Tassios Giannis:
Ποιον μαγεύεις με φιλιά / Kit bűvölsz el csókjaiddal?
Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Τάσσιος
Δεν μπορώ χωρίς το γέλιο σου να ζω
να ξέρω πως δεν θα σε δώ
στη μοναξιά μου ναυγό
Μια ζωή τα πάντα ήσουνα εσύ
καρδιά μου αίμα και πνοή
μου λείπεις κι έχω τρελλαθεί
Mosolyod nélkül élni nem vagyok képes
hogy tudom, többé nem látlak téged,
magányomban mint egy hajótörött
Egy élet voltál te mindig nekem
szívem, vérem és lélegzetem
hiányzol nekem, s ebbe beleőrölök...
Τώρα ποιόν μαγεύεις με φιλιά
ποιός καημός σε παίρνει αγκαλιά
αχ και να γυρνούσες
να΄ταν όλα σαν παλιά
Χαθηκες κι η γη δεν με χωρά
να σε δει η καρδιά μου λαχταρά
σου φωνάζω γύρνα
σ΄αγαπώ ακόμα μια φορά
Csókjaiddal most kit bűvölsz el?
ki vágyik rá, hogy öleljen téged?
jaj, s ha visszatérnél
minden olyan lenne, mint régen
Elhagytál, s a földön nincs így helyem
hogy sóvárogva lásson téged a szívem
térj vissza még egyszer
kiáltok utánad : Szeretlek!
Σ΄αγαπώ με το όνομά σου ξενυχτώ
εσύ είσαι το άλλο μου μισό
κι ο μόνος λόγος για να ζώ
Τώρα πια μου κάνει ο πόνος συντροφιά
και κάθε βράδυ η μοναξιά
μου κομματιάζει την καρδιά
Szeretlek, s a neveddel virasztok,
te vagy az én másik felem
s az egyetlen ok, hogy éljek
Most már az én társam a fájdalom,
s a magány minden este
darabokra töri össze a szívemet...
Τώρα ποιόν μαγεύεις με φιλιά
ποιός καημός σε παίρνει αγκαλιά
αχ και να γυρνούσες
να΄ταν όλα σαν παλιά
Χαθηκες κι η γη δεν με χωρά
να σε δει η καρδιά μου λαχταρά
σου φωνάζω γύρνα
σ΄αγαπώ ακόμα μια φορά
Csókjaiddal most kit bűvölsz el?
ki vágyik rá, hogy öleljen téged?
jaj, s ha visszatérnél
minden olyan lenne, mint régen
Elhagytál, s a földön nincs így helyem
hogy sóvárogva lásson téged a szívem
térj vissza még egyszer
kiáltok utánad : Szeretlek!
Tassios Giannis:
Ποιον μαγεύεις με φιλιά / Kit bűvölsz el csókjaiddal?
Στίχοι: Ηλίας Φιλίππου
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Τάσσιος
Δεν μπορώ χωρίς το γέλιο σου να ζω
να ξέρω πως δεν θα σε δώ
στη μοναξιά μου ναυγό
Μια ζωή τα πάντα ήσουνα εσύ
καρδιά μου αίμα και πνοή
μου λείπεις κι έχω τρελλαθεί
Mosolyod nélkül élni nem vagyok képes
hogy tudom, többé nem látlak téged,
magányomban mint egy hajótörött
Egy élet voltál te mindig nekem
szívem, vérem és lélegzetem
hiányzol nekem, s ebbe beleőrölök...
Τώρα ποιόν μαγεύεις με φιλιά
ποιός καημός σε παίρνει αγκαλιά
αχ και να γυρνούσες
να΄ταν όλα σαν παλιά
Χαθηκες κι η γη δεν με χωρά
να σε δει η καρδιά μου λαχταρά
σου φωνάζω γύρνα
σ΄αγαπώ ακόμα μια φορά
Csókjaiddal most kit bűvölsz el?
ki vágyik rá, hogy öleljen téged?
jaj, s ha visszatérnél
minden olyan lenne, mint régen
Elhagytál, s a földön nincs így helyem
hogy sóvárogva lásson téged a szívem
térj vissza még egyszer
kiáltok utánad : Szeretlek!
Σ΄αγαπώ με το όνομά σου ξενυχτώ
εσύ είσαι το άλλο μου μισό
κι ο μόνος λόγος για να ζώ
Τώρα πια μου κάνει ο πόνος συντροφιά
και κάθε βράδυ η μοναξιά
μου κομματιάζει την καρδιά
Szeretlek, s a neveddel virasztok,
te vagy az én másik felem
s az egyetlen ok, hogy éljek
Most már az én társam a fájdalom,
s a magány minden este
darabokra töri össze a szívemet...
