να'σαι μόνο μια πληγή μα εγώ σε θέλω πιο πολύ
Talán valami távoli dolog volnál? Esetleg - talán -, valami igazi?
Talán, Te vagy az énem másik fele? És Nálad-nélkül, én már nem is élhetek?
Talán csak egy pillanatra létezel? Vagy Te vagy az EGÉSZ életem?
Lehet, hogy csupán egy fájó seb lehetsz? Ám, nekem mégis - annál inkább -, egyre Te kellesz?
Γιατί πες μου γιατί
να είμαι πάντα εγώ αυτός
που θα πονάω σαν τρελός
κι όμως εσύ πες μου γιατί
να είσαι πάντα μακρυά
και να πληγώνετε η δική μου η ζωή
μα δυστυχώς για μας τους δύο τώρα πια
να μην υπάρχει άλλος γυρισμός
Miért? Mondd, miért van az,
Hogy én kell legyek folyton az,
akinek szenvednie kell, mint valami bolondnak?
És Te - mondd meg -, mégis miért kell
folyton, oly távol lenned tőlem?
És miért kell életemnek mindig léket kapnia?
De sajnos, úgy tűnik, hogy számunkra már
nincs visszatérés, nincs több felvonás...
Ίσως να'σαι κάτι μακρινό ίσως να'σαι κάτι αληθινό
Ίσως να'σαι τ'άλλο μου μισό και χωρίς εσένα εγώ δε ζω
Ίσως να'σαι μόνο μια στιγμη ίσως να'σαι όλη μου η ζωή
Ίσως να'σαι μόνο μια πληγή μα εγώ σε θέλω πιο πολύ
Talán valami távoli dolog volnál? Esetleg - talán -, valami igazi?
Talán, Te vagy az énem másik fele? És Nálad-nélkül, én már nem is élhetek?
Talán csak egy pillanatra létezel? Vagy Te vagy az EGÉSZ életem?
Lehet, hogy csupán egy fájó seb lehetsz? Ám, nekem mégis - annál inkább -, egyre Te kellesz?
Γιατί πες μου γιατί
μονάχα εσένανε ζητώ
κι απ'το μυαλό μου να σε βγάλω δεν μπορώ
Miért? Mondd, miért van az,
Hogy csak utánad vágyódom nagyon,
És az elmémből, miért nem bírlak kitörölni vajon?
Annyira szégyenlek kérni, de mit tegyek, ha nincs olyan eszköztáram, hogy én magam tegyem meg! :(
2010-es OPA még mindig viszi nálam a pálmát, viszont pont annak nincs meg a szövege. Nem kell a fordítás, majd én eljátszom vele egyik délelőtt, csak a szöveg. Olyan jó lenne tombolni és énekelni! Na de szöveg nélkül! :roll:
Előre is örök hálám, ha rábukkansz a szövegre! :)
Köszönöm! :)
#178703leptokária 2012-01-24
Καλημέρα όλα!
A Theé mou-val kezdtem. Köszönöm. Szóval ez az amit imádok. Ez az, ami számomra:'görögös' :)
Ez az amit, ha nem hallod a szöveget, csak a zenét, akkor is tudod, hogy görög dalt hallasz.
Nos, nekem ez kell, hogy levegőt tudjak venni!
Tehát nem üres, az :'köszönöm!'
Mindenkinek jó zenehallgatást! :)
Tasos Buugas / Mpougas: Tha sta doso ta papoutsia sou sto heri
ΘΑ ΣΟΥ ΔΩΣΩ ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΣΟΥ ΣΤΟ ΧΕΡΙ
ΤΑΣΟΣ ΜΠΟΥΓΑΣ -
Θα σου δώσω τα παπούτσια σου στο χέρι
γιατί μέχρι τον λαιμό με έχεις φέρει
για να πάψεις για κρινιάζεις νύχτα μέρα
θα στα δώσω για να πάρω λίγο αέρα
Η μισή ντροπή δική σου, η μισή ντροπή δική μου
άντε φύγε πια μωρό μου δεν χωράς με στην ζωή μου
Θα σου δώσω τα παπούτσια σου στο χέρι
είναι λύση που νομίζω μας συμφέρει
μια κι ο χωρισμός είναι πολύ στην μόδα
θα βαδίσω όπως λέμε καταπόδα
---------------Google fordítás-------------------------------------------
KÉZBE ADOM A CIPŐDET
TASSOS BOUGAS -
A kezedbe fogom adni a cipőidet
Mert egészen torkig lettem veled!
Hogy végre abbahagyd az éjjel-nappal tartó nyafogást
Odaadom neked, jajj, hogy levegőhöz jussak már!
Félig a te szégyened, fele az én szégyenem
Menj el, babám, nem illesz az életembe!
A kezeidbe fogom adni a cipőidet
Szerintem, ez olyan megoldás, ami szolgálja a mi érdekünket.
Hiszen, nagyon divatossá vált mostanság a válás,
Úgy fogok járni, a lábamon , ahogy mondani szokás.
Καλημέρα όλα!
A Theé mou-val kezdtem. Köszönöm. Szóval ez az amit imádok. Ez az, ami számomra:'görögös' :)
Ez az amit, ha nem hallod a szöveget, csak a zenét, akkor is tudod, hogy görög dalt hallasz.
Nos, nekem ez kell, hogy levegőt tudjak venni!
