KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#128250 Asteri 2010-03-08
Lehuríti Iro: Etsi eimai ego Έτσι είμαι εγώ - Én ilyen vagyok... Λεχουρίτη Ηρώ Αποστολέας: Στασινός Χάρης Δεν θυμάμαι ούτε το βλέμμα των ματιών σου ούτε το σχήμα των χειλιών σου δεν θυμάμαι Μα φοβάμαι την αύρα σου τα πρωινά που θα με παίρνει αγκαλιά αυτό φοβάμαι Nem emlékszem sem a szemeid tekintetére és ajkad formája sem jut már eszembe De félek a tengeri szellőtől reggelente hogy a karjaidba fog vinni engem, ettől félek Έτσι είμαι εγώ και δεν μπορώ ούτε και θέλω ν' αλλάξω Έτσι είμαι εγώ, να σ' ονειρεύομαι μου ειν' αρκετό Έτσι είμαι εγώ ένα χαμόγελο για σένα θα φυλάξω άλλωστε σου το χρωστώ έτσι είμαι εγώ Ilyen vagyok én és nem tudok de nem is akarok változni én ilyen vagyok, hogy rólad álmodok s nekem ez elég Ilyen vagyok én, egy mosolyt megőrzök majd neked egyébként is tartozok neked vele, én ilyen vagyok... Δεν θυμάμαι δεν έχει χρώμα η σιωπή μόνο ένα γεια κι ένα γιατί αυτό θυμάμαι Μα φοβάμαι κάθε σκέψη μου κρυφή στη δική σου θα οδηγεί αυτό φοβάμαι Nem látom magam előtt, mert színtelen a csend csak egy 'sziá'-ra és egy 'miért'-re emlékszem De félek, hogy minden titkos gondolatom az összes hozzád fog engem majd vezetni, ettől félek... Έτσι είμαι εγώ... Ilyen vagyok én... Έτσι είμαι εγώ... Én ilyen vagyok... Έτσι είμαι εγώ... Ilyen vagyok én...
Lehuríti Iro: Etsi eimai ego Έτσι είμαι εγώ - Én ilyen vagyok... Λεχουρίτη Ηρώ Αποστολέας: Στασινός Χάρης Δεν θυμάμαι ούτε το βλέμμα των ματιών σου ούτε το σχήμα των χειλιών σου δεν θυμάμαι Μα φοβάμαι την αύρα σου τα πρωινά που θα με παίρνει αγκαλιά αυτό φοβάμαι Nem emlékszem sem a szemeid tekintetére és ajkad formája sem jut már eszembe De félek a tengeri szellőtől reggelente hogy a karjaidba fog vinni engem, ettől félek Έτσι είμαι εγώ και δεν μπορώ ούτε και θέλω ν' αλλάξω Έτσι είμαι εγώ, να σ' ονειρεύομαι μου ειν' αρκετό Έτσι είμαι εγώ ένα χαμόγελο για σένα θα φυλάξω άλλωστε σου το χρωστώ έτσι είμαι εγώ Ilyen vagyok én és nem tudok de nem is akarok változni én ilyen vagyok, hogy rólad álmodok s nekem ez elég Ilyen vagyok én, egy mosolyt megőrzök majd neked egyébként is tartozok neked vele, én ilyen vagyok... Δεν θυμάμαι δεν έχει χρώμα η σιωπή μόνο ένα γεια κι ένα γιατί αυτό θυμάμαι Μα φοβάμαι κάθε σκέψη μου κρυφή στη δική σου θα οδηγεί αυτό φοβάμαι Nem látom magam előtt, mert színtelen a csend csak egy 'sziá'-ra és egy 'miért'-re emlékszem De félek, hogy minden titkos gondolatom az összes hozzád fog engem majd vezetni, ettől félek... Έτσι είμαι εγώ... Ilyen vagyok én... Έτσι είμαι εγώ... Én ilyen vagyok... Έτσι είμαι εγώ... Ilyen vagyok én...
#128151 Stratos 2010-03-07
Hi-5 Λάθος ή σωστό / Helyes, vagy helytelen? Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής Μουσική: J. Blume & G. Pogoda & P. Roberts Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη Τι θες, τι ζητάς να σου πω για σένα η καρδιά μου χτυπάει Τι θες, δεν αλλάζει αυτό μονάχα η αγάπη μετράει Η αγάπη είσαι εσύ Mit kívánsz, mit mondjak neked? Teérted dobog a szívem Mit akarsz? Semmi sem változtathat ezen! Csak a szeretet számít! A Szerelem, Az, Te vagy! Λάθος ή σωστό τι είναι αυτό δεν μπορώ να πω, θα φανεί στο χρόνο Λάθος ή σωστό μωρό μου σ΄αγαπώ κι ούτε μια στιγμή, δεν το μετανιώνω Helyes, vagy helytelen? Tévedés, vagy mi ez? Nem tudom megmondani, majd az idő mutatja meg Hibás döntés, vagy sem Szerelmem, nem érdekel! Szeretlek, és nem bánom egy pillanatra sem! Τι θες, τι ζητάς να σου πω για σένα τους φίλους ρωτάω Τι θες, δεν αλλάζει αυτό μακριά σου όταν είμαι πονάω Στο μυαλό μου είσαι εσύ Mit kívánsz, mit mondjak neked? Utánad érdeklődöm, a barátaimat kérdezem Mit akarsz? Hisz nem változtat ezen semmi sem Fáj, amikor tőled távol vagyok, szenvedek Folyton csak te jársz A fejemben Λάθος ή σωστό τι είναι αυτό δεν μπορώ να πω, θα φανεί στο χρόνο Λάθος ή σωστό μωρό μου σ΄αγαπώ κι ούτε μια στιγμή, δεν το μετανιώνω Helyes, vagy helytelen? Tévedés, vagy mi ez? Nem tudom megmondani, majd az idő mutatja meg Hibás döntés, vagy sem Szerelmem, nem érdekel! Szeretlek, és nem bánom egy pillanatra sem! Με φιλάς και δεν σου φτάνει κοίτα τι μου έχεις κάνει στη φωτιά, πέφτω για σένα εγώ. Engem csókolsz, de nem elég neked Nézd, mit tettél velem! Érted a tűzbe zuhanok, ha kell!
