Mostanság picit eltűntem, viszont hoztam valami igazán újat és egyedit...
Sajnos, a tanulás és a zenélgetés mellett mostanában kevés az ihletem...
Nikos Vertis & Sarit Hadad: Emeis Oi Dyo Tairiazoume
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε / Mi ketten egymáshoz illünk
/Olyanok vagyunk, mint két gyufaszál!
Nikos (Νίκος):
Ζούσα μες τη σιωπή / Zousa mes ti siopi
Κι ένιωθα μόνος πριν σε γνωρίσω / Ki niotha monos prin se gnoriso
Και μια νύχτα τρελή / Kai mia nyhta treli
Ήρθες με πάθος να σ’ αγαπήσω / Irthes me pathos na s'agapiso
Idáig némaságban éltem
S egyedül éreztem magam, míg nem tudtam Felőled...
S egy őrült éjjelen
Eljöttél, hogy szenvedéllyel szeress engemet...
Sarit (………………)::
Ζούσα μόνη και γω / Zousa moni ke'go
Χίλια κομμάτια η αγκαλιά μου / Hilia kommatia i agkalia mou
Κι όμως ήρθες εσύ / Ki omos irthes esy
Να δώσεις χρώμα στα όνειρα μου / Na doseis xroma sta oneira mou
Szintén magányos voltam
Ölelésem csupán ezer kis darabkaként létezett...
S akkor jöttél Te,
Hogy színt adj álmaimnak - színeket, életet!
Refren:
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε / Emeis oi dyo tairiazoume
Σαν δυο σταγόνες μοιάζουμε / San dyo stagones moiazoune
Μες τα φιλιά χανόμαστε / Mes ta filia hanomaste
Και στη φωτιά καιγόμαστε / Kai sti fotia kegomaste
Olyan vagyunk, mint két gyufaszál
S két vízcseppre hasonlítunk...
A csókok hevében elveszünk,
S a tűz az, melyben lángolunk!
Sarit (………………):
לעולם אל תשתנה לי le-olam / Al tishtaneh Li
רק אותך, כל מה שיש לי / rak otcha, kol ma s'yesh li
ו ו ים, עוד גל מכה בי / ve kmo yam, od gal makeh bi
וכולי שלך / ve kuli shelcha
Lehet, hogy soha sem változol
Te vagy az egyetlen dolog, mi kell nekem...
S mint egy óceán - egy új hullám talál meg engem...
S a Tiéd lett... MIndenem!
ואני בשבילך / Ve ani bishvilcha
כאן לצידך, באש ובמים Kan / Le'tzidcha b'esh u b'mayim
כי בינך לביני / Ki Bin'cha le Bini
יש אלוקים אחד בשמיים !/ Yesh Elokim Ehad Be'Shemayim
S Érted vagyok - érted születtem!
Itt vagyok, az oldaladon, tűzön-vízen át...
Hisz köztünk...
csak egy Isten létezik az egekben!
Nikos (Νίκος):
Ζούσα δίχως φιλί / Zousa dixos fili
Μέρες και νύχτες στο άδειο κορμί μου / Meres kai nyxtes stadio kormi mou
Κι όμως ήρθες εσύ / Ki omos irthes esy
Για να με σώσεις αναπνοή μου / Gia na me soseis anapnoi mou
Eddig csók nélkül éltem én
Éjjelek, s nappalok testem üresen létezett...
S akkor jöttél Te
Hogy megments engem, s lélegzetemet!
Sarit & Nikos (……………… & Νίκος):
הכל שונה, הכל דומה / Hakol Shoneh, Hakol Domeh
את העולם לא נשנה / Et ha-olam lo neshaneh
כשאור הבוקר יעלה / Ki'She'Or Haboker Ye'aleh
ניקח ת'זמן ונהנה / Nikach te'Zman ve nehaneh
Minden különböző, s mégis ugyanaz...
A világot nem mi váltjuk meg - jól tudhatod!
S mikor a reggel elérkezik...
Haladunk az idővel, s élvezzük a pillanatot!
Nikos (Νίκος):
Ανασαίνω το άρωμα σου / Anaseno ta aroma sou
Λιώνω μες τη αγκαλιά σου / Liono mes ti agkalia sou
Και στα χείλη τα δικά σου / Kai sta hili ta dika sou
Παραδίνομαι / Paradinomai
Beszívom illatod
A karodba hullok, s az ölelésedben elveszek...
S a Te ajkaidért...
Odaadom magam Neked!
Mostanság picit eltűntem, viszont hoztam valami igazán újat és egyedit...
Sajnos, a tanulás és a zenélgetés mellett mostanában kevés az ihletem...
Nikos Vertis & Sarit Hadad: Emeis Oi Dyo Tairiazoume
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε / Mi ketten egymáshoz illünk
/Olyanok vagyunk, mint két gyufaszál!