Tehát nem üres, az :'köszönöm!'
Mindenkinek jó zenehallgatást! :)
Tasos Buugas / Mpougas: Tha sta doso ta papoutsia sou sto heri
ΘΑ ΣΟΥ ΔΩΣΩ ΤΑ ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ ΣΟΥ ΣΤΟ ΧΕΡΙ
ΤΑΣΟΣ ΜΠΟΥΓΑΣ -
Θα σου δώσω τα παπούτσια σου στο χέρι
γιατί μέχρι τον λαιμό με έχεις φέρει
για να πάψεις για κρινιάζεις νύχτα μέρα
θα στα δώσω για να πάρω λίγο αέρα
Η μισή ντροπή δική σου, η μισή ντροπή δική μου
άντε φύγε πια μωρό μου δεν χωράς με στην ζωή μου
Θα σου δώσω τα παπούτσια σου στο χέρι
είναι λύση που νομίζω μας συμφέρει
μια κι ο χωρισμός είναι πολύ στην μόδα
θα βαδίσω όπως λέμε καταπόδα
---------------Google fordítás-------------------------------------------
KÉZBE ADOM A CIPŐDET
TASSOS BOUGAS -
A kezedbe fogom adni a cipőidet
Mert egészen torkig lettem veled!
Hogy végre abbahagyd az éjjel-nappal tartó nyafogást
Odaadom neked, jajj, hogy levegőhöz jussak már!
Félig a te szégyened, fele az én szégyenem
Menj el, babám, nem illesz az életembe!
A kezeidbe fogom adni a cipőidet
Szerintem, ez olyan megoldás, ami szolgálja a mi érdekünket.
Hiszen, nagyon divatossá vált mostanság a válás,
Úgy fogok járni, a lábamon , ahogy mondani szokás.
#178702leptokária 2012-01-23
A 'Thee mou' mikor került oda?
Nem lehetek ennyire felületes!
Köszönöm, nagyon várom a reggelt! :)
'Καλύτερη η μοναξιά από μια επιφανειακή φιλία'
Eleni Peta: O Gatos / A Kandúr
O Γάτος / A Kandúr
Ελένη Πέτα
Στίχοι: Ελένη Ζιώγα
Μουσική: Αντώνης Μιτζέλος
Πρώτη εκτέλεση: Ελένη Πέτα
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ραγισμένο το τζάμι / Az ablaküveg itt-ott reped,
θα βρέξει σε λίγο / Az eső meg, hamarosan elered
κάθε τόσο με πιάνει / Néha, elkap olykor-olykor
ένα κλάμα που μέσα μου πνίγω / a jajveszékelés, amit magamba fojtok
Μπρος εδώ στο τραπέζι / Itt elől, az asztalnál
βράδυ Σαββάτου / a szombat éjszakában
να κοιτάζω πως παίζει / láthatom, hogyan játszik
ο γάτος μου με την ουρά του / a macskám a farkával
Η βροχή δυναμώνει / Az eső egyre erősebben kavarog
κολλάω στον ήχο / A hangjaihoz odatapadok
''μια αγάπη τελειώνει'' / 'a szerelem véget ér egy napon'
λέει η ώρα στον απέναντι τοίχο / Mondja az óra, a szemközti falon
Ένα δάκρυ ξεφεύγει / Kicsordul egy könnycsepp is,
με παίρνει από κάτω / Engem elkap alulról
''ό,τι έρχεται φεύγει'' / 'ami jön, az megy is!'
λέω ''εκτός απ' το γάτο'' / 'A macskát kivéve!' - mondom
Τελευταίο τσιγάρο / Utolsó cigaretta
το τασάκι γεμίζει / Megtelik a hamutartó
αγκαλιά να τον πάρω / Hogy ölbe vegyem, azt akarja
θέλει ο γάτος μου και γουργουρίζει / A macskám, és dorombol.
Σβήνω όλα τα φώτα / Az összes lámpát eloltom
''με χαλί το κρεβάτι , / 'A szőnyeggel az ágyon, kérlek
ύπνε πάρε μας βόλτα / vigyél minket sétálni magaddal - álom,
σε έναν κόσμο που ζουν μόνο γάτοι'' / egy olyan világba, ahol csak macskák élnek!'
Ξημερώνει άλλη μέρα , ούτε κλαίω ούτε βρέχει / Újabb nap virrad, se nem sírok, se nem esik
Η καλύτερη μέρα ειν' αυτή που στα όνειρα αντέχει / A legjobb nap az, amelyik álmokban is létezik
Η ζωή ειν' ωραία το μυαλό μου φευγάτο / Az élet szép, az eszem kissé csacska
Κι αν μου λείψει η παρέα τι με νοιάζει , έχω το γάτο / S ha a társaság hiányzik, mit bánom, hiszen itt van a macska!
A 'Thee mou' mikor került oda?
Nem lehetek ennyire felületes!