Τώρα ποιόν μαγεύεις με φιλιά
ποιός καημός σε παίρνει αγκαλιά
αχ και να γυρνούσες
να΄ταν όλα σαν παλιά
Χαθηκες κι η γη δεν με χωρά
να σε δει η καρδιά μου λαχταρά
σου φωνάζω γύρνα
σ΄αγαπώ ακόμα μια φορά
Csókjaiddal most kit bűvölsz el?
ki vágyik rá, hogy öleljen téged?
jaj, s ha visszatérnél
minden olyan lenne, mint régen
Elhagytál, s a földön nincs így helyem
hogy sóvárogva lásson téged a szívem
térj vissza még egyszer
kiáltok utánad : Szeretlek!
#121186Asteri 2009-11-07
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Kiamos Panos:
Αναμνήσεις / Emlékek...
Στίχοι: Μαρία Μουγιακάκου
Μουσική: Γιώργος Λάσκαρης
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Κιάμος
Σβηστά τα φώτα, νεκρή η πλατεία
άδειες καρέκλες στα καφενεία
Διαβάτες λίγοι μοναχικοί
Να ξημερώσει πόσο αργεί
Τώρα ο τοίχος έχει ξεβάψει
Το σ’ αγαπώ σου πια δεν υπάρχει
Χάθηκε τ’ όνειρο μες στη βροχή
Δεν θα το μάθεις, ήσουν εσύ
Kialudtak a fények, kihalt a tér
a kávéházakban üres a sok szék,
magányos járókelő is csak kevés
s a pirkadat, mennyit késik még?
Kifakult most már a fal is,
lekopott róla a 'szeretlek'- felirat is...
Az nagy esőben az álom elveszett,
s nem tudod meg, hogy az, Te voltál nekem!
Κλεισμένες αναμνήσεις σ’ αδιέξοδο
Γυρίζω κυκλικά στον ίδιο δρόμο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Zsákutcába bezárt emlékek
s én ugyanazon úton járok körbe-körbe,
darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert rossz időben mondtam neked : Szeretlek!
Darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert azt hogy szeretlek, rosszkor mondtam neked!
Σβηστά τα φώτα, νεκρή η πλατεία
άδειες καρέκλες στα καφενεία
Θολά τα τζάμια κι αυτή η βροχή
να σταματήσει πόσο αργεί
Μες στα σκοτάδια ψάχνω και πάλι
μες στην πλατεία στο σιντριβάνι
να βρω τα κέρματα και τις ευχές
κι ό,τι ζητούσες στις προσευχές
Kialudtak a fények, kihalt a tér
a kávéházakban üres a sok szék
Párásak az ablakok és ez az eső
hogy elálljon, mennyit várat még?
S én a sötétben kutatok ismét,
a szökőkútban a téren,
hogy az érméket s a kívánságokat megleljem,
mindazt mit az imáidban kértél...
Κλεισμένες αναμνήσεις σ’ αδιέξοδο
Γυρίζω κυκλικά στον ίδιο δρόμο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Zsákutcába bezárt emlékek
s én ugyanazon úton járok körbe-körbe,
darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert rossz időben mondtam neked : Szeretlek!
Darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert azt hogy szeretlek, rosszkor mondtam neked!
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Kiamos Panos:
Αναμνήσεις / Emlékek...
Στίχοι: Μαρία Μουγιακάκου
Μουσική: Γιώργος Λάσκαρης
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Κιάμος
Σβηστά τα φώτα, νεκρή η πλατεία
άδειες καρέκλες στα καφενεία
Διαβάτες λίγοι μοναχικοί
Να ξημερώσει πόσο αργεί
Τώρα ο τοίχος έχει ξεβάψει
Το σ’ αγαπώ σου πια δεν υπάρχει
Χάθηκε τ’ όνειρο μες στη βροχή
Δεν θα το μάθεις, ήσουν εσύ
Kialudtak a fények, kihalt a tér
a kávéházakban üres a sok szék,
magányos járókelő is csak kevés
s a pirkadat, mennyit késik még?
Kifakult most már a fal is,
lekopott róla a 'szeretlek'- felirat is...
Az nagy esőben az álom elveszett,
s nem tudod meg, hogy az, Te voltál nekem!
Κλεισμένες αναμνήσεις σ’ αδιέξοδο
Γυρίζω κυκλικά στον ίδιο δρόμο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Zsákutcába bezárt emlékek
s én ugyanazon úton járok körbe-körbe,
darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert rossz időben mondtam neked : Szeretlek!
Darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert azt hogy szeretlek, rosszkor mondtam neked!
Σβηστά τα φώτα, νεκρή η πλατεία
άδειες καρέκλες στα καφενεία
Θολά τα τζάμια κι αυτή η βροχή
να σταματήσει πόσο αργεί
Μες στα σκοτάδια ψάχνω και πάλι
μες στην πλατεία στο σιντριβάνι
να βρω τα κέρματα και τις ευχές
κι ό,τι ζητούσες στις προσευχές
Kialudtak a fények, kihalt a tér
a kávéházakban üres a sok szék
Párásak az ablakok és ez az eső
hogy elálljon, mennyit várat még?
S én a sötétben kutatok ismét,
a szökőkútban a téren,
hogy az érméket s a kívánságokat megleljem,
mindazt mit az imáidban kértél...