Hi-5 Λάθος ή σωστό / Helyes, vagy helytelen? Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής Μουσική: J. Blume & G. Pogoda & P. Roberts Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη Τι θες, τι ζητάς να σου πω για σένα η καρδιά μου χτυπάει Τι θες, δεν αλλάζει αυτό μονάχα η αγάπη μετράει Η αγάπη είσαι εσύ Mit kívánsz, mit mondjak neked? Teérted dobog a szívem Mit akarsz? Semmi sem változtathat ezen! Csak a szeretet számít! A Szerelem, Az, Te vagy! Λάθος ή σωστό τι είναι αυτό δεν μπορώ να πω, θα φανεί στο χρόνο Λάθος ή σωστό μωρό μου σ΄αγαπώ κι ούτε μια στιγμή, δεν το μετανιώνω Helyes, vagy helytelen? Tévedés, vagy mi ez? Nem tudom megmondani, majd az idő mutatja meg Hibás döntés, vagy sem Szerelmem, nem érdekel! Szeretlek, és nem bánom egy pillanatra sem! Τι θες, τι ζητάς να σου πω για σένα τους φίλους ρωτάω Τι θες, δεν αλλάζει αυτό μακριά σου όταν είμαι πονάω Στο μυαλό μου είσαι εσύ Mit kívánsz, mit mondjak neked? Utánad érdeklődöm, a barátaimat kérdezem Mit akarsz? Hisz nem változtat ezen semmi sem Fáj, amikor tőled távol vagyok, szenvedek Folyton csak te jársz A fejemben Λάθος ή σωστό τι είναι αυτό δεν μπορώ να πω, θα φανεί στο χρόνο Λάθος ή σωστό μωρό μου σ΄αγαπώ κι ούτε μια στιγμή, δεν το μετανιώνω Helyes, vagy helytelen? Tévedés, vagy mi ez? Nem tudom megmondani, majd az idő mutatja meg Hibás döntés, vagy sem Szerelmem, nem érdekel! Szeretlek, és nem bánom egy pillanatra sem! Με φιλάς και δεν σου φτάνει κοίτα τι μου έχεις κάνει στη φωτιά, πέφτω για σένα εγώ. Engem csókolsz, de nem elég neked Nézd, mit tettél velem! Érted a tűzbe zuhanok, ha kell!
#128140 sarti 2010-03-07
Köszi, Strati! Hi-5 - Μ' Ένα Φιλί(Live) Μ' ένα φιλί / Egyetlen csókodtól Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής Μουσική: Α. Ζαγορίτης & T. Stenzel Πρώτη εκτέλεση: Hi-5 Χιλιάδες φώτα ξαφνικά, oh, oh, oh, λάμπουν εδώ στα μάτια μου μπροστά ήρθες από το πουθενά μέσα στην άδεια μου καρδιά τι άλλο θέλεις, με μαγεύεις τη ζωή μου, τη σκορπάς Több ezer fény gyúl hirtelen oh, oh, oh, és világít itt a szemem elõtt előbukkantál a semmiből és betoppantál az üres szívembe Mi mást szeretnél? Elvarázsolsz engem széjjel szórod az életemet! Μ΄ ένα φιλί, θα τρελαθώ τρέμω και νιώθω πανικό Μ' ένα φιλί, μη σταματάς πες μου ξανά πως μ΄αγαπάς Egyetlen csókodtól, majd megőrülök Reszketek, és érzem a pánikot Egyetlen csók, ne hagyd abba sosem/ Mondd újra, és újra el, hogy szeretsz! Χιλιάδες φώτα κι η βραδιά χρώματα αλλάζει πια λες κι η ζωή μου τώρα ξεκινά ήρθες σαν όνειρο εσύ τη πιο κατάλληλη στιγμή στην αγκαλιά σου, να με παίρνεις κι όπου θέλεις να με πας Több ezer fény és az éj színeket vált már olyan, mintha az életem, most kezdődne el Úgy érkeztél, mint egy álom a legmegfelelőbb pillanatban a karjaid közé, kapj öledbe engem és ahová akarod, vigyél inne el! Μ΄ ένα φιλί, θα τρελαθώ τρέμω και νιώθω πανικό Μ' ένα φιλί, μη σταματάς πες μου ξανά πως μ΄αγαπάς Egyetlen csókodtól, majd megőrülök Reszketek, és érzem a pánikot Egyetlen csók, ne hagyd abba sosem/ Mondd újra, és újra el, hogy szeretsz! Θέλω απόψε, ότι ζητάς κι εσύ Δως μου μια νύχτα, σου δίνω μια ζωή Azt akarom ma éjjel, amit te is kívánsz Adj egy északát, és én az életemet adom át!