Köszönöm, nagyon várom a reggelt! :)
'Καλύτερη η μοναξιά από μια επιφανειακή φιλία'
Eleni Peta: O Gatos / A Kandúr
O Γάτος / A Kandúr
Ελένη Πέτα
Στίχοι: Ελένη Ζιώγα
Μουσική: Αντώνης Μιτζέλος
Πρώτη εκτέλεση: Ελένη Πέτα
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Ραγισμένο το τζάμι / Az ablaküveg itt-ott reped,
θα βρέξει σε λίγο / Az eső meg, hamarosan elered
κάθε τόσο με πιάνει / Néha, elkap olykor-olykor
ένα κλάμα που μέσα μου πνίγω / a jajveszékelés, amit magamba fojtok
Μπρος εδώ στο τραπέζι / Itt elől, az asztalnál
βράδυ Σαββάτου / a szombat éjszakában
να κοιτάζω πως παίζει / láthatom, hogyan játszik
ο γάτος μου με την ουρά του / a macskám a farkával
Η βροχή δυναμώνει / Az eső egyre erősebben kavarog
κολλάω στον ήχο / A hangjaihoz odatapadok
''μια αγάπη τελειώνει'' / 'a szerelem véget ér egy napon'
λέει η ώρα στον απέναντι τοίχο / Mondja az óra, a szemközti falon
Ένα δάκρυ ξεφεύγει / Kicsordul egy könnycsepp is,
με παίρνει από κάτω / Engem elkap alulról
''ό,τι έρχεται φεύγει'' / 'ami jön, az megy is!'
λέω ''εκτός απ' το γάτο'' / 'A macskát kivéve!' - mondom
Τελευταίο τσιγάρο / Utolsó cigaretta
το τασάκι γεμίζει / Megtelik a hamutartó
αγκαλιά να τον πάρω / Hogy ölbe vegyem, azt akarja
θέλει ο γάτος μου και γουργουρίζει / A macskám, és dorombol.
Σβήνω όλα τα φώτα / Az összes lámpát eloltom
''με χαλί το κρεβάτι , / 'A szőnyeggel az ágyon, kérlek
ύπνε πάρε μας βόλτα / vigyél minket sétálni magaddal - álom,
σε έναν κόσμο που ζουν μόνο γάτοι'' / egy olyan világba, ahol csak macskák élnek!'
Ξημερώνει άλλη μέρα , ούτε κλαίω ούτε βρέχει / Újabb nap virrad, se nem sírok, se nem esik
Η καλύτερη μέρα ειν' αυτή που στα όνειρα αντέχει / A legjobb nap az, amelyik álmokban is létezik
Η ζωή ειν' ωραία το μυαλό μου φευγάτο / Az élet szép, az eszem kissé csacska
Κι αν μου λείψει η παρέα τι με νοιάζει , έχω το γάτο / S ha a társaság hiányzik, mit bánom, hiszen itt van a macska!
#178701leptokária 2012-01-23
Kedves Stratos!
Én újszülött vagyok, így nekem új, és nagyon köszönöm őket!
Meghallgatni csak reggel tudom, de most elolvasom.
Mégegyszer nagyon köszönöm! :D
Alkinoos Ioannidis : To adio Parathiro / Αλκίνοος - Το άδειο Παράθυρο - (live )
Το άδειο Παράθυρο / Az üres ablak
Αλκίνοος Ιωαννίδης - Το άδειο Παράθυρο - (live )
Συναυλία Αλληλεγγύης στους 300 μετανάστες απεργούς πείνας που έγινε στο
Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο, στην οδό Πατησίων - Αθήνα, 9 Φεβρ. 2011.
-----
Στίχοι-Μουσική: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Το ξένο πρόσωπο της νύκτας με κοιτά
κρύβω το βλέμμα στη φωτιά
Πνίγω τα λόγια στο ποτήρι στο κενό
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Μισή καρδιά μισώ το άλλο σου μισό
αυτό που χτίζει το γκρεμό
Θα πέφτω μες του μισεμού σου το κενό
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Θα κρύβω πάντα ένα όχι στην καρδιά μου
κι ένα μεγάλο ναι σα βόμβα που ανασαίνει
Σπάζουν νερά, χύνω στο δρόμο τα παιδιά μου
στρατιά νεογέννητη στα κόκκινα βαμμένη
Ίσως μια μέρα καταφέρω να με αλλάξω
προσωπική μου ιδιότυπη επανάσταση
Θα μπω μια νύκτα να χαθώ και να με ψάξω
στο άδειο παράθυρο
Το ξένο δάκτυλο του κόσμου με κρατά
κι όσα δεν είμαι μου ζητά
Φτωχός κι ανάργυρος χωρίς αποσκευή
χωρίς πατρίδα και φυλή
θα βγω να ανάψω τη σημαία τ' ουρανού
την απειλή του φεγγαριού
Σβήνω τα φώτα του πλανήτη για να μπω
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Αλκίνοος Ιωαννίδης - Το άδειο παράθυρο - Official Audio Release
Az éjszaka furcsa arca néz rám
Elrejtem a tekintetem a tűz elől.
Az ürességbe fojtom a szavakat a pohárban
egy üres ablakban
Fél szív, utálom a másik felét
mi építi a sziklát
A gyűlöleted ürességébe zuhanok
egy üres ablakban
Mindig elrejtem a nemet a szívemben.
és egy nagy igen, mint egy lélegző bomba
Megszakad a vizem, kidobom a gyerekeimet az utcára
vörösre festett újszülött sereg
Talán egy nap képes leszek magamon változtatni.
a saját személyes, egyedi forradalmam
Egy este bemegyek, hogy eltévedjek és megkeressek.
az üres ablakban
A világ idegen ujja tart engem
és ami nem vagyok, azt kéri tőlem
Szegény és nincstelen, csomagok nélkül
haza és faj nélkül
Kimegyek, hogy meggyújtsam az ég zászlaját.
a hold fenyegetése
Lekapcsolom a bolygó fényeit, hogy belépjek
egy üres ablakban
Kedves Stratos!