Κλεισμένες αναμνήσεις σ’ αδιέξοδο
Γυρίζω κυκλικά στον ίδιο δρόμο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Μαζεύω τα κομμάτια μου στην έξοδο
γιατί σου είπα σ’ αγαπώ σε λάθος χρόνο
Zsákutcába bezárt emlékek
s én ugyanazon úton járok körbe-körbe,
darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert rossz időben mondtam neked : Szeretlek!
Darabjaimat a kijáratnál összeszedem,
mert azt hogy szeretlek, rosszkor mondtam neked!
#121142Asteri 2009-11-05
Paparizou Elena:
Σε ποιον να μιλήσω / Kinek mondjam el?
Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου
Σε ποιό να μιλήσω και γιατι.
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Να τους λέω απ'το βραδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε...
Kinek mondjam el és miért?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Aʼλλη μια νύχτα στον εαυτό μου κλείνομαι
χίλια κομμάτια για μια αγάπη παλι γίνομαι
Τόσο κι αν κλαίω τόσο πονώ
ψάχνω από κάπου να κρατηθώ.
Egy másik éjszakán bezárkózok önmagamba
s megint ezer darabra hullok egy szerelem miatt
Mégha sokat is sírok és annyira szenvedek
valahogy próbálom tartani magamat
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam el és minek?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Ποιος δεν αγάπησε να μην μπορεί να νιώσει
μια γυναίκα που τα πάντα εχει δώσει
σε ένα αντρα σε ένα κορμι
δωρο του έκανε ολόκληρη ζωή
Aki nem szerette, hogy ne érezhessen
egy nő, aki mindvégig csak adott
egy férfinek, egy testnek
ajándékká tette neki az egész életet...
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam és miért?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλáβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλáβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
Lejár az időm, s ki ért meg engem?
nem tűrök tovább,kilépek ezen az éjszakán
lejár az időm, s ki ért meg engem?
nem tűrök tovább, kilépek ezen az éjszakán
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam el és minek?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Paparizou Elena:
Σε ποιον να μιλήσω / Kinek mondjam el?
Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος
Πρώτη εκτέλεση: Έλενα Παπαρίζου
Σε ποιό να μιλήσω και γιατι.
Αφου ακόμα και οι φίλοι με βαρεθήκανε
Να τους λέω απ'το βραδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε...
Kinek mondjam el és miért?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Aʼλλη μια νύχτα στον εαυτό μου κλείνομαι
χίλια κομμάτια για μια αγάπη παλι γίνομαι
Τόσο κι αν κλαίω τόσο πονώ
ψάχνω από κάπου να κρατηθώ.
Egy másik éjszakán bezárkózok önmagamba
s megint ezer darabra hullok egy szerelem miatt
Mégha sokat is sírok és annyira szenvedek
valahogy próbálom tartani magamat
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam el és minek?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Ποιος δεν αγάπησε να μην μπορεί να νιώσει
μια γυναίκα που τα πάντα εχει δώσει
σε ένα αντρα σε ένα κορμι
δωρο του έκανε ολόκληρη ζωή
Aki nem szerette, hogy ne érezhessen
egy nő, aki mindvégig csak adott
egy férfinek, egy testnek
ajándékká tette neki az egész életet...
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam és miért?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλáβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
Τελειώνει ο χρόνος μου ποιος να με καταλáβει
δεν έχω αλλη αντοχη να βγάλω αυτό το βράδυ.
Lejár az időm, s ki ért meg engem?
nem tűrök tovább,kilépek ezen az éjszakán
lejár az időm, s ki ért meg engem?
nem tűrök tovább, kilépek ezen az éjszakán
Σε ποιόν να μιλήσω και γιατι
αφου ακόμα και οι φιλοι με βαρεθήκανε
Να τους λεω απ'το βράδυ ως το πρωι
πως μου έλειψες πολύ
κουραστήκανε και αυτοί και εξαφανιστήκανε.
Kinek mondjam el és minek?
miután még a barátok is megúntak engem
mert estétől reggelig azt mondom nekik
hogy nagyon hiányoztál nekem
belefáradtak ők is és eltűntek...
#121140Stratos 2009-11-05
Haris / Haroula Alexiou:
Έλεγα / Úgy véltem...
Στίχοι: Λάκης Τεάζης
Μουσική: Νίκος Τάτσης
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Έλεγα η ζωή μου θ΄αλλάξει
έλεγα θα γλυκάνει ο καημός
έλεγα στην πληγή μου θα στάξει
έλεγα, αχ έλεγα
ένα σου δάκρυ ο Θεός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα έλεγα
Azt mondtam - s véltem -, megváltozik majdan az életem,
és azt is, hogy majd megédesül a bánatom
Úgy véltem, hogy a sebemre is majd csöppent... -
- igen, úgy mondtam jaj, s gondoltam -
...a könnyeidből néhány cseppet a Jóisten!