Köszi, Strati! Hi-5 - Μ' Ένα Φιλί(Live) Μ' ένα φιλί / Egyetlen csókodtól Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής Μουσική: Α. Ζαγορίτης & T. Stenzel Πρώτη εκτέλεση: Hi-5 Χιλιάδες φώτα ξαφνικά, oh, oh, oh, λάμπουν εδώ στα μάτια μου μπροστά ήρθες από το πουθενά μέσα στην άδεια μου καρδιά τι άλλο θέλεις, με μαγεύεις τη ζωή μου, τη σκορπάς Több ezer fény gyúl hirtelen oh, oh, oh, és világít itt a szemem elõtt előbukkantál a semmiből és betoppantál az üres szívembe Mi mást szeretnél? Elvarázsolsz engem széjjel szórod az életemet! Μ΄ ένα φιλί, θα τρελαθώ τρέμω και νιώθω πανικό Μ' ένα φιλί, μη σταματάς πες μου ξανά πως μ΄αγαπάς Egyetlen csókodtól, majd megőrülök Reszketek, és érzem a pánikot Egyetlen csók, ne hagyd abba sosem/ Mondd újra, és újra el, hogy szeretsz! Χιλιάδες φώτα κι η βραδιά χρώματα αλλάζει πια λες κι η ζωή μου τώρα ξεκινά ήρθες σαν όνειρο εσύ τη πιο κατάλληλη στιγμή στην αγκαλιά σου, να με παίρνεις κι όπου θέλεις να με πας Több ezer fény és az éj színeket vált már olyan, mintha az életem, most kezdődne el Úgy érkeztél, mint egy álom a legmegfelelőbb pillanatban a karjaid közé, kapj öledbe engem és ahová akarod, vigyél inne el! Μ΄ ένα φιλί, θα τρελαθώ τρέμω και νιώθω πανικό Μ' ένα φιλί, μη σταματάς πες μου ξανά πως μ΄αγαπάς Egyetlen csókodtól, majd megőrülök Reszketek, és érzem a pánikot Egyetlen csók, ne hagyd abba sosem/ Mondd újra, és újra el, hogy szeretsz! Θέλω απόψε, ότι ζητάς κι εσύ Δως μου μια νύχτα, σου δίνω μια ζωή Azt akarom ma éjjel, amit te is kívánsz Adj egy északát, és én az életemet adom át!
#128137 Stratos 2010-03-07
Hi-5 Ψάξε / Keress! Στίχοι: Χριστίνα Μπούμπαλου Μουσική: I. Hobbs & M. Ogchi Πρώτη εκτέλεση: Hi-5 Περπατούσα μέσα στη βροχή, και σκεφτόμουν φόβος τι θα πει Πουθενά κάποιος να ρωτήσω πού να τον ζητήσω Lépdeltem az esőben, és azon gondolkodtam, hogy a félelem: mit jelent? Sehol senki, hogy megkérdezzem S a kérdésemet neki feltegyem Το τηλέφωνο χτυπά συχνά κάποιοι φίλοι απ' το πουθενά Όμως εσύ δεν είσαι εδώ, την αλήθεια μου να πω A telefon, csörög szüntelen Valami barátaim a semmiből Ám te, nem vagy itt, hogy az igazat megvalljam neked Κάθε μέρα έρχεται φεύγει Και ξανά ο χρόνος ξεφεύγει Τι' ναι αυτό που ζητάς Είσαι εσύ, είμαι εγώ; Minden nap jön-megy Újra és újra, megszökik idő Mi az, amit kérsz, amit kívánsz? Létezel te? És én létezem? Ψάξε να βρεις αυτό που θ' αλλάξει τη ζωή σου Κοίταξε γύρω σου και μάθε να γελάς Ψάξε να βρεις αυτό που θα δώσει στη φωνή σου Δύναμη για να βρει το δρόμο της χαράς Keress, kutass! É találd meg, ami megváltoztatja az életed! Nézz körül, és tanulj meg nevetni Keress, kutass, hogy rátalálj arra, ami a hangodnak Erőt ad, hogy megtalálja az utat a boldogsághoz Μια στιγμή κοιτάζω ψηλά, ένα σύννεφο μου χαμογελά Egy pillanatra felnézek a magasba, és egy felhő mosolyog le rám
