KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#128765 Asteri 2010-03-12
Tsalikis Giorgos: Και λέει λέει - És csak mondja meg mondja... Στίχοι: Πάνος Φαλάρας Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Τσαλίκης Δε ρίχνω λάδι στη φωτιά, δε δίνω βάση. Σε όλους λέει τελικά μ’ έχει ξεχάσει. Με κατηγορεί και λέει ότι ήμουν λάθος. Η αλήθεια είναι άλλη, ξέρει κατά βάθος. Nem öntök olajat a tűzre és hitelt sem adok rá mindenkinek azt mondja, elfelejtett engem már engem vádol és azt mondja, a hibás én voltam az igazság viszont más, azt legbelül ő jól tudja... Και λέει λέει και τι δεν λέει και πάει λέγοντας, μα κάποια μέρα θα δει πως φταίει και θά ’ρθει κλαίγοντας. S mondja, mondja és még mit nem mond és ő közben nevetve járkál de egy nap majd belátja, hogy ő tehet róla és majd sírva jön vissza... Κρατάω άμυνα εγώ και περιμένω, δεν ξέρω και δεν απαντώ σ’ ό,τι μαθαίνω. Με κατηγορεί ακόμα, πρόβλημα δικό της, μα θα βαρεθεί στο τέλος τον εγωισμό της. Maradok én a védekezésnél és várakozok nem értem és nem felelek, bármit is hallok Engem vádol még és ez az ő gondja de a végén ezt az önzést majd megunja... Και λέει λέει και τι δεν λέει και πάει λέγοντας, μα κάποια μέρα θα δει πως φταίει και θά ’ρθει κλαίγοντας. S mondja, mondja és még mit nem mond és ő közben nevetve járkál de egy nap majd belátja, hogy ő tehet róla és majd sírva jön vissza...
Tsalikis Giorgos: Και λέει λέει - És csak mondja meg mondja... Στίχοι: Πάνος Φαλάρας Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Τσαλίκης Δε ρίχνω λάδι στη φωτιά, δε δίνω βάση. Σε όλους λέει τελικά μ’ έχει ξεχάσει. Με κατηγορεί και λέει ότι ήμουν λάθος. Η αλήθεια είναι άλλη, ξέρει κατά βάθος. Nem öntök olajat a tűzre és hitelt sem adok rá mindenkinek azt mondja, elfelejtett engem már engem vádol és azt mondja, a hibás én voltam az igazság viszont más, azt legbelül ő jól tudja... Και λέει λέει και τι δεν λέει και πάει λέγοντας, μα κάποια μέρα θα δει πως φταίει και θά ’ρθει κλαίγοντας. S mondja, mondja és még mit nem mond és ő közben nevetve járkál de egy nap majd belátja, hogy ő tehet róla és majd sírva jön vissza... Κρατάω άμυνα εγώ και περιμένω, δεν ξέρω και δεν απαντώ σ’ ό,τι μαθαίνω. Με κατηγορεί ακόμα, πρόβλημα δικό της, μα θα βαρεθεί στο τέλος τον εγωισμό της. Maradok én a védekezésnél és várakozok nem értem és nem felelek, bármit is hallok Engem vádol még és ez az ő gondja de a végén ezt az önzést majd megunja... Και λέει λέει και τι δεν λέει και πάει λέγοντας, μα κάποια μέρα θα δει πως φταίει και θά ’ρθει κλαίγοντας. S mondja, mondja és még mit nem mond és ő közben nevetve járkál de egy nap majd belátja, hogy ő tehet róla és majd sírva jön vissza...
#128764 Asteri 2010-03-12
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Hristoforou Konstantinos: Πόσο μ'αγαπάς - Mennyire szeretsz engem? Στίχοι: Νικόλας Νικολάου Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Μια ερώτηση μονάχα μια ερώτηση και φεύγεις στις δουλειές σου στο γραφείο ή και όπου αλλού πηγαίνεις κοίταξέ με μεσ΄τα μάτια μια απάντηση ζητάω γίνομαι εκατό κομμάτια κι αν το πεις θα στο χρωστάω πόσο πόσο πόσο .... Egy kérdés, csak egy kérdés és már indulhatsz a munkádba, az irodába vagy bárhova is jársz nézz rám, bele a szemembe s egy választ kérek száz darabra török, ha azt is mondod hálás leszek mennyire, mennyire, mennyire..... Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς ως τον ουρανό μέχρι τ΄αστέρια δείξε μου το άπλωσε τα χέρια να νιώσω Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς με σκέφτεσαι καθόλου με ζητάς πόσο πιάνει η αγάπη σου τη γη η καρδιά μου πάει να εκραγεί πόσο... Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem az égtől a csillagokig mutasd meg, nyújtsd a kezed, hogy érezzem Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz gondolsz rám egyáltalán, kívánsz engem? A szerelmed mennyire tölti ki a földet? az én szívem felrobban szinte mennyire...? Μια ερώτηση σου κάνω μια απάντηση για μένα μία μέρα μακριά σου είναι μαύρη είναι ψέμα κοίταξέ με μεσ΄τα μάτια αρκετό είναι για να ζήσω γίνομαι εκατό κομμάτια απ΄το στόμα σου ν΄ακούσω πόσο πόσο πόσο... Egy kérdést intézek feléd, s egy választ magamnak távol tőled egy nap, sötét és egy hazugság nézz a szemembe s ez elegendő nekem, hogy éljek s száz darabra hullok, csak hogy a szádból halljam mennyire, mennyire, mennyire.... Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς ως τον ουρανό μέχρι τ΄αστέρια δείξε μου το άπλωσε τα χέρια να νιώσω Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς με σκέφτεσαι καθόλου με ζητάς πόσο πιάνει η αγάπη σου τη γη η καρδιά μου πάει να εκραγεί πόσο... Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem az égtől a csillagokig mutasd meg, nyújtsd a kezed, hogy érezzem Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz gondolsz rám, egyáltalán kívánsz engem? A szerelmed mennyire tölti ki a földet? az én szívem felrobban szinte mennyire...?