Nikos (Νίκος):
Ζούσα μες τη σιωπή / Zousa mes ti siopi
Κι ένιωθα μόνος πριν σε γνωρίσω / Ki niotha monos prin se gnoriso
Και μια νύχτα τρελή / Kai mia nyhta treli
Ήρθες με πάθος να σ’ αγαπήσω / Irthes me pathos na s'agapiso
Idáig némaságban éltem
S egyedül éreztem magam, míg nem tudtam Felőled...
S egy őrült éjjelen
Eljöttél, hogy szenvedéllyel szeress engemet...
Sarit (………………)::
Ζούσα μόνη και γω / Zousa moni ke'go
Χίλια κομμάτια η αγκαλιά μου / Hilia kommatia i agkalia mou
Κι όμως ήρθες εσύ / Ki omos irthes esy
Να δώσεις χρώμα στα όνειρα μου / Na doseis xroma sta oneira mou
Szintén magányos voltam
Ölelésem csupán ezer kis darabkaként létezett...
S akkor jöttél Te,
Hogy színt adj álmaimnak - színeket, életet!
Refren:
Εμείς οι δυο ταιριάζουμε / Emeis oi dyo tairiazoume
Σαν δυο σταγόνες μοιάζουμε / San dyo stagones moiazoune
Μες τα φιλιά χανόμαστε / Mes ta filia hanomaste
Και στη φωτιά καιγόμαστε / Kai sti fotia kegomaste
Olyan vagyunk, mint két gyufaszál
S két vízcseppre hasonlítunk...
A csókok hevében elveszünk,
S a tűz az, melyben lángolunk!
Sarit (………………):
לעולם אל תשתנה לי le-olam / Al tishtaneh Li
רק אותך, כל מה שיש לי / rak otcha, kol ma s'yesh li
ו ו ים, עוד גל מכה בי / ve kmo yam, od gal makeh bi
וכולי שלך / ve kuli shelcha
Lehet, hogy soha sem változol
Te vagy az egyetlen dolog, mi kell nekem...
S mint egy óceán - egy új hullám talál meg engem...
S a Tiéd lett... MIndenem!
ואני בשבילך / Ve ani bishvilcha
כאן לצידך, באש ובמים Kan / Le'tzidcha b'esh u b'mayim
כי בינך לביני / Ki Bin'cha le Bini
יש אלוקים אחד בשמיים !/ Yesh Elokim Ehad Be'Shemayim
S Érted vagyok - érted születtem!
Itt vagyok, az oldaladon, tűzön-vízen át...
Hisz köztünk...
csak egy Isten létezik az egekben!
Nikos (Νίκος):
Ζούσα δίχως φιλί / Zousa dixos fili
Μέρες και νύχτες στο άδειο κορμί μου / Meres kai nyxtes stadio kormi mou
Κι όμως ήρθες εσύ / Ki omos irthes esy
Για να με σώσεις αναπνοή μου / Gia na me soseis anapnoi mou
Eddig csók nélkül éltem én
Éjjelek, s nappalok testem üresen létezett...
S akkor jöttél Te
Hogy megments engem, s lélegzetemet!
Sarit & Nikos (……………… & Νίκος):
הכל שונה, הכל דומה / Hakol Shoneh, Hakol Domeh
את העולם לא נשנה / Et ha-olam lo neshaneh
כשאור הבוקר יעלה / Ki'She'Or Haboker Ye'aleh
ניקח ת'זמן ונהנה / Nikach te'Zman ve nehaneh
Minden különböző, s mégis ugyanaz...
A világot nem mi váltjuk meg - jól tudhatod!
S mikor a reggel elérkezik...
Haladunk az idővel, s élvezzük a pillanatot!
Nikos (Νίκος):
Ανασαίνω το άρωμα σου / Anaseno ta aroma sou
Λιώνω μες τη αγκαλιά σου / Liono mes ti agkalia sou
Και στα χείλη τα δικά σου / Kai sta hili ta dika sou
Παραδίνομαι / Paradinomai
Beszívom illatod
A karodba hullok, s az ölelésedben elveszek...
S a Te ajkaidért...
Odaadom magam Neked!
#178304leptokária 2012-01-13
Hú! Mennyit fáradoztál miattam! Szégyenlem magam! Még végig olvasni is hosszú volt!
Nem merem holnap használni az aranyhalat! Megvárom míg más is ír! :oops:
Karezi Tzeni & Iliopoulos Dinos: To hrisopsaro /Τζένη Καρέζη & Ντίνος Ηλιόπουλος: Το χρυσόψαρο
Το χρυσόψαρο / Az Aranyhal
Στίχοι: Μάνος Χατζιδάκις
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη & Ντίνος Ηλιόπουλος ( Ντουέτο )
Ένα χρυσόψαρο μέσα στη γυάλα
και μια γατούλα μούρλια θηλυκό,
πρασινομάτα και κοκκινομάλλα
αρχίσαν ένα παιχνιδάκι ερωτικό.