Hi-5 Ψάξε / Keress! Στίχοι: Χριστίνα Μπούμπαλου Μουσική: I. Hobbs & M. Ogchi Πρώτη εκτέλεση: Hi-5 Περπατούσα μέσα στη βροχή, και σκεφτόμουν φόβος τι θα πει Πουθενά κάποιος να ρωτήσω πού να τον ζητήσω Lépdeltem az esőben, és azon gondolkodtam, hogy a félelem: mit jelent? Sehol senki, hogy megkérdezzem S a kérdésemet neki feltegyem Το τηλέφωνο χτυπά συχνά κάποιοι φίλοι απ' το πουθενά Όμως εσύ δεν είσαι εδώ, την αλήθεια μου να πω A telefon, csörög szüntelen Valami barátaim a semmiből Ám te, nem vagy itt, hogy az igazat megvalljam neked Κάθε μέρα έρχεται φεύγει Και ξανά ο χρόνος ξεφεύγει Τι' ναι αυτό που ζητάς Είσαι εσύ, είμαι εγώ; Minden nap jön-megy Újra és újra, megszökik idő Mi az, amit kérsz, amit kívánsz? Létezel te? És én létezem? Ψάξε να βρεις αυτό που θ' αλλάξει τη ζωή σου Κοίταξε γύρω σου και μάθε να γελάς Ψάξε να βρεις αυτό που θα δώσει στη φωνή σου Δύναμη για να βρει το δρόμο της χαράς Keress, kutass! É találd meg, ami megváltoztatja az életed! Nézz körül, és tanulj meg nevetni Keress, kutass, hogy rátalálj arra, ami a hangodnak Erőt ad, hogy megtalálja az utat a boldogsághoz Μια στιγμή κοιτάζω ψηλά, ένα σύννεφο μου χαμογελά Egy pillanatra felnézek a magasba, és egy felhő mosolyog le rám
#128128 Stratos 2010-03-07
Nagy divat lett a Facebook-ra is feltenni klippeket, ezt is onnét vettem át: Vita Konstantinos / Palamidas Giannis: Tο τυχερό μου αστέρι / A szerencse csillagom Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Παλαμίδας Palamidas Giannis: Εσύ είσαι το τυχερό μου αστέρι Όλη η φύση κι ο κόσμος το ξέρει σαν μας βλέπουν μαζί αγκαλιά Η μοίρα μου μ' έστειλε στα βηματά σου ζω μονάχα για να 'μαι κοντά σου ν' αναπνέω να νιώθω ζωή Te vagy a szerencse csillagom A természet, és az egész világ tudja, amikor bennünket együtt, egymás ölében látnak A sorsom vezetett engem a nyomdokaidra S csak azért élek, hogy a közeledben lehessek hogy lélegzethez jussak, és érezzem; igazán élek! Δικά σου όλα τ' άνθη που βλέπω στους δρόμους Δικά σου τα γλυκά πρωινά αυτού του κόσμου Για σένα είν' η πρώτη βροχή του Χειμώνα Για σένα ανθίζουνε κόκκινα ρόδα Για σένα Για σένα Minden virág a tiéd, amit az utcákon látok A tiéd minden édes reggele a világnak Éretted van az első téli eső Éretted nyílnak a piros rózsák Éretted, Teérted! Monika:
Nagy divat lett a Facebook-ra is feltenni klippeket, ezt is onnét vettem át: Vita Konstantinos / Palamidas Giannis: Tο τυχερό μου αστέρι / A szerencse csillagom Στίχοι: Κωνσταντίνος Βήτα Μουσική: Κωνσταντίνος Βήτα Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Παλαμίδας Palamidas Giannis: Εσύ είσαι το τυχερό μου αστέρι Όλη η φύση κι ο κόσμος το ξέρει σαν μας βλέπουν μαζί αγκαλιά Η μοίρα μου μ' έστειλε στα βηματά σου ζω μονάχα για να 'μαι κοντά σου ν' αναπνέω να νιώθω ζωή Te vagy a szerencse csillagom A természet, és az egész világ tudja, amikor bennünket együtt, egymás ölében látnak A sorsom vezetett engem a nyomdokaidra S csak azért élek, hogy a közeledben lehessek hogy lélegzethez jussak, és érezzem; igazán élek! Δικά σου όλα τ' άνθη που βλέπω στους δρόμους Δικά σου τα γλυκά πρωινά αυτού του κόσμου Για σένα είν' η πρώτη βροχή του Χειμώνα Για σένα ανθίζουνε κόκκινα ρόδα Για σένα Για σένα Minden virág a tiéd, amit az utcákon látok A tiéd minden édes reggele a világnak Éretted van az első téli eső Éretted nyílnak a piros rózsák Éretted, Teérted! Monika:
#128082 Stratos 2010-03-07