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Ελεγα περιστέρι μου μαύρο
έλεγα πως θα΄ρχοσουν ξανθός
έλεγα την αγάπη σου θάβρω
έλεγα, αχ έλεγα
πως θα στερέψει ο καημός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα έλεγα
Azt gondoltam, ében fekete gerlicém
hogy majd ha eljössz, szőkén, tisztán lépsz elém
azt reméltem, rábukkanok majd a szerelmedre
azt hittem, jaj, úgy véltem...
hogy majd kiapad a fájdalom, s a bánat
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Έλεγα στους πεντάρφανους δρόμους
έλεγα πως θα΄ρθεις σαν αητός
έλεγα θα μου πάρεις τους πόνους
έλεγα, έλεγα
πως θε να αλλάξει ο καιρός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα, έλεγα
Azt hittem, hogy az árválkodó utcákon át
- reméltem -, hogy mint egy sas, úgy repülsz vissza hozzám
Azt hittem, hogy elragadod tőlem a fájdalmakat
Úgy véltem, úgy tartottam...
hogy meg fog változni ez a zord idő
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Haris / Haroula Alexiou:
Έλεγα / Úgy véltem...
Στίχοι: Λάκης Τεάζης
Μουσική: Νίκος Τάτσης
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου
Έλεγα η ζωή μου θ΄αλλάξει
έλεγα θα γλυκάνει ο καημός
έλεγα στην πληγή μου θα στάξει
έλεγα, αχ έλεγα
ένα σου δάκρυ ο Θεός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα έλεγα
Azt mondtam - s véltem -, megváltozik majdan az életem,
és azt is, hogy majd megédesül a bánatom
Úgy véltem, hogy a sebemre is majd csöppent... -
- igen, úgy mondtam jaj, s gondoltam -
...a könnyeidből néhány cseppet a Jóisten!
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Ελεγα περιστέρι μου μαύρο
έλεγα πως θα΄ρχοσουν ξανθός
έλεγα την αγάπη σου θάβρω
έλεγα, αχ έλεγα
πως θα στερέψει ο καημός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα έλεγα
Azt gondoltam, ében fekete gerlicém
hogy majd ha eljössz, szőkén, tisztán lépsz elém
azt reméltem, rábukkanok majd a szerelmedre
azt hittem, jaj, úgy véltem...
hogy majd kiapad a fájdalom, s a bánat
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
Έλεγα στους πεντάρφανους δρόμους
έλεγα πως θα΄ρθεις σαν αητός
έλεγα θα μου πάρεις τους πόνους
έλεγα, έλεγα
πως θε να αλλάξει ο καιρός
έλεγα μα έσταξε φαρμάκι
μέσα στο αίμα μου ο χωρισμός
έλεγα, έλεγα
Azt hittem, hogy az árválkodó utcákon át
- reméltem -, hogy mint egy sas, úgy repülsz vissza hozzám
Azt hittem, hogy elragadod tőlem a fájdalmakat
Úgy véltem, úgy tartottam...
hogy meg fog változni ez a zord idő
Úgy hittem, de mérgezett volt az a cseppentés
amit a szakítás a vérembe juttatott
Pedig, úgy véltem, azt hittem...
#121132Stratos 2009-11-04
Panos Patagianis:
Αγάπη ενέργεια μέσα μου / Szerelem energia bennem
Στίχοι: Πάνος Παταγιάννης
Μουσική: Πάνος Παταγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Παταγιάννης
Γέλασε, η ζωή δε σε ξέχασε.
Απ' το χέρι έλα κράτα με
και θα πάμε μπροστά.
Nevess, az élet nem felejtett el téged!
A kezemnél fogva, gyere, kapaszkod meg bennem,
s így mengyünk majd előre...!
Πρόσεξε την καρδιά σου
και πέταξε στα όνειρά σου
και πάρε με να 'μαστε μια αγκαλιά.
Vigyázz a szívedre,
és repülj az álmaidban,
s kapj el engem, hogy ölelhessük egymást...!
Άνοιξε την καρδιά σου και φύγαμε
Φίλα με, άσ' τον κόσμο και κοίτα με.
Δώσε μου τη ζωή σου στα χέρια μου.
Είναι η αγάπη σου ενέργεια μέσα μου.
Tárd ki a szívedet és induljunk el
csókolj meg, ne törődj a világgal, csak engem nézz
Add az életedet a kezembe
a te szerelmed az energia bennem...
Αγάπησε, μην φοβάσαι και χάρισε.
Ζήσε τώρα και μη ρωτάς
τι θα γίνει μετά.
Szeress, ne félj és ajándékozz meg
Élj most, és ne kérdezd:
mi lesz majd utána?!
Κοίταξε και τους άλλους και χόρεψε.
Έλα τώρα και δάκρυσε
μόνο από χαρά.
Nézz a többiekre is és táncolj,
gyere és sírj most,
de örömből csupán...!
Άνοιξε την καρδιά σου και φύγαμε
Φίλα με, άσ' τον κόσμο και κοίτα με.
Δώσε μου τη ζωή σου στα χέρια μου.
Είναι η αγάπη σου ενέργεια μέσα μου.
Tárd ki a szívedet és induljunk el
csókolj meg, ne törődj a világgal, csak engem nézz
Add az életedet a kezembe
a te szerelmed az energia bennem...