Egy aranyhal, benn az akváriumban
és egy bolondos, kerge női macska
- zöld szemmel és vörös szőrrel -,
egy erotikus játékba fogtak.
Η γάτα λέει: Για δες το κοροϊδάκι,
με πίστεψε ότι εγώ το αγαπώ.
Μα λέει και το κουτό χρυσοψαράκι:
Τι κούνια που σε κούναγε, πω-πω πω-πω!
A macska így szól: - Nézd csak a kis komédiást,
elhitette velem, hogy én szeretem!
Ám erre a buta halacska így szól:
- Hogy Téged milyen egy hintába ültettek, hoho-hóóóó!
Κι αν σ' αγαπώ δεν θα σου το πω,
το 'χω για κακό να μην έχω μυστικό.
Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.
Mert ha szeretnélek is, meg nem mondanám!
Talán rossz szokásom, hogy ne legyen titkom.
És ha szeretnélek, nem szeretnélek
ha elárulnám, van valamim, mit titokban tartok.
Μα παίξε-παίξε το ίδιο παιχνιδάκι
νοιώθει η γατούλα έρωτα κρυφό
και γίνηκε αυτή το κοροϊδάκι
κι ατσίδα έγινε το ψάρι το χρυσό.
De játssza-játssza csak, kisded játékait...!
A cicácska titkos szerelmet érez már,
és végül Ő lett, kiből csúfot űztek,
s belevaló fickónak, az aranyhal vált!
Αυτά τα λέει ένα τραγουδάκι
που τραγουδιέται σ' εύθυμο σκοπό,
αντί να φάει η γάτα το ψαράκι
το ψάρι τρώει τη γατούλα που αγαπώ.
Ez hát az, miről a dal szól,
tanulság, mit humoros célból is dúdolnak,
S ahelyett, hogy a macska a halat falta volna fel,
A hal ette meg a macskát, akit szeretek.
Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.
És ha szeretnélek is, nem szeretlek igazán,
ha elmondanám, hogy van valamim, amit titokban tartok.
Hú! Mennyit fáradoztál miattam! Szégyenlem magam! Még végig olvasni is hosszú volt!
Nem merem holnap használni az aranyhalat! Megvárom míg más is ír! :oops:
Karezi Tzeni & Iliopoulos Dinos: To hrisopsaro /Τζένη Καρέζη & Ντίνος Ηλιόπουλος: Το χρυσόψαρο
Το χρυσόψαρο / Az Aranyhal
Στίχοι: Μάνος Χατζιδάκις
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη & Ντίνος Ηλιόπουλος ( Ντουέτο )
Ένα χρυσόψαρο μέσα στη γυάλα
και μια γατούλα μούρλια θηλυκό,
πρασινομάτα και κοκκινομάλλα
αρχίσαν ένα παιχνιδάκι ερωτικό.
Egy aranyhal, benn az akváriumban
és egy bolondos, kerge női macska
- zöld szemmel és vörös szőrrel -,
egy erotikus játékba fogtak.
Η γάτα λέει: Για δες το κοροϊδάκι,
με πίστεψε ότι εγώ το αγαπώ.
Μα λέει και το κουτό χρυσοψαράκι:
Τι κούνια που σε κούναγε, πω-πω πω-πω!
A macska így szól: - Nézd csak a kis komédiást,
elhitette velem, hogy én szeretem!
Ám erre a buta halacska így szól:
- Hogy Téged milyen egy hintába ültettek, hoho-hóóóó!
Κι αν σ' αγαπώ δεν θα σου το πω,
το 'χω για κακό να μην έχω μυστικό.
Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.
Mert ha szeretnélek is, meg nem mondanám!
Talán rossz szokásom, hogy ne legyen titkom.
És ha szeretnélek, nem szeretnélek
ha elárulnám, van valamim, mit titokban tartok.
Μα παίξε-παίξε το ίδιο παιχνιδάκι
νοιώθει η γατούλα έρωτα κρυφό
και γίνηκε αυτή το κοροϊδάκι
κι ατσίδα έγινε το ψάρι το χρυσό.
De játssza-játssza csak, kisded játékait...!
A cicácska titkos szerelmet érez már,
és végül Ő lett, kiből csúfot űztek,
s belevaló fickónak, az aranyhal vált!
Αυτά τα λέει ένα τραγουδάκι
που τραγουδιέται σ' εύθυμο σκοπό,
αντί να φάει η γάτα το ψαράκι
το ψάρι τρώει τη γατούλα που αγαπώ.
Ez hát az, miről a dal szól,
tanulság, mit humoros célból is dúdolnak,
S ahelyett, hogy a macska a halat falta volna fel,
A hal ette meg a macskát, akit szeretek.