Máig kérdéses, hogy végülis, hány L-lel írják Kazoullis vezetéknevét? De mindegy is. A lényeg úgyis a dalaiban van! :wink: :P Kazoulis Vasilis: Της άνοιξης / Tavasszal Στίχοι: Βασίλης Καζούλης Μουσική: Βασίλης Καζούλης Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Καζούλης Τούτ' η άνοιξη μοιάζει με ψέμα και με καλεί σαν τα ρόδα τα θρυμματισμένα κάθε γιορτή Olyan, mint valami hazugság ez a tavasz, és mégis hív engem, csalogat, mint a kerek fánkok, amiket leöntenek porcukorral minden ünnepi alkalommal Refren: Την αγάπη μου κάνεις κομμάτια μα εγώ θα γυρνώ στο στενό σου και τα σκαλοπάτια το δειλινό Refren: Bár porrá töröd szerelmemet, de én visszatérek majd! Szűk sikátorodhoz, és a lépcsőidhez, amikor nyugodni tér a nap... Το μαντήλι σου λάμπει στον ήλιο όταν περνάς μες τα χρώματα τ' αγαπημένα και με πονάς A fejkendőd világít a tűző napon amikor arra jársz, kedvenc színeimben pompázol és ezzel fájdalmat okozol Refren: Την αγάπη μου κάνεις κομμάτια μα εγώ θα γυρνώ στο στενό σου και τα σκαλοπάτια το δειλινό Refren: S bár darabokra töröd szerelmemet, de én visszatérek majd! Szűk sikátorodhoz, és a lépcsőidhez, amikor nyugodni tér a nap Το παράπονο που 'χει ο έρως δεν βρίσκει γιατρειά και δεν έχω πια τι να σου στείλω απ' τα παλιά A panaszra, amit okoz a szerelem, gyógyír, nem található És már nekem sincs mit küldenem neked a régmúltból Refren: Την αγάπη μου κάνεις κομμάτια μα εγώ θα γυρνώ στο στενό σου και τα σκαλοπάτια το δειλινό Refren: Bár porrá töröd szerelmemet, de én visszatérek majd! Szűk sikátorodhoz, és a lépcsőidhez, amikor nyugodni tér a nap...
Máig kérdéses, hogy végülis, hány L-lel írják Kazoullis vezetéknevét? De mindegy is. A lényeg úgyis a dalaiban van! :wink: :P Kazoulis Vasilis: Της άνοιξης / Tavasszal Στίχοι: Βασίλης Καζούλης Μουσική: Βασίλης Καζούλης Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Καζούλης Τούτ' η άνοιξη μοιάζει με ψέμα και με καλεί σαν τα ρόδα τα θρυμματισμένα κάθε γιορτή Olyan, mint valami hazugság ez a tavasz, és mégis hív engem, csalogat, mint a kerek fánkok, amiket leöntenek porcukorral minden ünnepi alkalommal Refren: Την αγάπη μου κάνεις κομμάτια μα εγώ θα γυρνώ στο στενό σου και τα σκαλοπάτια το δειλινό Refren: Bár porrá töröd szerelmemet, de én visszatérek majd! Szűk sikátorodhoz, és a lépcsőidhez, amikor nyugodni tér a nap... Το μαντήλι σου λάμπει στον ήλιο όταν περνάς μες τα χρώματα τ' αγαπημένα και με πονάς A fejkendőd világít a tűző napon amikor arra jársz, kedvenc színeimben pompázol és ezzel fájdalmat okozol Refren: Την αγάπη μου κάνεις κομμάτια μα εγώ θα γυρνώ στο στενό σου και τα σκαλοπάτια το δειλινό Refren: S bár darabokra töröd szerelmemet, de én visszatérek majd! Szűk sikátorodhoz, és a lépcsőidhez, amikor nyugodni tér a nap Το παράπονο που 'χει ο έρως δεν βρίσκει γιατρειά και δεν έχω πια τι να σου στείλω απ' τα παλιά A panaszra, amit okoz a szerelem, gyógyír, nem található És már nekem sincs mit küldenem neked a régmúltból Refren: Την αγάπη μου κάνεις κομμάτια μα εγώ θα γυρνώ στο στενό σου και τα σκαλοπάτια το δειλινό Refren: Bár porrá töröd szerelmemet, de én visszatérek majd! Szűk sikátorodhoz, és a lépcsőidhez, amikor nyugodni tér a nap...