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Hristoforou Konstantinos: Πόσο μ'αγαπάς - Mennyire szeretsz engem? Στίχοι: Νικόλας Νικολάου Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Μια ερώτηση μονάχα μια ερώτηση και φεύγεις στις δουλειές σου στο γραφείο ή και όπου αλλού πηγαίνεις κοίταξέ με μεσ΄τα μάτια μια απάντηση ζητάω γίνομαι εκατό κομμάτια κι αν το πεις θα στο χρωστάω πόσο πόσο πόσο .... Egy kérdés, csak egy kérdés és már indulhatsz a munkádba, az irodába vagy bárhova is jársz nézz rám, bele a szemembe s egy választ kérek száz darabra török, ha azt is mondod hálás leszek mennyire, mennyire, mennyire..... Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς ως τον ουρανό μέχρι τ΄αστέρια δείξε μου το άπλωσε τα χέρια να νιώσω Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς με σκέφτεσαι καθόλου με ζητάς πόσο πιάνει η αγάπη σου τη γη η καρδιά μου πάει να εκραγεί πόσο... Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem az égtől a csillagokig mutasd meg, nyújtsd a kezed, hogy érezzem Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz gondolsz rám egyáltalán, kívánsz engem? A szerelmed mennyire tölti ki a földet? az én szívem felrobban szinte mennyire...? Μια ερώτηση σου κάνω μια απάντηση για μένα μία μέρα μακριά σου είναι μαύρη είναι ψέμα κοίταξέ με μεσ΄τα μάτια αρκετό είναι για να ζήσω γίνομαι εκατό κομμάτια απ΄το στόμα σου ν΄ακούσω πόσο πόσο πόσο... Egy kérdést intézek feléd, s egy választ magamnak távol tőled egy nap, sötét és egy hazugság nézz a szemembe s ez elegendő nekem, hogy éljek s száz darabra hullok, csak hogy a szádból halljam mennyire, mennyire, mennyire.... Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς ως τον ουρανό μέχρι τ΄αστέρια δείξε μου το άπλωσε τα χέρια να νιώσω Πόσο πόσο πόσο μ΄αγαπάς με σκέφτεσαι καθόλου με ζητάς πόσο πιάνει η αγάπη σου τη γη η καρδιά μου πάει να εκραγεί πόσο... Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem mennyire, mennyire, mennyire szeretsz engem az égtől a csillagokig mutasd meg, nyújtsd a kezed, hogy érezzem Mennyire, mennyire, mennyire szeretsz gondolsz rám, egyáltalán kívánsz engem? A szerelmed mennyire tölti ki a földet? az én szívem felrobban szinte mennyire...?
#128626 maricagreges 2010-03-12
Szia Stratos , sajnos a legszebb felvételt nem találtam a YouTube-n amit Sotiria Mpellou (ejtsd: Bellu) énekel , aki nagyon sok Tsitsanis (ejtsd: Cicánisz) dalt vitt sikerre, és ha már V. Tsitsanisnal vagyunk , mindenkinek ajánlom , Ntalaras (ejtsd: Dalarasz) emlékkoncertjét ahol többek közt a Kapoia Mana is hallható , .... :arrow:
Szia Stratos , sajnos a legszebb felvételt nem találtam a YouTube-n amit Sotiria Mpellou (ejtsd: Bellu) énekel , aki nagyon sok Tsitsanis (ejtsd: Cicánisz) dalt vitt sikerre, és ha már V. Tsitsanisnal vagyunk , mindenkinek ajánlom , Ntalaras (ejtsd: Dalarasz) emlékkoncertjét ahol többek közt a Kapoia Mana is hallható , .... :arrow:
#128624 Stratos 2010-03-12
Köszönöm Marica, hogy felhívtad a figyelmet erre a nótára, mert azt hittem, ez már ezer éve le lett fordítva! Πιστεύω ότι το συγκεκριμένο βίντεο έχει κάποιο ιστορικό ενδιαφέρον, τουλάχιστον για τους φίλους της ελληνικής μουσικής. Τον Αύγουστο του 1983 διοργανώθηκε στον Κόκκινο Βράχο της Νίκαιας μια βραδιά αφιερωμένη στον Βασίλη Τσιτσάνη. Στο βίντεο παρουσιάζεται ένα απόσπασμα της ομιλίας του Μίκη Θεοδωράκη στην έναρξη της βραδιάς και στη συνέχεια το γνωστό τραγούδι του Τσιτσάνη 'Κάποια μάνα αναστενάζει' ερμηνευμένο και από τους δύο. Για την ιστορία αναφέρω ότι ο Τσιτσάνης έφυγε από τη ζωή λίγους μήνες μετά, τον Ιανουάριο του 1984. χρωστάω Azt hiszem, ez a videó, bír majd némi történelmi jelentőséggel, legalábbis a görög zenerajongók számára. 