Κι αν σ' αγαπώ, δεν θα σ' αγαπώ
αν θα σου πω ό,τι έχω μυστικό.
És ha szeretnélek is, nem szeretlek igazán,
ha elmondanám, hogy van valamim, amit titokban tartok.
#178299leptokária 2012-01-13
Ó, Istenem! THee Mou!
Nem akarom visszadobni az aranyhalat! :D
Holnap is lehet három kívánságom? :D
Ha minden kívánságom ilyen hamar teljesülne, állandóan a tengerparton ülnék, a vizet lesve! :lol:
Meghallgatni tényleg csak kedden tudom, most csak szép csendben olvasgatok.
Nem győzök ma köszöngetni. Efhariszto. Endiaferon titles:
Μια Τριτη πρωι
Alig várom, hogy hallhasam. És tényleg köszönöm. :)
Dimitris Mpasis - Thee mou..
Θεέ μου / Istenem...
Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Στέργιος Γαργάλας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μπάσης
Τι να πω τι να πεις
με αλήθειες θα ντραπείς
Φεύγεις και τελικά
μοιάζεις να ισορροπείς
Όλοι οι δρόμοι τώρα πια βυθός
και με βλέπει μόνο ο Θεός
Θεέ μου λύγισα και κλαίω
πού να είναι λέω
τάχα που θα κοιμηθεί
Θεέ μου κάνε μου τη χάρη
στείλε να με πάρει
άγγελος που θα βρεθεί στη Γη
Τι να δω τι να δεις
μεσ΄το ψέμα θα κρυφτείς
για μετά μη ρωτάς
τη ζημιά δε τη χρωστάς
-----------GOOGLE FORDÍTÁS------------------------------------
Mit is mondjak, s te, mit is mondhatnál?
Az igazságokkal elszégyelled magad
Elmész, és végül
Úgy tűnik, talán, egyensúlyba kerülsz.
Az összes út a mélybe vezet
és csak az Isten lát engemet
Istenem, összetörtem és sírok.
Vajon, hol lehet? - mondom
Aludni, vajon hol fog?
Istenem, tégy meg egy szívességet nekem!
Küldj valakit értem,
egy angyalt, aki a Földön terem
Mit lássak, és te mit láss meg?
A hazugság mélyén bújsz majd meg.
Ne kérdezz később engem.
A kárral, nem te tartozol nekem
Ó, Istenem! THee Mou!
Nem akarom visszadobni az aranyhalat! :D
Holnap is lehet három kívánságom? :D
Ha minden kívánságom ilyen hamar teljesülne, állandóan a tengerparton ülnék, a vizet lesve! :lol:
Meghallgatni tényleg csak kedden tudom, most csak szép csendben olvasgatok.
Nem győzök ma köszöngetni. Efhariszto. Endiaferon titles:
Μια Τριτη πρωι
Alig várom, hogy hallhasam. És tényleg köszönöm. :)
Dimitris Mpasis - Thee mou..
Θεέ μου / Istenem...
Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Στέργιος Γαργάλας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μπάσης
Τι να πω τι να πεις
με αλήθειες θα ντραπείς
Φεύγεις και τελικά
μοιάζεις να ισορροπείς
Όλοι οι δρόμοι τώρα πια βυθός
και με βλέπει μόνο ο Θεός
Θεέ μου λύγισα και κλαίω
πού να είναι λέω
τάχα που θα κοιμηθεί
Θεέ μου κάνε μου τη χάρη
στείλε να με πάρει
άγγελος που θα βρεθεί στη Γη
Τι να δω τι να δεις
μεσ΄το ψέμα θα κρυφτείς
για μετά μη ρωτάς
τη ζημιά δε τη χρωστάς
-----------GOOGLE FORDÍTÁS------------------------------------
Mit is mondjak, s te, mit is mondhatnál?
Az igazságokkal elszégyelled magad
Elmész, és végül
Úgy tűnik, talán, egyensúlyba kerülsz.
Az összes út a mélybe vezet
és csak az Isten lát engemet
Istenem, összetörtem és sírok.
Vajon, hol lehet? - mondom
Aludni, vajon hol fog?
Istenem, tégy meg egy szívességet nekem!
Küldj valakit értem,
egy angyalt, aki a Földön terem
Mit lássak, és te mit láss meg?
A hazugság mélyén bújsz majd meg.
Ne kérdezz később engem.
A kárral, nem te tartozol nekem
#178267leptokária 2012-01-13
Újra meghallgattam a 2010-es OPA-t, és rohadtul tetszik, csak egy órája még nem ilyen hangulatban voltam. Bocsánat.