Γέλασε, η ζωή δε σε ξέχασε.
Απ' το χέρι έλα κράτα με
και θα πάμε μπροστά.
Nevess, az élet nem felejtett el téged.
A kezeddel, gyere, fogj meg engem
és így megyünk majd előre...
Ξάφνιασε τη ζωή σου και πίστεψε.
Την καρδιά σου ακολούθησε
δώσε της δυο φιλιά.
Lepd meg az életed és higgy benne,
kövesd a szívedet,
és két csókot adj neki...
Panos Patagianis:
Αγάπη ενέργεια μέσα μου / Szerelem energia bennem
Στίχοι: Πάνος Παταγιάννης
Μουσική: Πάνος Παταγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Παταγιάννης
Γέλασε, η ζωή δε σε ξέχασε.
Απ' το χέρι έλα κράτα με
και θα πάμε μπροστά.
Nevess, az élet nem felejtett el téged!
A kezemnél fogva, gyere, kapaszkod meg bennem,
s így mengyünk majd előre...!
Πρόσεξε την καρδιά σου
και πέταξε στα όνειρά σου
και πάρε με να 'μαστε μια αγκαλιά.
Vigyázz a szívedre,
és repülj az álmaidban,
s kapj el engem, hogy ölelhessük egymást...!
Άνοιξε την καρδιά σου και φύγαμε
Φίλα με, άσ' τον κόσμο και κοίτα με.
Δώσε μου τη ζωή σου στα χέρια μου.
Είναι η αγάπη σου ενέργεια μέσα μου.
Tárd ki a szívedet és induljunk el
csókolj meg, ne törődj a világgal, csak engem nézz
Add az életedet a kezembe
a te szerelmed az energia bennem...
Αγάπησε, μην φοβάσαι και χάρισε.
Ζήσε τώρα και μη ρωτάς
τι θα γίνει μετά.
Szeress, ne félj és ajándékozz meg
Élj most, és ne kérdezd:
mi lesz majd utána?!
Κοίταξε και τους άλλους και χόρεψε.
Έλα τώρα και δάκρυσε
μόνο από χαρά.
Nézz a többiekre is és táncolj,
gyere és sírj most,
de örömből csupán...!
Άνοιξε την καρδιά σου και φύγαμε
Φίλα με, άσ' τον κόσμο και κοίτα με.
Δώσε μου τη ζωή σου στα χέρια μου.
Είναι η αγάπη σου ενέργεια μέσα μου.
Tárd ki a szívedet és induljunk el
csókolj meg, ne törődj a világgal, csak engem nézz
Add az életedet a kezembe
a te szerelmed az energia bennem...
Γέλασε, η ζωή δε σε ξέχασε.
Απ' το χέρι έλα κράτα με
και θα πάμε μπροστά.
Nevess, az élet nem felejtett el téged.
A kezeddel, gyere, fogj meg engem
és így megyünk majd előre...
Ξάφνιασε τη ζωή σου και πίστεψε.
Την καρδιά σου ακολούθησε
δώσε της δυο φιλιά.
Lepd meg az életed és higgy benne,
kövesd a szívedet,
és két csókot adj neki...
#121128Stratos 2009-11-04
Sziasztok!
Jorgosz érdekes videóra lelt a YouTube-n:
Lyrics : Panos Patagiannis
Music : Rezső Seress
Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom kenyerem a bánat...
Szomorú vasárnap
Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől holtan is áldalak...
Utolsó vasárnap
Seress Rezső: Szomorú vasárnap * Gloomy Sunday - The Hungarian Suicide Song
Sziasztok!
Jorgosz érdekes videóra lelt a YouTube-n:
Lyrics : Panos Patagiannis
Music : Rezső Seress
Szomorú vasárnap száz fehér virággal
Vártalak kedvesem templomi imával
Álmokat kergető vasárnap délelőtt
Bánatom hintaja nélküled visszajött
Azóta szomorú mindig a vasárnap
Könny csak az italom kenyerem a bánat...
Szomorú vasárnap
Utolsó vasárnap kedvesem gyere el
Pap is lesz, koporsó, ravatal, gyászlepel
Akkor is virág vár, virág és - koporsó
Virágos fák alatt utam az utolsó
Nyitva lesz szemem hogy még egyszer lássalak
Ne félj a szememtől holtan is áldalak...
Utolsó vasárnap
Seress Rezső: Szomorú vasárnap * Gloomy Sunday - The Hungarian Suicide Song
#121096Eutimeia 2009-11-04
Nagyon köszönöm, Strato!
/pü megy/
Timi
˝˝˝˝˝˝Pyx Lax:
:oops: :oops: :oops:
Glyko mou Theé! Ezt nagyon át kellett költeni, h rímes legyen !
/rémes lett, nem rímes.. :lol: :lol: :lol: /
NEM BAJ??? ha átköltöget az ember??? Mennyire szabad ilyet csinálni, pes mou, Strato!!!???