1983 augusztusában került sor a níkeai Vörös Sziklánál erre az estrre, amit Vasilis Tsitsanisnak szenteltek. A videó elején, egy részletet hallhatunk Mikis Theodorakis beszédéből, amint Tsitsanist méltatja az est kezdetén, majd felhangzik a híres dal (Tsitsanis dala); Valahol egy anya sóhajt' - amint előadja a fent említett mindkét zeneszerző. Megemlíteném még, hogy hogy Tsitsanis néhány hónappal később, 1984. januárjában elhunyt. Mikis Theodorakis - Vasilis Tsitsanis: Κάποια μάνα αναστενάζει / Valahol egy édesanya sóhajtozik Στίχοι: Μπάμπης Μπακάλης, Κουβάς Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης, Βλάχος Πρώτη εκτέλεση: Ντούο Χάρμα Άλλες ερμηνείες: Στέλλα Χασκίλ, Σαλονικιά & Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος & Βασίλης Τσιτσάνης, Βλάχος ( Τερτσέτο ) || Βαγγέλης Περπινιάδης || Στέλιος Καζαντζίδης || Γιώργος Νταλάρας Κάποια μάνα αναστενάζει μέρα νύχτα ανησυχεί το παιδί της περιμένει που έχει χρόνια να το δει Valahol, egy édesanya sóhajtozik, És éjjel-nappal aggodalmaskodik, mert fiúgyermekét várja, hisz, már évek óta nem látta! Πάνω στην απελπισιά της κάποιος την πληροφορεί ότι ζει το παλικάρι και οπωσδήποτε θα ΄ρθει Terjeszkedő kétségbeesésében egyszerre, értesíti valaki levélben hogy él még valahol a legény és majd minden bizonnyal hazatér! Με υπομονή προσμένει και λαχτάρα στην καρδιά ο λεβέντης να γυρίσει απ' τη μαύρη ξενιτιά Türelmesen vár szegény, bár a vágy szívében csak nő, hogy fia, egyszer visszatér a sötét száműzetésből Margaritis Giorgos: Kapoia mana anastenazei
Köszönöm Marica, hogy felhívtad a figyelmet erre a nótára, mert azt hittem, ez már ezer éve le lett fordítva! Πιστεύω ότι το συγκεκριμένο βίντεο έχει κάποιο ιστορικό ενδιαφέρον, τουλάχιστον για τους φίλους της ελληνικής μουσικής. Τον Αύγουστο του 1983 διοργανώθηκε στον Κόκκινο Βράχο της Νίκαιας μια βραδιά αφιερωμένη στον Βασίλη Τσιτσάνη. Στο βίντεο παρουσιάζεται ένα απόσπασμα της ομιλίας του Μίκη Θεοδωράκη στην έναρξη της βραδιάς και στη συνέχεια το γνωστό τραγούδι του Τσιτσάνη 'Κάποια μάνα αναστενάζει' ερμηνευμένο και από τους δύο. Για την ιστορία αναφέρω ότι ο Τσιτσάνης έφυγε από τη ζωή λίγους μήνες μετά, τον Ιανουάριο του 1984. χρωστάω Azt hiszem, ez a videó, bír majd némi történelmi jelentőséggel, legalábbis a görög zenerajongók számára. 1983 augusztusában került sor a níkeai Vörös Sziklánál erre az estrre, amit Vasilis Tsitsanisnak szenteltek. A videó elején, egy részletet hallhatunk Mikis Theodorakis beszédéből, amint Tsitsanist méltatja az est kezdetén, majd felhangzik a híres dal (Tsitsanis dala); Valahol egy anya sóhajt' - amint előadja a fent említett mindkét zeneszerző. Megemlíteném még, hogy hogy Tsitsanis néhány hónappal később, 1984. januárjában elhunyt. Mikis Theodorakis - Vasilis Tsitsanis: Κάποια μάνα αναστενάζει / Valahol egy édesanya sóhajtozik Στίχοι: Μπάμπης Μπακάλης, Κουβάς Μουσική: Βασίλης Τσιτσάνης, Βλάχος Πρώτη εκτέλεση: Ντούο Χάρμα Άλλες ερμηνείες: Στέλλα Χασκίλ, Σαλονικιά & Μάρκος Βαμβακάρης, Φράγκος & Βασίλης Τσιτσάνης, Βλάχος ( Τερτσέτο ) || Βαγγέλης Περπινιάδης || Στέλιος Καζαντζίδης || Γιώργος Νταλάρας Κάποια μάνα αναστενάζει μέρα νύχτα ανησυχεί το παιδί της περιμένει που έχει χρόνια να το δει Valahol, egy édesanya sóhajtozik, És éjjel-nappal aggodalmaskodik, mert fiúgyermekét várja, hisz, már évek óta nem látta! Πάνω στην απελπισιά της κάποιος την πληροφορεί ότι ζει το παλικάρι και οπωσδήποτε θα ΄ρθει Terjeszkedő kétségbeesésében egyszerre, értesíti valaki levélben hogy él még valahol a legény és majd minden bizonnyal hazatér! Με υπομονή προσμένει και λαχτάρα στην καρδιά ο λεβέντης να γυρίσει απ' τη μαύρη ξενιτιά Türelmesen vár szegény, bár a vágy szívében csak nő, hogy fia, egyszer visszatér a sötét száműzetésből Margaritis Giorgos: Kapoia mana anastenazei
#128613 Asteri 2010-03-11
Remos Antonis & Parios Giannis: Κι είχα τόσα να σου πω - S én annyi mindent mondtam volna neked... Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος Μουσική: Αντώνης Βαρδής Πρώτη εκτέλεση: Αντώνης Ρέμος & Γιάννης Πάριος ( Ντουέτο ) Σε συνάντησα τυχαία ένα βράδυ με τα μάτια καρφωμένα στο κενό όμως έφυγες σκυφτός μες στο σκοτάδι κι είχα τόσα να σου πω Egy este véletlenül találkoztam veled, a semmibe meredt szemekkel, azonban elmentél görnyedten a sötétbe, s én annyi mindent mondtam volna neked... Κάτι είπες όταν πέρναγες μπροστά μου σαν να έβριζες τη μοίρα σου θαρρώ μα δεν κάθισες ν' ακούσεις τα δικά μου κι είχα τόσα να σου πω Mondtál valamit amikor elmentél előttem, mintha szidtad volna sorsodat, azt hiszem de nem maradtál meghallgatni az enyémet, s én annyi mindent mondtam volna neked... Κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς μόνος σου ξενυχτάς μόνος παραμιλάς κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς πόσο πολύ πονάς άσ' τα μην τα ρωτάς Az ilyen magányos órákban, egyedül virrasztasz, csak álmodban beszélsz Az ilyen