#127979 sarti 2010-03-06
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Szia Strati! Jó rég jártam erre, tudom . :roll: Most találtam rá egy régi Glykeria számra, ami eddig mindenhol hibásan volt csak meg ( sehogy sem tudtam normális felvételt találni róla, pedig annyira tetszik!). Most, hogy végre megtaláltam a YouToube-on, már jól szól. Kérek szééépen róla egy fordítást! Szia! :P Asterinek köszönd! :wink: Glykeria: Βαριά ποτά, βαριά τσιγάρα - Tömény ital, s erős cigi... Στίχοι: Στέργιος Παπαποστόλου Μουσική: Στέργιος Παπαποστόλου Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Άλλες ερμηνείες: Δημήτρης Ζερβουδάκης Βαριά ποτά, βαριά τσιγάρα στα μπαρ της μοναξιάς στάλα με στάλα ένα παλιό τραγούδι σιγοκλαίει πόσο δεν χόρτασαν τα χείλη σου να λέει Tömény ital, s erős cigaretta a magány bárjaiban, cseppről cseppre hat egy régi dal, sírdogál halkan arról, hogy 'az ajkaid, mennyire nem laktak jól?' Τι κι αν δεν είναι ο κόσμος ότι ονειρεύτηκες τι κι αν σε ντύνει πάντα με ελπίδες ψεύτικες η νύχτα απόψε μοιάζει να είναι φίλη σου κόκκινο το φεγγάρι βάλτο στα χείλη σου No, és akkor mi van, ha a világ nem olyan, amiről álmodtál? És akkor mi van, ha mindig hamis reményekkel traktál? Ma este, mintha barátodnak tűnne az éj Vörös a hold, vedd hát az ajkaid közé.... Βαριά ποτά, βαριά τσιγάρα... Tömény ital, s erős cigaretta... Όπου και να ‘σαι μην δακρύσεις ξημέρωμα μονάχη να γυρίσεις τ' αστέρια δες παράξενα θλιμμένα να σε ρωτούν να σου μιλούν για μένα Bárhol is légy, ne sírdogálj! Vissza - pirkadatkor -, egymagadban járj! Nézd csak, a csillagok furcsán, szomorúan kérdezgetnek, s beszélgetnek rólam Τι κι αν δεν είναι ο κόσμος... No, és akkor mi van, ha a világ nem olyan... Βαριά ποτά βαριά τσιγάρα... Tömény ital, s erős cigaretta... Zervoudakis Dimitris:
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Szia Strati! Jó rég jártam erre, tudom . :roll: Most találtam rá egy régi Glykeria számra, ami eddig mindenhol hibásan volt csak meg ( sehogy sem tudtam normális felvételt találni róla, pedig annyira tetszik!). Most, hogy végre megtaláltam a YouToube-on, már jól szól. Kérek szééépen róla egy fordítást! Szia! :P Asterinek köszönd! :wink: Glykeria: Βαριά ποτά, βαριά τσιγάρα - Tömény ital, s erős cigi... Στίχοι: Στέργιος Παπαποστόλου Μουσική: Στέργιος Παπαποστόλου Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Άλλες ερμηνείες: Δημήτρης Ζερβουδάκης Βαριά ποτά, βαριά τσιγάρα στα μπαρ της μοναξιάς στάλα με στάλα ένα παλιό τραγούδι σιγοκλαίει πόσο δεν χόρτασαν τα χείλη σου να λέει Tömény ital, s erős cigaretta a magány bárjaiban, cseppről cseppre hat egy régi dal, sírdogál halkan arról, hogy 'az ajkaid, mennyire nem laktak jól?' Τι κι αν δεν είναι ο κόσμος ότι ονειρεύτηκες τι κι αν σε ντύνει πάντα με ελπίδες ψεύτικες η νύχτα απόψε μοιάζει να είναι φίλη σου κόκκινο το φεγγάρι βάλτο στα χείλη σου No, és akkor mi van, ha a világ nem olyan, amiről álmodtál? És akkor mi van, ha mindig hamis reményekkel traktál? Ma este, mintha barátodnak tűnne az éj Vörös a hold, vedd hát az ajkaid közé.... Βαριά ποτά, βαριά τσιγάρα... Tömény ital, s erős cigaretta... Όπου και να ‘σαι μην δακρύσεις ξημέρωμα μονάχη να γυρίσεις τ' αστέρια δες παράξενα θλιμμένα να σε ρωτούν να σου μιλούν για μένα Bárhol is légy, ne sírdogálj! Vissza - pirkadatkor -, egymagadban járj! Nézd csak, a csillagok furcsán, szomorúan kérdezgetnek, s beszélgetnek rólam Τι κι αν δεν είναι ο κόσμος... No, és akkor mi van, ha a világ nem olyan... Βαριά ποτά βαριά τσιγάρα... Tömény ital, s erős cigaretta... Zervoudakis Dimitris:
#127567 Stratos 2010-03-03