Fergetegesen jó zene. Komolyan. :)
Terzis Pachalis: Den ehi i kolasi foties / Πασχαλης Τερζης - Δεν εχει η κολαση φωτιες
Δεν έχει η κόλαση φωτιές / Nincsenek tüzei a pokolnak
Τερζής Πασχάλης
Μουσική/Στίχοι: Καρβέλας Νίκος
Δε βγαίνει ο ήλιος το πρωί
χωρίς τη συννεφιά σου
δε βρίσκει λόγο η καρδιά
για να χτυπάει μακριά σου
Nem jön fel a nap reggel
a te borús fellegeid nélkül
a szív, nem tud okra lelni,
hogy nélküled verni merjen
Δεν έχει η κόλαση φωτιές
δεν έχει αύριο το χτες
δεν έχει ο παράδεισος κλειδιά χωρίς εσέ - να / 2x
Nincsenek tüzei a pokolnak
Nincs a Tegnapnak sem Holnapja
S Kulcsok sincsenek a Paradicsom ajtajához: Nélküled! / 2x
Χωρίς το πικρό σου το γιατί
οι Κυριακές πονάνε
χωρίς το δικό σου το καημό
τα ούζα δε μεθάνε
A keserű -'Miért?'-jeid nélkül
Fájóak a Vasárnapok
A Te bánataid nélkül,
Még az ouzó-nak sincs hatása (nem részegít meg)...
Δεν έχει η κόλαση φωτιές...
Nincsenek tüzei a pokolnak...
Pasxalis Terzis: Den Exei I Kolasi Foties
Újra meghallgattam a 2010-es OPA-t, és rohadtul tetszik, csak egy órája még nem ilyen hangulatban voltam. Bocsánat.
Fergetegesen jó zene. Komolyan. :)
Terzis Pachalis: Den ehi i kolasi foties / Πασχαλης Τερζης - Δεν εχει η κολαση φωτιες
Δεν έχει η κόλαση φωτιές / Nincsenek tüzei a pokolnak
Τερζής Πασχάλης
Μουσική/Στίχοι: Καρβέλας Νίκος
Δε βγαίνει ο ήλιος το πρωί
χωρίς τη συννεφιά σου
δε βρίσκει λόγο η καρδιά
για να χτυπάει μακριά σου
Nem jön fel a nap reggel
a te borús fellegeid nélkül
a szív, nem tud okra lelni,
hogy nélküled verni merjen
Δεν έχει η κόλαση φωτιές
δεν έχει αύριο το χτες
δεν έχει ο παράδεισος κλειδιά χωρίς εσέ - να / 2x
Nincsenek tüzei a pokolnak
Nincs a Tegnapnak sem Holnapja
S Kulcsok sincsenek a Paradicsom ajtajához: Nélküled! / 2x
Χωρίς το πικρό σου το γιατί
οι Κυριακές πονάνε
χωρίς το δικό σου το καημό
τα ούζα δε μεθάνε
A keserű -'Miért?'-jeid nélkül
Fájóak a Vasárnapok
A Te bánataid nélkül,
Még az ouzó-nak sincs hatása (nem részegít meg)...
Δεν έχει η κόλαση φωτιές...
Nincsenek tüzei a pokolnak...
Pasxalis Terzis: Den Exei I Kolasi Foties
#178263leptokária 2012-01-13
Bocsánat! Csak még egy szó: Δε θα μάθης ποτέ - jellegűre gondoltam.
Hadd sajnáljam magam még egy kicsit! :) Ezt az ej, ráérünk arra még...........
dolgot, ezt sikerült átvennem Göröghonból! :lol:
mono siya-siya.
:arrow:
Bocsánat! Csak még egy szó: Δε θα μάθης ποτέ - jellegűre gondoltam.
Hadd sajnáljam magam még egy kicsit! :) Ezt az ej, ráérünk arra még...........
dolgot, ezt sikerült átvennem Göröghonból! :lol:
mono siya-siya.
:arrow:
#178261leptokária 2012-01-13
Kedd reggel visszanézek, hátha felkerülnek valami szerelmes dalok! :D
Elpida: Mia Triti Prwi
Μια Τριτη πρωι
Ελπιδα
Kedd reggel visszanézek, hátha felkerülnek valami szerelmes dalok! :D
Elpida: Mia Triti Prwi
Μια Τριτη πρωι
Ελπιδα
#178259leptokária 2012-01-13
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Ez aranyos volt és jutott egy félmosoly is.
Nem hibáztam és nem változtatnám meg a múltat, de az a rohadt nagy, fene nagy görög büszkeség! :evil:
Köszönöm a vígaszt, komolyan és tudom hogy igazad van, de úgy élem a mai napomat,
hogy készítem elő a holnapot, ami már nincs is messze és vissza se akarok jönni! :) :D :lol:
Köszönöm!