magányos órákban, milyen nagyon szenvedsz, hagyd ne is érdekeljen! Θέλω να σε δω, να σε ξαναδώ κι έχω Θεέ μου τόσα να σου πω Látni akarlak, ismét látni akarlak téged Istenem, s mennyi mondanivalóm van neked! Χαμογέλασες και μού 'πες καληνύχτα είπα γεια σου, κάπου θα σε ξαναδώ χώρια φύγαμε αμίλητης τη νύχτα κι είχα τόσα να σου πω Mosolyogtál és nekem jó éjt kívántál, mondtam 'szia', majd valamikor látlak újra s elindultunk külön a néma éjszakába, de én neked annyi mindent mondtam volna... Κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς μόνος σου ξενυχτάς μόνος παραμιλάς κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς πόσο πολύ πονάς άσ' τα μην τα ρωτάς Az ilyen magányos órákban, egyedül virrasztasz, csak álmodban beszélsz Az ilyen magányos órákban, milyen nagyon fáj ez neked, hagyd ne is kérdezd! Θέλω να σε δω, να σε ξαναδώ κι έχω Θεέ μου τόσα να σου πω Látni akarlak, ismét látni akarlak téged Istenem, s mennyi mondanivalóm van neked!
Remos Antonis & Parios Giannis: Κι είχα τόσα να σου πω - S én annyi mindent mondtam volna neked... Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος Μουσική: Αντώνης Βαρδής Πρώτη εκτέλεση: Αντώνης Ρέμος & Γιάννης Πάριος ( Ντουέτο ) Σε συνάντησα τυχαία ένα βράδυ με τα μάτια καρφωμένα στο κενό όμως έφυγες σκυφτός μες στο σκοτάδι κι είχα τόσα να σου πω Egy este véletlenül találkoztam veled, a semmibe meredt szemekkel, azonban elmentél görnyedten a sötétbe, s én annyi mindent mondtam volna neked... Κάτι είπες όταν πέρναγες μπροστά μου σαν να έβριζες τη μοίρα σου θαρρώ μα δεν κάθισες ν' ακούσεις τα δικά μου κι είχα τόσα να σου πω Mondtál valamit amikor elmentél előttem, mintha szidtad volna sorsodat, azt hiszem de nem maradtál meghallgatni az enyémet, s én annyi mindent mondtam volna neked... Κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς μόνος σου ξενυχτάς μόνος παραμιλάς κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς πόσο πολύ πονάς άσ' τα μην τα ρωτάς Az ilyen magányos órákban, egyedül virrasztasz, csak álmodban beszélsz Az ilyen magányos órákban, milyen nagyon szenvedsz, hagyd ne is érdekeljen! Θέλω να σε δω, να σε ξαναδώ κι έχω Θεέ μου τόσα να σου πω Látni akarlak, ismét látni akarlak téged Istenem, s mennyi mondanivalóm van neked! Χαμογέλασες και μού 'πες καληνύχτα είπα γεια σου, κάπου θα σε ξαναδώ χώρια φύγαμε αμίλητης τη νύχτα κι είχα τόσα να σου πω Mosolyogtál és nekem jó éjt kívántál, mondtam 'szia', majd valamikor látlak újra s elindultunk külön a néma éjszakába, de én neked annyi mindent mondtam volna... Κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς μόνος σου ξενυχτάς μόνος παραμιλάς κάτι τέτοιες ώρες μοναξιάς πόσο πολύ πονάς άσ' τα μην τα ρωτάς Az ilyen magányos órákban, egyedül virrasztasz, csak álmodban beszélsz Az ilyen magányos órákban, milyen nagyon fáj ez neked, hagyd ne is kérdezd! Θέλω να σε δω, να σε ξαναδώ κι έχω Θεέ μου τόσα να σου πω Látni akarlak, ismét látni akarlak téged Istenem, s mennyi mondanivalóm van neked!
#128453 Stratos 2010-03-10
Vita Konstantinos: Δεκατρία / Tizenhárom Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Στη ζωή δε θα χαθώ ξανά πάντοτε θα σ' έχω συντροφιά όσο ο ήλιος με ζεσταίνει θα γυρνώ και στα μάτια σου θα βρίσκω ένα κόσμο από αγάπη από αγάπη Az életben, nem fogok ismét elveszni mindig a társaságodban leszek ahogy a nap felmelegít, vissza fogok fordulni és a szemeidben olyan világra fogok lelni ami maga a szerelem, maga a szerelem Ήσουνα ένα όμορφο παιδί μες στο δρόμο είχες πουληθεί απ' τη σκάλα σου ανεβήκαμε ψηλά κι απ' το τίποτα βρεθήκαμε ξανά μες στο δρόμο μες στο δρόμο Te egy gyönyörű gyermek voltál az út közepén lettél eladva s a lépcsőiden jutottunk a magasba és a semmiből, ismét ott találtuk magunkat az úton, az út közepén Είδα ένα πουλί στον ουρανό ήταν όλα όσα ήθελα να πω σαν μια πέτρα που πετάς μοιάζει η ζωή η αδικία και μια έρημη αδελφή η αγάπη η αγάπη Láttam egy madarat az égen mind az volt, amit mondani akartam én, mint egy kő, amit messzire hajítasz, arra hasonlít az élet az igazságtalanság és egy magányos testvér a szerelem, a szerelem Όσο ο ήλιος με ζεσταίνει θα γυρνώ και στα μάτια σου θα βρίσκω ένα κόσμο από αγάπη από αγάπη.... Ahogy a nap felmelegít vissza fogok térni és a szemeidben, ott fogom találni a Világot A szeretet a szerelem ....