Én újszülött vagyok, így nekem új, és nagyon köszönöm őket!
Meghallgatni csak reggel tudom, de most elolvasom.
Mégegyszer nagyon köszönöm! :D
Alkinoos Ioannidis : To adio Parathiro / Αλκίνοος - Το άδειο Παράθυρο - (live )
Το άδειο Παράθυρο / Az üres ablak
Αλκίνοος Ιωαννίδης - Το άδειο Παράθυρο - (live )
Συναυλία Αλληλεγγύης στους 300 μετανάστες απεργούς πείνας που έγινε στο
Εθνικό Αρχαιολογικό Μουσείο, στην οδό Πατησίων - Αθήνα, 9 Φεβρ. 2011.
-----
Στίχοι-Μουσική: Αλκίνοος Ιωαννίδης
Το ξένο πρόσωπο της νύκτας με κοιτά
κρύβω το βλέμμα στη φωτιά
Πνίγω τα λόγια στο ποτήρι στο κενό
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Μισή καρδιά μισώ το άλλο σου μισό
αυτό που χτίζει το γκρεμό
Θα πέφτω μες του μισεμού σου το κενό
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Θα κρύβω πάντα ένα όχι στην καρδιά μου
κι ένα μεγάλο ναι σα βόμβα που ανασαίνει
Σπάζουν νερά, χύνω στο δρόμο τα παιδιά μου
στρατιά νεογέννητη στα κόκκινα βαμμένη
Ίσως μια μέρα καταφέρω να με αλλάξω
προσωπική μου ιδιότυπη επανάσταση
Θα μπω μια νύκτα να χαθώ και να με ψάξω
στο άδειο παράθυρο
Το ξένο δάκτυλο του κόσμου με κρατά
κι όσα δεν είμαι μου ζητά
Φτωχός κι ανάργυρος χωρίς αποσκευή
χωρίς πατρίδα και φυλή
θα βγω να ανάψω τη σημαία τ' ουρανού
την απειλή του φεγγαριού
Σβήνω τα φώτα του πλανήτη για να μπω
σ' ένα παράθυρο αδειανό
Αλκίνοος Ιωαννίδης - Το άδειο παράθυρο - Official Audio Release
Az éjszaka furcsa arca néz rám
Elrejtem a tekintetem a tűz elől.
Az ürességbe fojtom a szavakat a pohárban
egy üres ablakban
Fél szív, utálom a másik felét
mi építi a sziklát
A gyűlöleted ürességébe zuhanok
egy üres ablakban
Mindig elrejtem a nemet a szívemben.
és egy nagy igen, mint egy lélegző bomba
Megszakad a vizem, kidobom a gyerekeimet az utcára
vörösre festett újszülött sereg
Talán egy nap képes leszek magamon változtatni.
a saját személyes, egyedi forradalmam
Egy este bemegyek, hogy eltévedjek és megkeressek.
az üres ablakban
A világ idegen ujja tart engem
és ami nem vagyok, azt kéri tőlem
Szegény és nincstelen, csomagok nélkül
haza és faj nélkül
Kimegyek, hogy meggyújtsam az ég zászlaját.
a hold fenyegetése
Lekapcsolom a bolygó fényeit, hogy belépjek
egy üres ablakban
#178620leptokária 2012-01-22
Sziasztok!
Senki nem tesz fel új dalokat!? :( Napok óta lesem! :(
Stratos: Mit nevezünk 'új' daloknak?
Ha valaki még hallotta ugye... egy régi nóta is új lehet.
(Egy újszülöttnek, minden vicc új!!! - tartja a mondás)
Hanoum Sevas: Kathe mera perimeno / Minden nap várom
Mivel a fenti nótának nem találtam meg a szövegét, egy másik régi dallam következzék az előadótól:
ΣΕΒΑΣ ΧΑΝΟΥΜ - ΜΑΝΩΛΗΣ ΧΙΩΤΗΣ (ΣΥΝΘΕΣΗ: ΜΑΝΩΛΗΣ ΧΙΩΤΗΣ)
ΕΤΟΣ: 1953
Το φτωχοκάλυβο / Szegényes kis házikó
Στίχοι: Μανώλης Χιώτης
Μουσική: Μανώλης Χιώτης
Πρώτη εκτέλεση: Σεβάς Χανούμ & Μανώλης Χιώτης ( Ντουέτο )
Άλλες ερμηνείες:
Καίτη Γκρέυ & Στέλιος Καζαντζίδης ( Ντουέτο )
Μαριάννα Χατζοπούλου
Σε αυτό το φτωχοκάλυβο / e szegényes kis házikóba
με άφησες μια μέρα / beengedtél egy nap
γιατί καλά το ήξερες / mert nagyon jól tudtad
πως θα γινώ μητέρα. / hogy nemsokára anya leszek
Τώρα είμαι μια μητέρα / lám most anya vagyok
με παιδί χωρίς πατέρα. / de gyermekemnek hol az apja?
Μαζί πως θα πεθάνουμε / majd együtt halunk meg
μου είχες πει, θυμάσαι, / ezt ígérted, emlékszel?