Stratos: Egyáltalán nem baj! Én is hasonló módon teszem! 8)
Ez a Pyxi, amit tegnap raktál fel, csak azért mondom, ha nem lehetne felismerni... :oops:
aszongya:˝ - Eutimeia
˝ - font-size:11px'>˝Pyx Lax:
:
:
:
:
Κλεμμένη ομορφιά / (El)Lopott szépség
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Εγώ δεν είμαι φίλος με κανέναν
ούτε και λύνω τα προβλήματα
ήτανε λάθος σου που γύρισες σε μένα
γι' αυτό σου λέω φύγε γρήγορα
Ne nevezz a cimborádnak / Nem vagyok én senkinek se cimborája
Nem oldom meg problémádat / Hát, nem is oldom meg e problémákat
Hazudoztál folytonosan / Kár is volt hozzám fordulni mostan
S most azt mondom, húzz el gyorsan! / Ezért ha mondom, húzz el gyorsan!
Εγώ δε γίνομαι φίλος με φεγγάρια
τα φεγγαράκια σου τα χόρτασα
όταν με χτύπαγε ο βοριάς τα κρύα βράδια
κι εσύ σε άλλες αγκαλιές χανόσουνα
Nem leszek, Hold, a haverod
Ily Holdakkal torkig vagyok
Mikor megcsapott a jeges éji szél
Mialatt Te más karjaiba vesztél
Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
Szeretni nem mertelek
Te sem mertél engemet
Most visszatérnél, hogy mégis szeressél?
Ezzel az érzéssel, biz' jól elkéstél!
Και τώρα οι δυο μας ψιθυρίζεις στον καθρέφτη
ό,τι γεμίζει τη ζωή δεν το κοιτάς
χωρίς στολίδια δε σε παίρνει ν' αναπνέεις
μ' ένα χαμόγελο κλεμμένης ομορφιάς
Most mindketten, suttogva , tükörben
Ne nézd, mi vár még ránk az Életben
Dísztelenül, lélegzet-visszafojtva
Ellopott szépségünkkel mosolyogva
Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
Szeretni nem mertelek
Te sem mertél engemet
Most visszatérnél, hogy mégis szeressél?
Ezzel az érzéssel, biz' jól elkéstél!
Ettől akár megint szíven szúrhatnám magam, annyira betalált ez a dal, de mégse teszem! Tök jó fordítani!!! Mármint úgy, hogy pofás is legyen valamennyire!!! HUrrráááá!!!! Ezt mennyire jó csinálni!!!! Életem első /kín-/rímes fordítása!!! Sthn 'geia's , Strato, itt a cyberpezsgő, koccintsunk! :lol:
Stratos: :P :lol: :lol: :lol:
Nagy örömet okoztál ezzel a fordítással!
Gratulálok hozzá, büszke lehetsz magadra!!! :wink:
Csak így tovább! :P
Nagyon köszönöm, Strato!
/pü megy/
Timi
˝˝˝˝˝˝Pyx Lax:
:oops: :oops: :oops:
Glyko mou Theé! Ezt nagyon át kellett költeni, h rímes legyen !
/rémes lett, nem rímes.. :lol: :lol: :lol: /
NEM BAJ??? ha átköltöget az ember??? Mennyire szabad ilyet csinálni, pes mou, Strato!!!???
Stratos: Egyáltalán nem baj! Én is hasonló módon teszem! 8)
Ez a Pyxi, amit tegnap raktál fel, csak azért mondom, ha nem lehetne felismerni... :oops:
aszongya:˝ - Eutimeia
˝ - font-size:11px'>˝Pyx Lax:
:
:
:
:
Κλεμμένη ομορφιά / (El)Lopott szépség
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Εγώ δεν είμαι φίλος με κανέναν
ούτε και λύνω τα προβλήματα
ήτανε λάθος σου που γύρισες σε μένα
γι' αυτό σου λέω φύγε γρήγορα
Ne nevezz a cimborádnak / Nem vagyok én senkinek se cimborája
Nem oldom meg problémádat / Hát, nem is oldom meg e problémákat
Hazudoztál folytonosan / Kár is volt hozzám fordulni mostan
S most azt mondom, húzz el gyorsan! / Ezért ha mondom, húzz el gyorsan!
Εγώ δε γίνομαι φίλος με φεγγάρια
τα φεγγαράκια σου τα χόρτασα
όταν με χτύπαγε ο βοριάς τα κρύα βράδια
κι εσύ σε άλλες αγκαλιές χανόσουνα
Nem leszek, Hold, a haverod
Ily Holdakkal torkig vagyok
Mikor megcsapott a jeges éji szél
Mialatt Te más karjaiba vesztél
Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
Szeretni nem mertelek
Te sem mertél engemet
Most visszatérnél, hogy mégis szeressél?
Ezzel az érzéssel, biz' jól elkéstél!