Vita Konstantinos: Δεκατρία / Tizenhárom Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Στη ζωή δε θα χαθώ ξανά πάντοτε θα σ' έχω συντροφιά όσο ο ήλιος με ζεσταίνει θα γυρνώ και στα μάτια σου θα βρίσκω ένα κόσμο από αγάπη από αγάπη Az életben, nem fogok ismét elveszni mindig a társaságodban leszek ahogy a nap felmelegít, vissza fogok fordulni és a szemeidben olyan világra fogok lelni ami maga a szerelem, maga a szerelem Ήσουνα ένα όμορφο παιδί μες στο δρόμο είχες πουληθεί απ' τη σκάλα σου ανεβήκαμε ψηλά κι απ' το τίποτα βρεθήκαμε ξανά μες στο δρόμο μες στο δρόμο Te egy gyönyörű gyermek voltál az út közepén lettél eladva s a lépcsőiden jutottunk a magasba és a semmiből, ismét ott találtuk magunkat az úton, az út közepén Είδα ένα πουλί στον ουρανό ήταν όλα όσα ήθελα να πω σαν μια πέτρα που πετάς μοιάζει η ζωή η αδικία και μια έρημη αδελφή η αγάπη η αγάπη Láttam egy madarat az égen mind az volt, amit mondani akartam én, mint egy kő, amit messzire hajítasz, arra hasonlít az élet az igazságtalanság és egy magányos testvér a szerelem, a szerelem Όσο ο ήλιος με ζεσταίνει θα γυρνώ και στα μάτια σου θα βρίσκω ένα κόσμο από αγάπη από αγάπη.... Ahogy a nap felmelegít vissza fogok térni és a szemeidben, ott fogom találni a Világot A szeretet a szerelem ....
#128449 Stratos 2010-03-10
Vita Konstantinos: (Az Argos - című, 2008-as albumról) ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου / Soha, soha sohase leszek a barátod! Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Σ' έβλεπα πάντα μονάχο να περπατάς μέσα στο δρόμο πήγαινα να σου μιλήσω μα έλεγα τι, τώρα τι κάνω και μια σκιά ακολουθούσα μέσα στον κόσμο τώρα πάλι σε χάνω ποτέ ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου ποτέ ποτέ δεν θα γίνω Mindig egyedül láttalak járni az utcákon Szerettem volna szólni hozzád, de azt mondtam; most, mi a francot csinálok? És egy árnyékot követtem a világban Most, ismét elveszítelek Soha, soha, sohasem leszek én a barátod! Soha, soha nem leszek! Από ψηλά δυο κουκκίδες τώρα κοιτάζω, είμαι ένα αεροπλάνο οι εραστές ένα δάσος που έχω χαθεί κι ούτε ξέρω πού πάω κι εσύ με δάκρυα στα μάτια ψάχνεις να βρεις αυτό που θέλεις θέλω ποτέ ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου ποτέ ποτέ δεν θα γίνω Én most fentről, két pontot nézek, mert én repülő vagyok a szerelmesek egy erdő, ahol elvesztem már, és nem is tudom, hová megyek és te könnyekkel a szemeidben keresel amit te akarsz, azt akarom én is Soha, soha, sohasem leszek a barátod! Soha, soha nem leszek! Είναι αόριστος χρόνος να σε ζητώ, μια ακούραστη αγάπη είσαι ένα αιώνιο φυτό που θέλει βροχή, μια μεγάλη αυταπάτη να μείνουν όλα ένα όνειρο και να 'σαι εσύ ένα τραγούδι αγάπης ποτέ ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου ποτέ ποτέ δε θα γίνω Ez nagyon ködös időszak, hogy téged kívánjalak, egy fáradhatatlan szerelmet Te egy évelő növény vagy, ami esőre vágyik, egy hatalmas csodára s hogy minden álom maradjon, és te, válj egy dallá, a a szerelem dalává Soha, soha, sohasem leszek a barátod! Soha, soha nem leszek!
Vita Konstantinos: (Az Argos - című, 2008-as albumról) ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου / Soha, soha sohase leszek a barátod! Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Σ' έβλεπα πάντα μονάχο να περπατάς μέσα στο δρόμο πήγαινα να σου μιλήσω μα έλεγα τι, τώρα τι κάνω και μια σκιά ακολουθούσα μέσα στον κόσμο τώρα πάλι σε χάνω ποτέ ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου ποτέ ποτέ δεν θα γίνω Mindig egyedül láttalak járni az utcákon Szerettem volna szólni hozzád, de azt mondtam; most, mi a francot csinálok? És egy árnyékot követtem a világban Most, ismét elveszítelek Soha, soha, sohasem leszek én a barátod! Soha, soha nem leszek! Από ψηλά δυο κουκκίδες τώρα κοιτάζω, είμαι ένα αεροπλάνο οι εραστές ένα δάσος που έχω χαθεί κι ούτε ξέρω πού πάω κι εσύ με δάκρυα στα μάτια ψάχνεις να βρεις αυτό που θέλεις θέλω ποτέ ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου ποτέ ποτέ δεν θα γίνω Én most fentről, két pontot nézek, mert én repülő vagyok a szerelmesek egy erdő, ahol elvesztem már, és nem is tudom, hová megyek és te könnyekkel a szemeidben keresel amit te akarsz, azt akarom én is Soha, soha, sohasem leszek a barátod! Soha, soha nem leszek! Είναι αόριστος χρόνος να σε ζητώ, μια ακούραστη αγάπη είσαι ένα αιώνιο φυτό που θέλει βροχή, μια μεγάλη αυταπάτη να μείνουν όλα ένα όνειρο και να 'σαι εσύ ένα τραγούδι αγάπης ποτέ ποτέ ποτέ δεν θα γίνω φίλος σου ποτέ ποτέ δε θα γίνω Ez nagyon ködös időszak, hogy téged kívánjalak, egy fáradhatatlan szerelmet Te egy évelő növény vagy, ami esőre vágyik, egy hatalmas csodára s hogy minden álom maradjon, és te, válj egy dallá, a a szerelem dalává Soha, soha, sohasem leszek a barátod! Soha, soha nem leszek!