Dimos Moutsis: Μια φυσαρμόνικα που κλαίει / Egy szájharmonika az, amely sír Στίχοι: Δήμος Μούτσης Μουσική: Δήμος Μούτσης Πρώτη εκτέλεση: Δήμος Μούτσης Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας Μια φυσαρμόνικα που κλαίει με την ανάσα ενός παιδιού σημάδι τούτου του καιρού που μας φοβίζει και μας καίει Egy szájharmonika az, amely sír egy gyermek lélegzetvételével zihál ennek az időszaknak bélyegével bír amely félelmet kelt bennünk, és amelynek tüze fölemészt már Μια φυσαρμόνικα που κλαίει ειν' η δική μας παρουσία τον ύμνο ακούγοντας να λέει χαίρε ω χαίρε ελευθερία Egy szájharmonika az, amely sír ez jelenti a mi jelenlétünket hallgatván a himnuszt, amely így szól: Üdv! Üdv néked: szabadság! Κι είν' οι φωνές μας στον αέρα αλήθεια ποια είναι η αλήθεια έτσι που ζεις από συνήθεια μια μέρα ακόμα και μια μέρα És ezek a mi hangjaink a levegőben Tényleg, mi az igazság így, ahogy élsz, épp csak megszokásból, egyik napról, a másikra... Κι ο ουρανός που μας σκεπάζει μια φυσαρμόνικα που κλαίει κι εμείς ανυποψίαστοι κι ωραίοι μέσα στο θαύμα που βουλιάζει És az ég, amely betakar minket egy harmonika, amely sír és mi, gyanútlanok és szépek, a csodákban csücsülve benn, amely süllyed... Λίγοι καλοί κι αυτοί μοιραίοι παραιτημένοι κατά βάθος ω με πόση ένταση και πάθος γίνονται πρώτοι οι τελευταίοι Kevesen vannak a jók, és ők is sorsüldözöttek magsanyargatva mélyen, Ó, hogy mekkora intenzitással és szenvedéllyel válnak az utolsókból; elsők! Μια φυσαρμόνικα που κλαίει ακολουθώ τα βήματά σου μέσα στην ερημιά του κόσμου κι έρχομαι πλάι εκεί κοντά σου Egy szájharmonika az, amely sír és én követem a lépteidet odabe, a világ sivár magányába, és odajövök hozzád, oda, melléd, a közeledbe
Dimos Moutsis: Μια φυσαρμόνικα που κλαίει / Egy szájharmonika az, amely sír Στίχοι: Δήμος Μούτσης Μουσική: Δήμος Μούτσης Πρώτη εκτέλεση: Δήμος Μούτσης Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας Μια φυσαρμόνικα που κλαίει με την ανάσα ενός παιδιού σημάδι τούτου του καιρού που μας φοβίζει και μας καίει Egy szájharmonika az, amely sír egy gyermek lélegzetvételével zihál ennek az időszaknak bélyegével bír amely félelmet kelt bennünk, és amelynek tüze fölemészt már Μια φυσαρμόνικα που κλαίει ειν' η δική μας παρουσία τον ύμνο ακούγοντας να λέει χαίρε ω χαίρε ελευθερία Egy szájharmonika az, amely sír ez jelenti a mi jelenlétünket hallgatván a himnuszt, amely így szól: Üdv! Üdv néked: szabadság! Κι είν' οι φωνές μας στον αέρα αλήθεια ποια είναι η αλήθεια έτσι που ζεις από συνήθεια μια μέρα ακόμα και μια μέρα És ezek a mi hangjaink a levegőben Tényleg, mi az igazság így, ahogy élsz, épp csak megszokásból, egyik napról, a másikra... Κι ο ουρανός που μας σκεπάζει μια φυσαρμόνικα που κλαίει κι εμείς ανυποψίαστοι κι ωραίοι μέσα στο θαύμα που βουλιάζει És az ég, amely betakar minket egy harmonika, amely sír és mi, gyanútlanok és szépek, a csodákban csücsülve benn, amely süllyed... Λίγοι καλοί κι αυτοί μοιραίοι παραιτημένοι κατά βάθος ω με πόση ένταση και πάθος γίνονται πρώτοι οι τελευταίοι Kevesen vannak a jók, és ők is sorsüldözöttek magsanyargatva mélyen, Ó, hogy mekkora intenzitással és szenvedéllyel válnak az utolsókból; elsők! Μια φυσαρμόνικα που κλαίει ακολουθώ τα βήματά σου μέσα στην ερημιά του κόσμου κι έρχομαι πλάι εκεί κοντά σου Egy szájharmonika az, amely sír és én követem a lépteidet odabe, a világ sivár magányába, és odajövök hozzád, oda, melléd, a közeledbe
#127549 Stratos 2010-03-02
Melina Mercouri: Φαίδρα / Phaedra Μερκούρη Μελίνα Μουσική: Θεοδωράκης Μίκης Στίχοι: Θεοδωράκης Γιάννης Αστέρι μου φεγγάρι μου της άνοιξης κλωνάρι μου κοντά σου θα 'ρθω πάλι Κοντά σου θα 'ρθω μια αυγή για να σου πάρω ένα φιλί και να με πάρεις πάλι Csillagom, Holdacskám, én tavasszal rügyező ágacskám, hozzád jövök, a közeledbe újra a közeledbe jövök egy hajnalon hogy elcsenjem egy csókodat és hogy visszavedd azt újra Αγάπη μου αγάπη μου η νύχτα θα μας πάρει τ' άστρα και ο ουρανός το κρύο το φεγγάρι ] 2x Szerelmem, szerelmem, az éjszaka bennünket elrabol: a csillagok, az ég, és a hideg Hold ] 2x Θα μ' αγαπάς θα ζεις με το τραγούδι θα σ' αγαπώ θα ζω με τα πουλιά Θα μ' αγαπάς θα γίνουμε τραγούδι θα σ' αγαπώ θα γίνουμε πουλιά Szeretni fogsz, és élni fogsz a dallal Szeretlek majd, is együtt fogok élni a madarakkal Szeretni fogsz, és dallá vállunk majd Szeretni foglak, és madarakká vállunk majd! Αγάπη μου αγάπη μου η νύχτα θα μας πάρει τ' άστρα και ο ουρανός το κρύο το φεγγάρι ] 2x Szerelmem, szerelmem, az éjszaka bennünket elrabol: a csillagok, az ég, és a hideg Hold ] 2x