μα όμως ξεμυαλίστηκες / azonban meggondoltad magad
ποιος ξέρει πού κοιμάσαι. / s most ki tudja hol alszol éjjel
Τώρα πια δε με θυμάσαι / most már rám nem is emlékezel
σε άλλη αγκαλιά κοιμάσαι. / más karjában alszol éjjel
Σε αυτό το φτωχοκάλυβο / e szegényes kis házikóban
που το έχεις ξεχασμένο / amit elfelejtettél
κάθε στιγμή, κάθε λεπτό / minden percben, s pilanatban
εσένα θα προσμένω. / téged várlak
Σε προσμένω κάθε μέρα / téged várlak minden nap
του παιδιού σου η μητέρα. / gyermekednek anyukája
További linkek:
Sziasztok!
Senki nem tesz fel új dalokat!? :( Napok óta lesem! :(
Stratos: Mit nevezünk 'új' daloknak?
Ha valaki még hallotta ugye... egy régi nóta is új lehet.
(Egy újszülöttnek, minden vicc új!!! - tartja a mondás)
Hanoum Sevas: Kathe mera perimeno / Minden nap várom
Mivel a fenti nótának nem találtam meg a szövegét, egy másik régi dallam következzék az előadótól:
ΣΕΒΑΣ ΧΑΝΟΥΜ - ΜΑΝΩΛΗΣ ΧΙΩΤΗΣ (ΣΥΝΘΕΣΗ: ΜΑΝΩΛΗΣ ΧΙΩΤΗΣ)
ΕΤΟΣ: 1953
Το φτωχοκάλυβο / Szegényes kis házikó
Στίχοι: Μανώλης Χιώτης
Μουσική: Μανώλης Χιώτης
Πρώτη εκτέλεση: Σεβάς Χανούμ & Μανώλης Χιώτης ( Ντουέτο )
Άλλες ερμηνείες:
Καίτη Γκρέυ & Στέλιος Καζαντζίδης ( Ντουέτο )
Μαριάννα Χατζοπούλου
Σε αυτό το φτωχοκάλυβο / e szegényes kis házikóba
με άφησες μια μέρα / beengedtél egy nap
γιατί καλά το ήξερες / mert nagyon jól tudtad
πως θα γινώ μητέρα. / hogy nemsokára anya leszek
Τώρα είμαι μια μητέρα / lám most anya vagyok
με παιδί χωρίς πατέρα. / de gyermekemnek hol az apja?
Μαζί πως θα πεθάνουμε / majd együtt halunk meg
μου είχες πει, θυμάσαι, / ezt ígérted, emlékszel?
μα όμως ξεμυαλίστηκες / azonban meggondoltad magad
ποιος ξέρει πού κοιμάσαι. / s most ki tudja hol alszol éjjel
Τώρα πια δε με θυμάσαι / most már rám nem is emlékezel
σε άλλη αγκαλιά κοιμάσαι. / más karjában alszol éjjel
Σε αυτό το φτωχοκάλυβο / e szegényes kis házikóban
που το έχεις ξεχασμένο / amit elfelejtettél
κάθε στιγμή, κάθε λεπτό / minden percben, s pilanatban
εσένα θα προσμένω. / téged várlak
Σε προσμένω κάθε μέρα / téged várlak minden nap
του παιδιού σου η μητέρα. / gyermekednek anyukája
További linkek:
#178470leptokária 2012-01-17
Kedves Stratos!
Végig hallgattam a dalokat és nagyon köszönöm.
Azt hittem, hogy öreg vagyok már, de rájöttem, hogy mégsem.
Nekem ezek a dalok, túlon-túl régimódiak voltak.
Ahogy a múltkor írtam, nem túl 'görögös'
VISZONT!
Az OPA-ba teljesen beleszerettem.
AZT HISZEM MÉGEGYSZER MEGHALLGATOM MA, AZTÁN ÉN IS TOVÁBB ÁLLOK. kÖSZÖNÖM A LEHETŐSÉGET ÉS MINDEN JÓT!
Ta Paidika Mou Xronia (Gyermekéveim)
Paravatis - Ta paidika mou xronia ft. Katerina Kabouri
Kedves Stratos!
Végig hallgattam a dalokat és nagyon köszönöm.
Azt hittem, hogy öreg vagyok már, de rájöttem, hogy mégsem.
Nekem ezek a dalok, túlon-túl régimódiak voltak.
Ahogy a múltkor írtam, nem túl 'görögös'
VISZONT!
Az OPA-ba teljesen beleszerettem.
AZT HISZEM MÉGEGYSZER MEGHALLGATOM MA, AZTÁN ÉN IS TOVÁBB ÁLLOK. kÖSZÖNÖM A LEHETŐSÉGET ÉS MINDEN JÓT!
Ta Paidika Mou Xronia (Gyermekéveim)
Paravatis - Ta paidika mou xronia ft. Katerina Kabouri
#178459leptokária 2012-01-16
Stratos!