#128293 Stratos 2010-03-09
Vita Konstantinos: Astro Άστρο / Csillag Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Σ' έχω χάσει, είναι νύχτα τόσο αργά όπως τότε όλα ήρθαν ξαφνικά μια στιγμή απ' τα χέρια έχει χαθεί αν σε είχα θα 'χα δεύτερη ζωή Elvesztettelek már, éjjel van, annyira későre jár mint ahogy akkor, amikor váratlanul, minden egy pillanat alatt, kezeink közül kisuhant, elveszett, ha az enyém volnál, kaphatnék egy második esélyt, egy új életet... Μα δεν αλλάζει ο ήλιος φτάνει ο κόσμος είναι ένα άστρο μακρινό De már semmi sem változhat a Nap felkel, és a világ, egy távoli csillag... Ξημερώνει μα για κάποιον είν' αργά ξέρω υπάρχουν τόσα πράγματα απλά αν μπορούσα να κρατήσω μια στιγμή μια εικόνα να γυρίσεις στη ζωή Hajnalodik, de valakinek ez már késõ tudom, hogy megannyi egyszerű dolg létezik... Ha meg bírnék ragadni egy pillanatot, egy képet, hogy az életembe visszatérj...! Μα δεν αλλάζει ο ήλιος φτάνει ο κόσμος είναι ένα άστρο μακρινό De már semmi sem változhat a Nap felkel, de számomra a világ, egy távoli csillag... Μα δεν αλλάζει ο ήλιος φτάνει ο κόσμος είναι ένα άστρο μακρινό De már semmi sem változhat a Nap felkel, ám számomra a világ, egy távoli csillag...
Vita Konstantinos: Astro Άστρο / Csillag Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Σ' έχω χάσει, είναι νύχτα τόσο αργά όπως τότε όλα ήρθαν ξαφνικά μια στιγμή απ' τα χέρια έχει χαθεί αν σε είχα θα 'χα δεύτερη ζωή Elvesztettelek már, éjjel van, annyira későre jár mint ahogy akkor, amikor váratlanul, minden egy pillanat alatt, kezeink közül kisuhant, elveszett, ha az enyém volnál, kaphatnék egy második esélyt, egy új életet... Μα δεν αλλάζει ο ήλιος φτάνει ο κόσμος είναι ένα άστρο μακρινό De már semmi sem változhat a Nap felkel, és a világ, egy távoli csillag... Ξημερώνει μα για κάποιον είν' αργά ξέρω υπάρχουν τόσα πράγματα απλά αν μπορούσα να κρατήσω μια στιγμή μια εικόνα να γυρίσεις στη ζωή Hajnalodik, de valakinek ez már késõ tudom, hogy megannyi egyszerű dolg létezik... Ha meg bírnék ragadni egy pillanatot, egy képet, hogy az életembe visszatérj...! Μα δεν αλλάζει ο ήλιος φτάνει ο κόσμος είναι ένα άστρο μακρινό De már semmi sem változhat a Nap felkel, de számomra a világ, egy távoli csillag... Μα δεν αλλάζει ο ήλιος φτάνει ο κόσμος είναι ένα άστρο μακρινό De már semmi sem változhat a Nap felkel, ám számomra a világ, egy távoli csillag...