:)
Stratos: A 'büszkeség' szóra... valamiért ezt a dalt is kidobta a Youtube:
Ploutarhos Giannis: To hastouki tis agapis (by Julia)
Το χαστούκι της αγάπης / Arcul csapott a szerelem
- Γιάννης Πλούταρχος
•.¸¸.•´¯`•.♥.•´¯`•.¸¸.•.
Τα μάτια κατακόκκινα βαμμένα
Ρωτάνε ανυπόμονα που'να σαι
Κι αφού αποφασίστηκε
Καλώς να πας μα να θυμάσαι
A szemeim vérvörösre festve
Kérdezik mohón; merre lehetsz?
És mivel döntés megszületett,
Menj csak, jó utat! De emlékezz!
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...
Η νύχτα ξημερώνει πάλι νύχτα
Μα κάνω τη δικιά μου προσευχή
Άγγελος να'ρθει να σου πει
Να ξαναρθείς εδώ γιατί
Múlik az éj, de a hajnal újra éjt hoz el,
Ám, én a saját imámat mormolom el:
Bár Angyal szállna hozzád, hogy megsúgja,
Gyere vissza, ide újra...
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
...mert hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s a csalárd büszkeségem görbít, megnyomorít
Összeszorítom a szívem, de a bitang így is vérzik!
Arcul csapott a szerelem, s ez a csapás engem elpusztít..
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...
Giannis PLOUTARXOS: TO XASTOYKI THS AGAPHS
További linkek:
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Ez aranyos volt és jutott egy félmosoly is.
Nem hibáztam és nem változtatnám meg a múltat, de az a rohadt nagy, fene nagy görög büszkeség! :evil:
Köszönöm a vígaszt, komolyan és tudom hogy igazad van, de úgy élem a mai napomat,
hogy készítem elő a holnapot, ami már nincs is messze és vissza se akarok jönni! :) :D :lol:
Köszönöm!
:)
Stratos: A 'büszkeség' szóra... valamiért ezt a dalt is kidobta a Youtube:
Ploutarhos Giannis: To hastouki tis agapis (by Julia)
Το χαστούκι της αγάπης / Arcul csapott a szerelem
- Γιάννης Πλούταρχος
•.¸¸.•´¯`•.♥.•´¯`•.¸¸.•.
Τα μάτια κατακόκκινα βαμμένα
Ρωτάνε ανυπόμονα που'να σαι
Κι αφού αποφασίστηκε
Καλώς να πας μα να θυμάσαι
A szemeim vérvörösre festve
Kérdezik mohón; merre lehetsz?
És mivel döntés megszületett,
Menj csak, jó utat! De emlékezz!
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...
Η νύχτα ξημερώνει πάλι νύχτα
Μα κάνω τη δικιά μου προσευχή
Άγγελος να'ρθει να σου πει
Να ξαναρθείς εδώ γιατί
Múlik az éj, de a hajnal újra éjt hoz el,
Ám, én a saját imámat mormolom el:
Bár Angyal szállna hozzád, hogy megsúgja,
Gyere vissza, ide újra...
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
...mert hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s a csalárd büszkeségem görbít, megnyomorít
Összeszorítom a szívem, de a bitang így is vérzik!
Arcul csapott a szerelem, s ez a csapás engem elpusztít..
Ναυάγησα και έγινα καράβι βυθισμένο στα νερά σου
Ναυάγησα σου λέω δεν μπορώ να ζήσω μακριά σου
Ναυάγησα για σένα κι η δόλια περηφάνεια μου κυρτώνει
Σφίγγω την καρδιά μου μα η άτιμη ματώνει
Το χαστούκι της αγάπης με σκοτώνει
Hajótörést szenvedtem, és a vizeid mélyére süllyedt hajó vált belőlem!
Hajótörést szenvedtem - ha mondom! -, és nem bírok távol élni Tőled!
Miattad feneklettem meg, s az aljas büszkeségem görbít, megnyomorgat
Összeszorítom a szívem, de így is vérzik a bitang..!
Arcon csapott a szerelem, s ez rám halálosan kihat...
Giannis PLOUTARXOS: TO XASTOYKI THS AGAPHS
További linkek:
#178258leptokária 2012-01-13
Köszönöm a vígasztalást, ezt még el kéne tanulnom a görögöktől,
hogy csak megrázzák magukat és azt mondják, nem történt semmi.
Nekem ez nem megy ilyen könnyen. Küldj inkább valami szerelmeset!
Hadd sajnáljam tovább magamat. :cry: :D
Stratos: Ne a tegnapnak élj! Ne is az elvárásokkal teli holnapnak!
Ma kezdj el élni! (...Különben, még lemaradsz a saját életedről!)
A tegnap elmúlt. Szűrd le a tanulságot ha hibáztál. És rázd meg (és fel) magad!
(Rá is pihenhetsz...! ...Egy kicsit... Ami csak jól esik!)