Köszönöm az 'aranyhalat', holnap meghallgatom, a többivel együtt. :)
Στις χαραυγές ξεχνιέμαι / Hajnalra mindent elfelejtek
Στίχοι: Θανάσης Παπακωνσταντίνου
Μουσική: Θανάσης Παπακωνσταντίνου
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος ΜιχαήλΆλλες ερμηνείες:
Σωκράτης Μάλαμας
Γιάννης Χαρούλης
Mάσκα δεν έχω να γυρνώ στο καρναβάλι ετούτο
μόνο μια απόχη να τρυγώ της θάλασσας την πονηριά
και της σιωπής τον πλούτο
Nincs álarcom, hogy ebben a karneválban mászkáljak
csak egy halászhálóm, hogy leszüreteljem a tenger csalárdságát
és a csend gazdagságát
Bάρα καλή, βάρα γερή, μια ντουφεκιά ζαχαρωτή
κι άσε να νοιώσει η γαλαρία του χαρτοπόλεμου τη βία
Verd be jól, verd be erősen, egy édes lövéssel
és a galeri hadd érezze a papírcsata erőszakosságát
Σκουπίδι η σκέψη την πετώ, τη λογική απαρνιέμαι
μ' ένα σαράκι αρμένικο για δρόμους που δε θέλησα
στις χαραυγές ξεχνιέμαι
Csak szemét a gondolatom, ki is dobom, a logikámat elvetem
egy örmény szúval megyek olyan utakra, amit nem akarok
hajnalra mindent elfelejtek
Bάστα το νού, βάστα το νου να μην γκρινιάξει του καιρού
πού 'φτιαξε με τον πόνο κλίκα και τσιγκουνεύεται στη γλύκα
Kapj észhez, kapj észhez, ne morgolódj az idők miatt
mikor a fájdalom miatt bandába verődünk és híján vagyunk az édességnek
- Karesz -
Stratos!
Köszönöm az 'aranyhalat', holnap meghallgatom, a többivel együtt. :)
Στις χαραυγές ξεχνιέμαι / Hajnalra mindent elfelejtek
Στίχοι: Θανάσης Παπακωνσταντίνου
Μουσική: Θανάσης Παπακωνσταντίνου
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος ΜιχαήλΆλλες ερμηνείες:
Σωκράτης Μάλαμας
Γιάννης Χαρούλης
Mάσκα δεν έχω να γυρνώ στο καρναβάλι ετούτο
μόνο μια απόχη να τρυγώ της θάλασσας την πονηριά
και της σιωπής τον πλούτο
Nincs álarcom, hogy ebben a karneválban mászkáljak
csak egy halászhálóm, hogy leszüreteljem a tenger csalárdságát
és a csend gazdagságát
Bάρα καλή, βάρα γερή, μια ντουφεκιά ζαχαρωτή
κι άσε να νοιώσει η γαλαρία του χαρτοπόλεμου τη βία
Verd be jól, verd be erősen, egy édes lövéssel
és a galeri hadd érezze a papírcsata erőszakosságát
Σκουπίδι η σκέψη την πετώ, τη λογική απαρνιέμαι
μ' ένα σαράκι αρμένικο για δρόμους που δε θέλησα
στις χαραυγές ξεχνιέμαι
Csak szemét a gondolatom, ki is dobom, a logikámat elvetem
egy örmény szúval megyek olyan utakra, amit nem akarok
hajnalra mindent elfelejtek
Bάστα το νού, βάστα το νου να μην γκρινιάξει του καιρού
πού 'φτιαξε με τον πόνο κλίκα και τσιγκουνεύεται στη γλύκα
Kapj észhez, kapj észhez, ne morgolódj az idők miatt
mikor a fájdalom miatt bandába verődünk és híján vagyunk az édességnek
- Karesz -
#178392hellemaxi 2012-01-15
Érdekes stílusváltás Mazonakis-tól így 2012 év elejére!
No, nézzük, mit hozott ki ebből a három perces előkészületi szösszenetből! :)
Tavasszal jön az új album (halkan súgtam csak... :-)
***
Giorgos Mazonakis (ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΑΖΩΝΑΚΗΣ) - Min Pas Pouthena /
Mην πας πουθενά / Ne menj sehová!
Zene (Mουσική): Mixalis Xatzigiannis / ΜΙΧΑΛΗΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ
Szöveg (Στίχοι): Nikos Gritsis / ΝΙΚΟΣ ΓΡΙΤΣΗΣ
Ότι και να κανείς, όπου και να πας
κάτι απο μένα κάπου να κρατάς
οποίον κι αν γνωρίσεις, όσο παραπάνω και να πιεις
όσα λες σε μένα σε άλλον μη τα πεις.
Bármit csinálsz, s bármerre mész...
Tarts meg valamit belőlem mélyen...
Bárkivel találkozol, nem baj, hogy mit iszok...
De amit nekem mondtál, másnak ne mondd még el!
Μπορεί να πέσω μα θα σηκωθώ
μπορεί να πονέσω χωρίς να το πω
είναι το έργο που δεν έχεις δει
ψύχη στον αέρα και ποδιά στην γη
αααα μην πας πουθενά
αααα μην φύγεις ξανά
αααα το κάθε λεπτό
αααα σε θελω εδώ.
Elestem, de fel kell álnom
Megsérülök - anélkül, hogy bármit is mondanék...
Ez az a műsor, mit ezelőtt még nem láttál
Lélekkel az égben, de a földön járva még..
Aaa, ne menj sehová!
Aaa, sehová se menj innét!
Aaa, minden pillanatban
Aaa, magam mellett akarlak tudni - ismét!
Ότι και να κανείς, οποu και να πας
ένα φρένο να 'χεις και θα σταματάς
γιατί μέχρι να 'ρθεις θα σε περιμένω σαν τρελός
μόνος στο σκοτάδι και μαζι στο φως.