Melina Mercouri: Φαίδρα / Phaedra Μερκούρη Μελίνα Μουσική: Θεοδωράκης Μίκης Στίχοι: Θεοδωράκης Γιάννης Αστέρι μου φεγγάρι μου της άνοιξης κλωνάρι μου κοντά σου θα 'ρθω πάλι Κοντά σου θα 'ρθω μια αυγή για να σου πάρω ένα φιλί και να με πάρεις πάλι Csillagom, Holdacskám, én tavasszal rügyező ágacskám, hozzád jövök, a közeledbe újra a közeledbe jövök egy hajnalon hogy elcsenjem egy csókodat és hogy visszavedd azt újra Αγάπη μου αγάπη μου η νύχτα θα μας πάρει τ' άστρα και ο ουρανός το κρύο το φεγγάρι ] 2x Szerelmem, szerelmem, az éjszaka bennünket elrabol: a csillagok, az ég, és a hideg Hold ] 2x Θα μ' αγαπάς θα ζεις με το τραγούδι θα σ' αγαπώ θα ζω με τα πουλιά Θα μ' αγαπάς θα γίνουμε τραγούδι θα σ' αγαπώ θα γίνουμε πουλιά Szeretni fogsz, és élni fogsz a dallal Szeretlek majd, is együtt fogok élni a madarakkal Szeretni fogsz, és dallá vállunk majd Szeretni foglak, és madarakká vállunk majd! Αγάπη μου αγάπη μου η νύχτα θα μας πάρει τ' άστρα και ο ουρανός το κρύο το φεγγάρι ] 2x Szerelmem, szerelmem, az éjszaka bennünket elrabol: a csillagok, az ég, és a hideg Hold ] 2x
#127547 Asteri 2010-03-02
Δεν έχω χρόνο - Nincs időm... Χατζηγιάννης Μιχάλης Μουσική: Χατζηγιάννης Μιχάλης Στίχοι: Κριεζή Μαριανίνα Πες μου τι θέλεις γιατί με παίρνεις μήνες ολόκληρους μετά το χωρισμό δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Mondd meg mit akarsz, miért hívsz fel a szakítás után hosszú hónapokkal, nincs időm több szenvedésre, több könnycseppre, időm nincs már Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Βιάζομαι κλείσε ο πόνος είσαι και δε μπορώ να σου μιλήσω ούτε λεπτό Nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már Sietek, tedd már le, te vagy maga a szenvedés s én nem tudok beszélni veled, egy percet sem... Φεύγω σε κλείνω αν θες να μείνω γίνε αγάπη γίνε χάδι τρυφερό Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Megyek, bontom a vonalat, ám, ha akarod, hogy maradjak válj szerelemmé, válj érzéki cirógatássá! Nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már, nincs időm több könnycseppre már... Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Πες μου συγγνώμη σε θέλω ακόμη και αν δε μπορείς πες μου μονάχα σ' αγαπώ Nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már, Mondd nekem: bocsánat, akarlak még téged, s ha nem tudod, csak azt mondd: szeretlek! Φεύγω σε κλείνω αν θες να μείνω γίνε αγάπη γίνε χάδι τρυφερό Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Megyek s leteszem, de ha akarod hogy maradjak változz szerlemmé, és légy magad a gyengéd cirógatás Mert nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már... Michalis Hatzigiannis: Den eho hrono / Δεν έχω χρόνο (lyrics) - Μιχάλης Χατζηγιάννης
Δεν έχω χρόνο - Nincs időm... Χατζηγιάννης Μιχάλης Μουσική: Χατζηγιάννης Μιχάλης Στίχοι: Κριεζή Μαριανίνα Πες μου τι θέλεις γιατί με παίρνεις μήνες ολόκληρους μετά το χωρισμό δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Mondd meg mit akarsz, miért hívsz fel a szakítás után hosszú hónapokkal, nincs időm több szenvedésre, több könnycseppre, időm nincs már Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Βιάζομαι κλείσε ο πόνος είσαι και δε μπορώ να σου μιλήσω ούτε λεπτό Nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már Sietek, tedd már le, te vagy maga a szenvedés s én nem tudok beszélni veled, egy percet sem... Φεύγω σε κλείνω αν θες να μείνω γίνε αγάπη γίνε χάδι τρυφερό Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Megyek, bontom a vonalat, ám, ha akarod, hogy maradjak válj szerelemmé, válj érzéki cirógatássá! Nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már, nincs időm több könnycseppre már... Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Πες μου συγγνώμη σε θέλω ακόμη και αν δε μπορείς πες μου μονάχα σ' αγαπώ Nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már, Mondd nekem: bocsánat, akarlak még téged, s ha nem tudod, csak azt mondd: szeretlek! Φεύγω σε κλείνω αν θες να μείνω γίνε αγάπη γίνε χάδι τρυφερό Δεν έχω χρόνο για άλλο πόνο για άλλα δάκρυα δεν έχω πια καιρό Megyek s leteszem, de ha akarod hogy maradjak változz szerlemmé, és légy magad a gyengéd cirógatás Mert nincs időm több fájdalomra, több könnycseppre sincs időm már... Michalis Hatzigiannis: Den eho hrono / Δεν έχω χρόνο (lyrics) - Μιχάλης Χατζηγιάννης



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..