#128291 Stratos 2010-03-09
Konstantinos Vita / Κωνσταντίνος Βήτα: Hazo paidi / Χαζό Παιδί | Official Audio Release Χαζό παιδί / Buta fiú Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Πες μου τι είν' αυτό που βλέπεις ουρανός ή ένας καθρέφτης κάποιου σκοτεινού σου κόσμου σχέδιο αστρικό Mondd el, mi az, amit látsz? Az eget, vagy egy tükröt? Vagy sötét világaid valamelyikében, egy csillagos ábrándot? Πες μου πού πηγαίνεις μόνος μοιάζει με χαρά ο πόνος σα γεράκι μες στα πάρτι ψάχνεις γι' αγάπη Egyedül hová indulsz, mondd?! Úgy tűnik, a fájdalom olyan, mint a boldogság A házibulikon, vadászol, mint egy sólyom, kutatsz a szerelem után Τώρα από μακριά νιώθεις ότι ήσουν τόσο κοντά κι ήταν τόσο απλό όλο το σκοτάδι μέσα σ' ένα λεπτό να χυθεί ξανά όπως η μπογιά στο μικρό κουτί τι χαζό παιδί Most, a messzi távlatból úgy érzed, hogy annyira közel voltál akkor, és olyan egyszerű volt, amint a sötétség, egyetlen percen belül ismét, újra szétterül mint a fekete festék, a kicsiny dobozban milyen buta fiú! Κοίτα πώς γυρνούν τα χρόνια σε μια ασημένια ρόδα ένας κύκλος ζωδιακός από φτωχά αγόρια που κοιμούνται στους αιώνες κι ονειρεύονται εικόνες τα σημάδια που αφήνουν τα γλυκά φιλιά Nézd csak, hogyan peregnek az évek! Egy hatalmas ezüst keréken egy csillagjegyekből álló, állatöv kör csupa, szegény fiúgyerekből, akik átalusszák az évszázadokat és bámulják az álomképeket, fantomokat Hogy mit hagynak, milyen nyomot, azok az édes csókok? Τώρα από μακριά νιώθεις ότι ήσουν τόσο κοντά κι ήταν τόσο απλό όλο το σκοτάδι μέσα σ' ένα λεπτό να χυθεί ξανά όπως η μπογιά στο μικρό κουτί τι χαζό παιδί τι χαζό παιδί Most, a messzi távlatból úgy érzed, hogy annyira közel kerültél akkor, és olyan egyszerű volt, amint a sötétség, egyetlen percen belül ismét, újra szétterül mint a fekete festék, a kicsiny dobozban milyen buta fiú! Μες στο αίμα σου κυλάει ένα τρένο που σφυράει και ποτέ δε σταματάει ό,τι κι αν του πεις μόνο ο Χριστός το ξέρει κι όποιος ζήτησε ένα χέρι μες στη μαύρη εκείνη νύχτα για να κρατηθεί Benn kering, a véredben rohan egy fütyülve robogó vonat, és soha meg nem áll, néki bármit is mondanál! Csak Krisztus tudja, ő megmondhatója, és az, aki vágyott egy segítő kézre abban a sötét, fekete éjben hogy megkapaszkodhasson Τώρα από μακριά νιώθεις ότι ήσουν τόσο κοντά κι ήταν τόσο απλό όλο το σκοτάδι μέσα σ' ένα λεπτό να χυθεί ξανά όπως η μπογιά στο μικρό κουτί τι χαζό παιδί Most, a messzi távlatból úgy érzed, hogy annyira közel kerültél akkor, és olyan egyszerű volt, amint a sötétség, egyetlen percen belül ismét, újra szétterül mint a fekete festék, a kicsiny dobozban milyen buta fiú! τι χαζό παιδί (x6) Milyen egy buta fiú! (x6)
Konstantinos Vita / Κωνσταντίνος Βήτα: Hazo paidi / Χαζό Παιδί | Official Audio Release Χαζό παιδί / Buta fiú Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Βήτα Πες μου τι είν' αυτό που βλέπεις ουρανός ή ένας καθρέφτης κάποιου σκοτεινού σου κόσμου σχέδιο αστρικό Mondd el, mi az, amit látsz? Az eget, vagy egy tükröt? Vagy sötét világaid valamelyikében, egy csillagos ábrándot? Πες μου πού πηγαίνεις μόνος μοιάζει με χαρά ο πόνος σα γεράκι μες στα πάρτι ψάχνεις γι' αγάπη Egyedül hová indulsz, mondd?! Úgy tűnik, a fájdalom olyan, mint a boldogság A házibulikon, vadászol, mint egy sólyom, kutatsz a szerelem után Τώρα από μακριά νιώθεις ότι ήσουν τόσο κοντά κι ήταν τόσο απλό όλο το σκοτάδι μέσα σ' ένα λεπτό να χυθεί ξανά όπως η μπογιά στο μικρό κουτί τι χαζό παιδί Most, a messzi távlatból úgy érzed, hogy annyira közel voltál akkor, és olyan egyszerű volt, amint a sötétség, egyetlen percen belül ismét, újra szétterül mint a fekete festék, a kicsiny dobozban milyen buta fiú! Κοίτα πώς γυρνούν τα χρόνια σε μια ασημένια ρόδα ένας κύκλος ζωδιακός από φτωχά αγόρια που κοιμούνται στους αιώνες κι ονειρεύονται εικόνες τα σημάδια που αφήνουν τα γλυκά φιλιά Nézd csak, hogyan peregnek az évek! Egy hatalmas ezüst keréken egy csillagjegyekből álló, állatöv kör csupa, szegény fiúgyerekből, akik átalusszák az évszázadokat és bámulják az álomképeket, fantomokat Hogy mit hagynak, milyen nyomot, azok az édes csókok? Τώρα από μακριά νιώθεις ότι ήσουν τόσο κοντά κι ήταν τόσο απλό όλο το σκοτάδι μέσα σ' ένα λεπτό να χυθεί ξανά όπως η μπογιά στο μικρό κουτί τι χαζό παιδί τι χαζό παιδί Most, a messzi távlatból úgy érzed, hogy annyira közel kerültél akkor, és olyan egyszerű volt, amint a sötétség, egyetlen percen belül ismét, újra szétterül mint a fekete festék, a kicsiny dobozban milyen buta fiú! Μες στο αίμα σου κυλάει ένα τρένο που σφυράει και ποτέ δε σταματάει ό,τι κι αν του πεις μόνο ο Χριστός το ξέρει κι όποιος ζήτησε ένα χέρι μες στη μαύρη εκείνη νύχτα για να κρατηθεί Benn kering, a véredben rohan egy fütyülve robogó vonat, és soha meg nem áll, néki bármit is mondanál! Csak Krisztus tudja, ő megmondhatója, és az, aki vágyott egy segítő kézre abban a sötét, fekete éjben hogy megkapaszkodhasson Τώρα από μακριά νιώθεις ότι ήσουν τόσο κοντά κι ήταν τόσο απλό όλο το σκοτάδι μέσα σ' ένα λεπτό να χυθεί ξανά όπως η μπογιά στο μικρό κουτί τι χαζό παιδί Most, a messzi távlatból úgy érzed, hogy annyira közel kerültél akkor, és olyan egyszerű volt, amint a sötétség, egyetlen percen belül ismét, újra szétterül mint a fekete festék, a kicsiny dobozban milyen buta fiú! τι χαζό παιδί (x6) Milyen egy buta fiú! (x6)