Ám, a jövőd a mából fog táplálkozni. Élj úgy, hogy utólag ne sajnáld!
Persze, ha ez tesz 'boldoggá..' sajnál(tat)hatod is magad... /...ideig-óráig/
Junior Eurovision Song Contest 2008: Greece - Niki Yiannouchu - Kapia Nichta
Κάποια νύχτα με γέλασες, το θυμάμαι σαν τώρα.
Egyik este kinevettél, úgy emlékszek rá, mintha ma lenne
Πόσο ξένος, αδιάφορος πέρασες, ανοιξιάτικη μπόρα.
Olyan idegenül s közömbösen mentél el, mint a tavaszi eső
Τ’ «αντίο» σπέρνουνε θύελλες, που να γυρνάς
A búcsúid vihart teremnek, akárhol is jársz
οι σκέψεις λιώνουν αδύναμες, άδειος καμβάς
A gondolataid elolvadnak erőtlenül, mint üres vásznak
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η θλίψη να μην τελειώνει.
Szétfoszlottál az álomban s ez a bánat mintha sosem érne véget
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Μια σου λέξη σαν το χρόνο που πέρασε, σαν τοπίο στο χιόνι.
Szavad, mint a múló idő, mint a havas táj
Τ’ «αντίο» σπέρνουνε θύελλες, πάλι είμαι μόνη
A búcsúid vihart teremnek, s újra egyedül vagyok
ζωγραφιές κάνω τις πίκρες μου κι η ανάσα μου αλαφρώνει
Keserűségemben rajzolgatok, s mindjárt könnyebben lélegzek
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η θλίψη να μην τελειώνει,
Szétfoszlottál az álomban s ez a bánat mintha sosem érne véget
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η σιωπή ποτέ δεν τελειώνει.
Szétfoszlottál az álomban s ez a csend mintha sosem érne véget
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η σιωπή δεν τελειώνει
Egyik este kinevettél, s nem ér véget a csend
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η σιωπή δεν τελειώνει
Egyik este kinevettél, s nem ér véget a csend
- Karesz -
Köszönöm a vígasztalást, ezt még el kéne tanulnom a görögöktől,
hogy csak megrázzák magukat és azt mondják, nem történt semmi.
Nekem ez nem megy ilyen könnyen. Küldj inkább valami szerelmeset!
Hadd sajnáljam tovább magamat. :cry: :D
Stratos: Ne a tegnapnak élj! Ne is az elvárásokkal teli holnapnak!
Ma kezdj el élni! (...Különben, még lemaradsz a saját életedről!)
A tegnap elmúlt. Szűrd le a tanulságot ha hibáztál. És rázd meg (és fel) magad!
(Rá is pihenhetsz...! ...Egy kicsit... Ami csak jól esik!)
Ám, a jövőd a mából fog táplálkozni. Élj úgy, hogy utólag ne sajnáld!
Persze, ha ez tesz 'boldoggá..' sajnál(tat)hatod is magad... /...ideig-óráig/
Junior Eurovision Song Contest 2008: Greece - Niki Yiannouchu - Kapia Nichta
Κάποια νύχτα με γέλασες, το θυμάμαι σαν τώρα.
Egyik este kinevettél, úgy emlékszek rá, mintha ma lenne
Πόσο ξένος, αδιάφορος πέρασες, ανοιξιάτικη μπόρα.
Olyan idegenül s közömbösen mentél el, mint a tavaszi eső
Τ’ «αντίο» σπέρνουνε θύελλες, που να γυρνάς
A búcsúid vihart teremnek, akárhol is jársz
οι σκέψεις λιώνουν αδύναμες, άδειος καμβάς
A gondolataid elolvadnak erőtlenül, mint üres vásznak
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η θλίψη να μην τελειώνει.
Szétfoszlottál az álomban s ez a bánat mintha sosem érne véget
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Μια σου λέξη σαν το χρόνο που πέρασε, σαν τοπίο στο χιόνι.
Szavad, mint a múló idő, mint a havas táj
Τ’ «αντίο» σπέρνουνε θύελλες, πάλι είμαι μόνη
A búcsúid vihart teremnek, s újra egyedül vagyok
ζωγραφιές κάνω τις πίκρες μου κι η ανάσα μου αλαφρώνει
Keserűségemben rajzolgatok, s mindjárt könnyebben lélegzek
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η θλίψη να μην τελειώνει,
Szétfoszlottál az álomban s ez a bánat mintha sosem érne véget
διαλύθηκες μέσα στ’ όνειρο κι αυτή η σιωπή ποτέ δεν τελειώνει.