Bármit csinálsz, és bármerre jársz
Csak húzd be a féket, s meg tudsz majd állni!
Mert amíg nem jössz el, addig várok Rád - őrülten!
Egyedül vagyok a sötétben, de a fényt már együtt fogunk várni!
Μπορεί να πέσω μα θα σηκωθώ
μπορεί να πονέσω χωρίς να το πω
είναι το έργο που δεν έχεις δει
ψύχη στον αέρα και ποδιά στην γη
αααα μην πας πουθενά
αααα μην φύγεις ξανά
αααα το κάθε λεπτό
αααα σε θελω εδώ.
Elestem, de fel kell álnom ismét!
Megsérülök - anélkül, hogy bármit is mondanék...
Ez az a show, mit még nem láttál ezelőtt!
Lélekkel az égben, de a földön járva még..
Hát ne menj sehová!
Nehogy elmenj innét!
Mert minden pillanatban
Magam mellett akarlak tudni - ismét!
Érdekes stílusváltás Mazonakis-tól így 2012 év elejére!
No, nézzük, mit hozott ki ebből a három perces előkészületi szösszenetből! :)
Tavasszal jön az új album (halkan súgtam csak... :-)
***
Giorgos Mazonakis (ΓΙΩΡΓΟΣ ΜΑΖΩΝΑΚΗΣ) - Min Pas Pouthena /
Mην πας πουθενά / Ne menj sehová!
Zene (Mουσική): Mixalis Xatzigiannis / ΜΙΧΑΛΗΣ ΧΑΤΖΗΓΙΑΝΝΗΣ
Szöveg (Στίχοι): Nikos Gritsis / ΝΙΚΟΣ ΓΡΙΤΣΗΣ
Ότι και να κανείς, όπου και να πας
κάτι απο μένα κάπου να κρατάς
οποίον κι αν γνωρίσεις, όσο παραπάνω και να πιεις
όσα λες σε μένα σε άλλον μη τα πεις.
Bármit csinálsz, s bármerre mész...
Tarts meg valamit belőlem mélyen...
Bárkivel találkozol, nem baj, hogy mit iszok...
De amit nekem mondtál, másnak ne mondd még el!
Μπορεί να πέσω μα θα σηκωθώ
μπορεί να πονέσω χωρίς να το πω
είναι το έργο που δεν έχεις δει
ψύχη στον αέρα και ποδιά στην γη
αααα μην πας πουθενά
αααα μην φύγεις ξανά
αααα το κάθε λεπτό
αααα σε θελω εδώ.
Elestem, de fel kell álnom
Megsérülök - anélkül, hogy bármit is mondanék...
Ez az a műsor, mit ezelőtt még nem láttál
Lélekkel az égben, de a földön járva még..
Aaa, ne menj sehová!
Aaa, sehová se menj innét!
Aaa, minden pillanatban
Aaa, magam mellett akarlak tudni - ismét!
Ότι και να κανείς, οποu και να πας
ένα φρένο να 'χεις και θα σταματάς
γιατί μέχρι να 'ρθεις θα σε περιμένω σαν τρελός
μόνος στο σκοτάδι και μαζι στο φως.
Bármit csinálsz, és bármerre jársz
Csak húzd be a féket, s meg tudsz majd állni!
Mert amíg nem jössz el, addig várok Rád - őrülten!
Egyedül vagyok a sötétben, de a fényt már együtt fogunk várni!
Μπορεί να πέσω μα θα σηκωθώ
μπορεί να πονέσω χωρίς να το πω
είναι το έργο που δεν έχεις δει
ψύχη στον αέρα και ποδιά στην γη
αααα μην πας πουθενά
αααα μην φύγεις ξανά
αααα το κάθε λεπτό
αααα σε θελω εδώ.
Elestem, de fel kell álnom ismét!
Megsérülök - anélkül, hogy bármit is mondanék...
Ez az a show, mit még nem láttál ezelőtt!
Lélekkel az égben, de a földön járva még..
Hát ne menj sehová!
Nehogy elmenj innét!
Mert minden pillanatban
Magam mellett akarlak tudni - ismét!
#178385Stratos 2012-01-15
˝
Szia! Szeretnélek ismét megkérni, hogy fordíts le nekem egy számot!