Και τώρα οι δυο μας ψιθυρίζεις στον καθρέφτη
ό,τι γεμίζει τη ζωή δεν το κοιτάς
χωρίς στολίδια δε σε παίρνει ν' αναπνέεις
μ' ένα χαμόγελο κλεμμένης ομορφιάς
Most mindketten, suttogva , tükörben
Ne nézd, mi vár még ránk az Életben
Dísztelenül, lélegzet-visszafojtva
Ellopott szépségünkkel mosolyogva
Εγώ φοβόμουνα να σ' αγαπήσω
κι εσύ φοβόσουνα να αγαπηθείς
τώρα που γύρισες με θέλεις πίσω
μ' αυτός ο έρωτας κοιμήθηκε νωρίς
Szeretni nem mertelek
Te sem mertél engemet
Most visszatérnél, hogy mégis szeressél?
Ezzel az érzéssel, biz' jól elkéstél!
Ettől akár megint szíven szúrhatnám magam, annyira betalált ez a dal, de mégse teszem! Tök jó fordítani!!! Mármint úgy, hogy pofás is legyen valamennyire!!! HUrrráááá!!!! Ezt mennyire jó csinálni!!!! Életem első /kín-/rímes fordítása!!! Sthn 'geia's , Strato, itt a cyberpezsgő, koccintsunk! :lol:
Stratos: :P :lol: :lol: :lol:
Nagy örömet okoztál ezzel a fordítással!
Gratulálok hozzá, büszke lehetsz magadra!!! :wink:
Csak így tovább! :P
#121082Stratos 2009-11-03
Ha mégsem boldogulnék a fentivel, talán ez könnyebb lesz...
Pyx Lax:
Σ' αγαπώ / Szeretlek!
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Ήρθες εχθές αργά
μια άλλη εποχή να μου θυμίσεις
ήρθες εχθές αργά
την ώρα που ήθελα να λησμονήσω
Későn jöttél tegnap
hogy emlékeztess egy másik korszakra,
Késve jöttél tegnap,
akkor, amikor épp feledni akartam
Γιατί ποτέ δεν σκέφτηκες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν έψαξες να βρεις
που έκρυβα τα όνειρα που έκανα για σένα
και το κουράγιο για να τραγουδώ
Mert nem gondoltál arra soha, hogy mit jelentettél nekem
s mert soha nem is kerested,
hogy hová rejtettem az álmaimat, amiket miattad szőttem
és a bátorságot, hogy énekeljek
Πώς σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
ω, ω, σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
Hogy szeretlek, oh, oh, szeretlek!
oh, oh, szeretlek oh, oh, szeretlek!
Είδα τα μάτια σου να λάμπουν
στο σκοτάδι από αγάπη
είδα τα χείλη σου που ήταν
φωτισμένα μ' ένα δάκρυ
Láttam a szemeidet ragyogni
a szerelemtől a sötétben...
Láttam az ajkaid, amiket
megcsillantott egy könnycsepp
Γιατί ποτέ δεν ένιωσες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν ένιωσες γιατί
κι αν η καρδια μου θάλασσα με κύμα ταραγμένη
βρήκα τη δύναμη να τραγουδώ
Miért nem érezted soha, hogy mit jelentesz nekem?
Miért nem érezted soha, miért?
S bár a szívem nyugtalan, tajtékzó hullámú tenger
Megtaláltam az erőt, hogy fennhangon énekeljem:
Πώς σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
ω, ω, σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
Hogy szeretlek, oh, oh, szeretlek!
oh, oh, szeretlek oh, oh, szeretlek!
Ha mégsem boldogulnék a fentivel, talán ez könnyebb lesz...
Pyx Lax:
Σ' αγαπώ / Szeretlek!
Στίχοι: Μάνος Ξυδούς
Μουσική: Μάνος Ξυδούς
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Ήρθες εχθές αργά
μια άλλη εποχή να μου θυμίσεις
ήρθες εχθές αργά
την ώρα που ήθελα να λησμονήσω
Későn jöttél tegnap
hogy emlékeztess egy másik korszakra,
Késve jöttél tegnap,
akkor, amikor épp feledni akartam
Γιατί ποτέ δεν σκέφτηκες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν έψαξες να βρεις
που έκρυβα τα όνειρα που έκανα για σένα
και το κουράγιο για να τραγουδώ
Mert nem gondoltál arra soha, hogy mit jelentettél nekem
s mert soha nem is kerested,
hogy hová rejtettem az álmaimat, amiket miattad szőttem
és a bátorságot, hogy énekeljek
Πώς σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
ω, ω, σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
Hogy szeretlek, oh, oh, szeretlek!
oh, oh, szeretlek oh, oh, szeretlek!
Είδα τα μάτια σου να λάμπουν
στο σκοτάδι από αγάπη
είδα τα χείλη σου που ήταν
φωτισμένα μ' ένα δάκρυ
Láttam a szemeidet ragyogni
a szerelemtől a sötétben...
Láttam az ajkaid, amiket
megcsillantott egy könnycsepp
Γιατί ποτέ δεν ένιωσες τι ήσουνα για μένα
γιατί ποτέ δεν ένιωσες γιατί
κι αν η καρδια μου θάλασσα με κύμα ταραγμένη
βρήκα τη δύναμη να τραγουδώ
Miért nem érezted soha, hogy mit jelentesz nekem?