Szétfoszlottál az álomban s ez a csend mintha sosem érne véget
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η σιωπή δεν τελειώνει
Egyik este kinevettél, s nem ér véget a csend
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η βροχή δυναμώνει
Egyik este kinevettél, s szakadni kezdett az eső
Κάποια νύχτα με γέλασες κι η σιωπή δεν τελειώνει
Egyik este kinevettél, s nem ér véget a csend
- Karesz -
#178257leptokária 2012-01-13
Ezt nekem küldted? :roll:
Köszönöm, de én még nem tudom elégetni a tegnapot. :oops:
Főleg nem a 2010-es tegnapot.
Bocs, de sírva fakadtam :cry: :D
Stratos: :cry: Akkor kezdd a tegnapelőttel! :wink:
Előzmény: Ma reggel a Bumerángban említettek egy német lányt az Eurovíziósfesztiválról... és nosztalgiázni kezdtem...
...Próbáltam keresni olyan dalt, amit görögül énekelnek.
És aztán ráakadtam erre a Junioros dologra (...amiről nem is hallottam még!)
Junior Eurovision Song Contest 2007 - Greece - Kapou Bertheftika
Nai nai - eroteftika
Nai nai - kapou berdeftika
Nai nai - sto oneiro blehtika
Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas
Nai nai - paei trelathikes
Nai nai - parastratises
Nai nai - Hey parapatises
Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas
Kane toubes ama thes
Kane gelia kai hares
Kan' kopanes ama thes
Kai filgoures stis playies
Alla...
Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas
Bye bye - kseperastikes
Bye bye - ta oria patises
Bye bye - paei ksehastikes
Bye bye
Bye bye
Bye bye
Ezt nekem küldted? :roll:
Köszönöm, de én még nem tudom elégetni a tegnapot. :oops:
Főleg nem a 2010-es tegnapot.
Bocs, de sírva fakadtam :cry: :D
Stratos: :cry: Akkor kezdd a tegnapelőttel! :wink:
Előzmény: Ma reggel a Bumerángban említettek egy német lányt az Eurovíziósfesztiválról... és nosztalgiázni kezdtem...
...Próbáltam keresni olyan dalt, amit görögül énekelnek.
És aztán ráakadtam erre a Junioros dologra (...amiről nem is hallottam még!)
Junior Eurovision Song Contest 2007 - Greece - Kapou Bertheftika
Nai nai - eroteftika
Nai nai - kapou berdeftika
Nai nai - sto oneiro blehtika
Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas
Nai nai - paei trelathikes
Nai nai - parastratises
Nai nai - Hey parapatises
Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas
Kane toubes ama thes
Kane gelia kai hares
Kan' kopanes ama thes
Kai filgoures stis playies
Alla...
Mi mou paizeis ton tsabouka
Den me pianoun ta kolpa afta
Exo mathei ti zitas
Ti mia me theleis kai meta me ksehnas
Bye bye - kseperastikes
Bye bye - ta oria patises
Bye bye - paei ksehastikes
Bye bye
Bye bye
Bye bye
#178255leptokária 2012-01-13
:( :) :D :lol:
...Rendben, de még tanulnom kell :D
Stratos :P 'Nem baaaj!' :wink: :idea: :arrow:
Junior Eurovision Song Contest 2006 - Greece - 'Then Pirazi'
Cloe Boleti. Lyrics:
Kleeno to matia moo, merikess foress
Aneego to stoma moo, na valo tis foness
Ma then makoonai oti leyoh ki oti po
Hammeness leksis san staless sto nero!
Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!
Nyotho san varkoola, epano sto nero
Ta kimata meh pernooneh, hey, horis elenkho
Pios tha mothigisi sto skotathi poo pearno
To skotathi poo meni sto myalo?
Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!
Oo, oo, hey yeh yeh, woo woo woo
Etsi leyoh ego!
Oo, oo, hey yeh yeh hey yeh yeh!
Oo oo oo
Tha valo tis foness!
Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!
:( :) :D :lol:
...Rendben, de még tanulnom kell :D
Stratos :P 'Nem baaaj!' :wink: :idea: :arrow:
Junior Eurovision Song Contest 2006 - Greece - 'Then Pirazi'
Cloe Boleti. Lyrics:
Kleeno to matia moo, merikess foress
Aneego to stoma moo, na valo tis foness
Ma then makoonai oti leyoh ki oti po
Hammeness leksis san staless sto nero!
Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!
Nyotho san varkoola, epano sto nero
Ta kimata meh pernooneh, hey, horis elenkho
Pios tha mothigisi sto skotathi poo pearno
To skotathi poo meni sto myalo?
Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!
Oo, oo, hey yeh yeh, woo woo woo
Etsi leyoh ego!
Oo, oo, hey yeh yeh hey yeh yeh!
Oo oo oo
Tha valo tis foness!
Ma then pirazi, tha perasi
Etsi leyoh ego, o o o
Mera me ti mera, ta vgazo pera, oso boro!
Mesti karthia moo, ti hara moo tha krato
Toteh then pirazi etsi leyoh ego!