A szám címe: Τι σου κανα και μ΄εγκατέλειψες :)
Előre is köszi! :)˝ - Tina7
Tzanetis Panos & Zampetas Giorgos: Ti sou'kana ke m'egkatelipses
Τι σού 'κανα και μ' εγκατέλειψες / Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Γ. Ζαμπέτα - Κ.Μάνεση
Μουσική/Στίχοι: Ζαμπέτας Γιώργος/Μάνεσης Κώστας
Τραγουδάει ο Πάνος Τζανετής
Έφυγες και κλαιν τα νυχτοπούλια / Efijes ke klen ta nihtopula
Στάλα-στάλα πέφτουνε τα δάκρυα βροχή / Stala-stala peftune ta dakria vrohi
Μαράθηκαν στη γλάστρα τα ζουμπούλια / Marathikan sti glastra ta zumbulja
μαύρη νύχτα μου σκεπάζει τώρα την ψυχή / Mavri nihta mu skepazi tóra tin psihi
Elmentél és sírnak az éjszakai madarak
Cseppről-cseppre hull a könny, mint a záporeső
Elsorvadtak a cserépben a jácintok
Fekete éjszaka borítja be most a lelkem
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso, jati mu elipses
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso jati mu elipses
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Σ’ έχασα και χάθηκε το φως μου / S'ehasa ke hathike to foz'mu
και σ’ ατέλειωτα σκοτάδια πάντα περπατώ / Ke s'ateljota skotadia panda perpato
Μου ’κλεισες το σπίτι το φτωχό μου / Mu'klises to spiti to ftoho mu
κι όποιον άνθρωπο θα βρω για σένα τον ρωτώ / Ki ópjon anthropo tha vro ja sena ton rotó
Elveszítettelek, és kihunyt a szemem fénye is
S emiatt lépkedek a végtelen sötétségben mindig
Miattad zárult be szegény kis lakom
És bárki emberbe is ütközöm, Rólad kérdezősködök
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso, jati mu elipses
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso jati mu elipses
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Nasos Stathakis / ΣΤΑΘΑΚΗΣ ΝΑΣΟΣ: Ti su ekana ΤΙ ΣΟΥ ΚΑΝΑ ΚΑΙ Μ' ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΕΣ
ΕΡΜΗΝΕΙΑ : ΝΑΣΟΣ ΣΤΑΘΑΚΗΣ,
ΣΤΊΧΟΙ : ΚΩΣΤΑ ΜΑΝΕΣΗ,
ΜΟΥΣΙΚΗ: ΓΙΩΡΓΟΥ ΖΑΜΠΕΤΑ,
Δ/ΝΣΗ ΛΑΙΚΗΣ ΟΡΧΗΣΤΡΑΣ ΝΑΚΗΣ ΠΕΤΡΙΔΗΣ
Giorgos DALARAS: (live)
Giorgos DALARAS (ΝΤΑΛΑΡΑΣ) & AL DI MEOLA: ΤΙ ΣΟΥ ΚΑΝΑ ΚΑΙ Μ ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΕΣ
˝
Szia! Szeretnélek ismét megkérni, hogy fordíts le nekem egy számot!
A szám címe: Τι σου κανα και μ΄εγκατέλειψες :)
Előre is köszi! :)˝ - Tina7
Tzanetis Panos & Zampetas Giorgos: Ti sou'kana ke m'egkatelipses
Τι σού 'κανα και μ' εγκατέλειψες / Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Γ. Ζαμπέτα - Κ.Μάνεση
Μουσική/Στίχοι: Ζαμπέτας Γιώργος/Μάνεσης Κώστας
Τραγουδάει ο Πάνος Τζανετής
Έφυγες και κλαιν τα νυχτοπούλια / Efijes ke klen ta nihtopula
Στάλα-στάλα πέφτουνε τα δάκρυα βροχή / Stala-stala peftune ta dakria vrohi
Μαράθηκαν στη γλάστρα τα ζουμπούλια / Marathikan sti glastra ta zumbulja
μαύρη νύχτα μου σκεπάζει τώρα την ψυχή / Mavri nihta mu skepazi tóra tin psihi
Elmentél és sírnak az éjszakai madarak
Cseppről-cseppre hull a könny, mint a záporeső
Elsorvadtak a cserépben a jácintok
Fekete éjszaka borítja be most a lelkem
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso, jati mu elipses
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso jati mu elipses
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Σ’ έχασα και χάθηκε το φως μου / S'ehasa ke hathike to foz'mu
και σ’ ατέλειωτα σκοτάδια πάντα περπατώ / Ke s'ateljota skotadia panda perpato
Μου ’κλεισες το σπίτι το φτωχό μου / Mu'klises to spiti to ftoho mu
κι όποιον άνθρωπο θα βρω για σένα τον ρωτώ / Ki ópjon anthropo tha vro ja sena ton rotó
Elveszítettelek, és kihunyt a szemem fénye is
S emiatt lépkedek a végtelen sötétségben mindig
Miattad zárult be szegény kis lakom
És bárki emberbe is ütközöm, Rólad kérdezősködök
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso, jati mu elipses
Τι σου ’κανα και μ’ εγκατέλειψες / Ti su'kana ke m'egkatelipses
Γύρισε πίσω, γιατί μου έλειψες / Jírise píso jati mu elipses
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Mit vétettem néked, hogy elhagytál?
Jöjj vissza hozzám, mert nagyon hiányoztál!
Nasos Stathakis / ΣΤΑΘΑΚΗΣ ΝΑΣΟΣ: Ti su ekana ΤΙ ΣΟΥ ΚΑΝΑ ΚΑΙ Μ' ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΕΣ
ΕΡΜΗΝΕΙΑ : ΝΑΣΟΣ ΣΤΑΘΑΚΗΣ,
ΣΤΊΧΟΙ : ΚΩΣΤΑ ΜΑΝΕΣΗ,
ΜΟΥΣΙΚΗ: ΓΙΩΡΓΟΥ ΖΑΜΠΕΤΑ,
Δ/ΝΣΗ ΛΑΙΚΗΣ ΟΡΧΗΣΤΡΑΣ ΝΑΚΗΣ ΠΕΤΡΙΔΗΣ
Giorgos DALARAS: (live)
Giorgos DALARAS (ΝΤΑΛΑΡΑΣ) & AL DI MEOLA: ΤΙ ΣΟΥ ΚΑΝΑ ΚΑΙ Μ ΕΓΚΑΤΕΛΕΙΨΕΣ