#128260 Asteri 2010-03-08
Tsalikis Giorgos: Agapi aharisti / Αγάπη αχάριστη Αχαριστία - Hálátlanság... Στίχοι: Ναταλία Γερμανού Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Τσαλίκης Της αγάπης μας η πρώτη καλημέρα τώρα πνίγεται στου μίσους τα νερά μια ζωή τους είχα κάνει όλους πέρα για να είσαι εσύ αγάπη μου καλά A szerelmünk első szép napja most belevész a gyűlölet vizébe egy életet, mindent félretettem azért hogy Te szerelmem jól érezd magad... Δεν εκτίμησες τίποτα κι έτσι φτάνουμε ως εδώ να λες αντίο αντί να λες ευχαριστώ Nem becsültél meg semmit, s így eljutunk idáig hogy köszönet helyett azt mondod Isten veled! Αχ να γινότανε αχ να μπορούσα να μη σε γνώριζα να μη σ΄αγαπούσα αχ και να πάλευα στην τρικυμία παρά ν΄αντέξω τη δικιά σου αχαριστία Jaj, ha megtörténhetne, ha megtehetném hogy nem ismertelek, s nem szerettelek volna jaj, s ha küzdöttem volna a viharban, talán el tudnám viselni a Te hálátlanságodat... Αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη Hálátlan szerelem, hálátlan... Hálátlan szerelem, hálátlan... Το παράπονο με πιάνει και θυμώνω που σου έδωσα τα πάντα ο τρελός κι εσύ μου΄δωσες για αντάλλαγμα τον πόνο με πολέμησες λες κι ήμουνα εχθρός Elfog engem a bánat és dühös leszek hogy őrülten mindig mindent megadtam s Te viszonzásul fájdalmat adtál nekem harcoltál velem és szerinted én ellenség voltam Δεν εκτίμησες τίποτα κι έτσι φτάνουμε ως εδώ να λες αντίο αντί να λες ευχαριστώ Nem becsültél meg semmit, s így eljutunk idáig hogy köszönet helyett azt mondod Isten veled! Αχ να γινότανε αχ να μπορούσα να μη σε γνώριζα να μη σ΄αγαπούσα αχ και να πάλευα στην τρικυμία παρά ν΄αντέξω τη δικιά σου αχαριστία Jaj, ha megtörténhetne, ha megtehetném hogy nem ismertelek és szerettelek volna, jaj, s ha küzdhettem volna a viharban, talán el tudnám viselni a Te hálátlanságodat... Αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη Hálátlan szerelem, hálátlan... Hálátlan szerelem, hálátlan...
Tsalikis Giorgos: Agapi aharisti / Αγάπη αχάριστη Αχαριστία - Hálátlanság... Στίχοι: Ναταλία Γερμανού Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Τσαλίκης Της αγάπης μας η πρώτη καλημέρα τώρα πνίγεται στου μίσους τα νερά μια ζωή τους είχα κάνει όλους πέρα για να είσαι εσύ αγάπη μου καλά A szerelmünk első szép napja most belevész a gyűlölet vizébe egy életet, mindent félretettem azért hogy Te szerelmem jól érezd magad... Δεν εκτίμησες τίποτα κι έτσι φτάνουμε ως εδώ να λες αντίο αντί να λες ευχαριστώ Nem becsültél meg semmit, s így eljutunk idáig hogy köszönet helyett azt mondod Isten veled! Αχ να γινότανε αχ να μπορούσα να μη σε γνώριζα να μη σ΄αγαπούσα αχ και να πάλευα στην τρικυμία παρά ν΄αντέξω τη δικιά σου αχαριστία Jaj, ha megtörténhetne, ha megtehetném hogy nem ismertelek, s nem szerettelek volna jaj, s ha küzdöttem volna a viharban, talán el tudnám viselni a Te hálátlanságodat... Αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη Hálátlan szerelem, hálátlan... Hálátlan szerelem, hálátlan... Το παράπονο με πιάνει και θυμώνω που σου έδωσα τα πάντα ο τρελός κι εσύ μου΄δωσες για αντάλλαγμα τον πόνο με πολέμησες λες κι ήμουνα εχθρός Elfog engem a bánat és dühös leszek hogy őrülten mindig mindent megadtam s Te viszonzásul fájdalmat adtál nekem harcoltál velem és szerinted én ellenség voltam Δεν εκτίμησες τίποτα κι έτσι φτάνουμε ως εδώ να λες αντίο αντί να λες ευχαριστώ Nem becsültél meg semmit, s így eljutunk idáig hogy köszönet helyett azt mondod Isten veled! Αχ να γινότανε αχ να μπορούσα να μη σε γνώριζα να μη σ΄αγαπούσα αχ και να πάλευα στην τρικυμία παρά ν΄αντέξω τη δικιά σου αχαριστία Jaj, ha megtörténhetne, ha megtehetném hogy nem ismertelek és szerettelek volna, jaj, s ha küzdhettem volna a viharban, talán el tudnám viselni a Te hálátlanságodat... Αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη αγάπη αχάριστη αχάριστη αχάριστη Hálátlan szerelem, hálátlan... Hálátlan szerelem, hálátlan...



..:: Autóbérlés ::..
Keresse meg a legjobb ajánlatot, hasonlítsa össze az árakat és
spóroljon akár 70%-ot!