Miért nem érezted soha, miért?
S bár a szívem nyugtalan, tajtékzó hullámú tenger
Megtaláltam az erőt, hogy fennhangon énekeljem:
Πώς σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
ω, ω, σ' αγαπώ, ω, ω, σ' αγαπώ
Hogy szeretlek, oh, oh, szeretlek!
oh, oh, szeretlek oh, oh, szeretlek!
#121073Eutimeia 2009-11-03
Strato mas!!!
A PYx Lax zenéjével és szövegével NEM LEHET betelni!!!! Babis és Manos ISTENEK!!!
Kérlek, ha van időd /és kedved/, fordíts még tőlük! Akármelyik számot! nekem nagyon sokat jelentene!
Nagyon szépen köszönöm:
Timi
:P
Stratos: Na jó, nézzük meg :roll: milyen nehéz a szövege annak... :idea: amit legelőször kidob a Youtube!
Pyx Lax:
Να με θυμηθείς / Emlékezz majd rám!
Στίχοι: Φίλιππος Πλιάτσικας
Μουσική: Φίλιππος Πλιάτσικας
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Κάθε που νιώθω μοναξιά
Σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά
Τίποτα να μην πάθεις
Mindig amikor magamat magányosnak érzem
Arra gondolok, hogy: létezel!
És szeretnék odajönni, a közelbe, hozzád
Semmi baj ne érjen, semmi ami fáj
Θα πλέξω χρώμα της φωτιάς
Με το χαμόγελό σου
Σε άδεια δωμάτια σκοτεινά
Θα βλέπω απ' το φως σου
A tűz színét szövöm össze majd
A mosolyoddal
Üres, sötét szobákban
Ahol csak úgy látok majd; a te fényed által
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Mert nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Κάθε που πνίγομαι σκυφτός
στα τρύπια όνειρά μου
Πιστεύω σαν ηθοποιός
πως βρίσκεσαι κοντά μου
Mindig amikor görnyedten fulladozom
a kilyuggadt álmaimban
Úgy, mint egy színész játszom el, s hiszem,
hogy itt vagy valahol, a közelemben
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Να με θυμηθείς,να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Mert nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
------------------------------
Every time that I feel lonely
I think that you exist
And I want to go there close to you
So that you don’t suffer anything
Amikor egyedül vagyok
Létezel-erre gondolok
S szeretnék mindig melletted lenni
Fájó kínjaidtól megkímélni
I will knit fire’s color
With your smile
In empty, dark rooms
I will see through your light
A tűz színeit szövöm egybe
Nevetéseddel
Üres, sötét szobákban ülve
Hogy ne vakíts el
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Emlékezz hát rám!
Hogy örökre bennem élsz,
Nem az én hibám!
Every time that I drown bent
in my holey dreams
I believe like actor
that you are close to me
Megtépett álmaimon
Görnyedten fulladozom
Színészként tettetem
Hogy itt vagy, Kedvesem
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Emlékezz hát rám!
Hogy örökre bennem élsz,
Nem az én hibám!
Strato mas!!!
A PYx Lax zenéjével és szövegével NEM LEHET betelni!!!! Babis és Manos ISTENEK!!!
Kérlek, ha van időd /és kedved/, fordíts még tőlük! Akármelyik számot! nekem nagyon sokat jelentene!
Nagyon szépen köszönöm:
Timi
:P
Stratos: Na jó, nézzük meg :roll: milyen nehéz a szövege annak... :idea: amit legelőször kidob a Youtube!
Pyx Lax:
Να με θυμηθείς / Emlékezz majd rám!
Στίχοι: Φίλιππος Πλιάτσικας
Μουσική: Φίλιππος Πλιάτσικας
Πρώτη εκτέλεση: Πυξ Λαξ
Κάθε που νιώθω μοναξιά
Σκέφτομαι πως υπάρχεις
Και θέλω να 'ρθω εκεί κοντά
Τίποτα να μην πάθεις
Mindig amikor magamat magányosnak érzem
Arra gondolok, hogy: létezel!
És szeretnék odajönni, a közelbe, hozzád
Semmi baj ne érjen, semmi ami fáj
Θα πλέξω χρώμα της φωτιάς
Με το χαμόγελό σου
Σε άδεια δωμάτια σκοτεινά
Θα βλέπω απ' το φως σου
A tűz színét szövöm össze majd
A mosolyoddal
Üres, sötét szobákban
Ahol csak úgy látok majd; a te fényed által
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Mert nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Κάθε που πνίγομαι σκυφτός
στα τρύπια όνειρά μου
Πιστεύω σαν ηθοποιός
πως βρίσκεσαι κοντά μου
Mindig amikor görnyedten fulladozom
a kilyuggadt álmaimban
Úgy, mint egy színész játszom el, s hiszem,
hogy itt vagy valahol, a közelemben
Να με θυμηθείς, να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Να με θυμηθείς,να με θυμηθείς
Δεν φταίω εγώ
μέσα μου θα ζεις
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Mert nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
Emlékezz majd rám, emlékezz rám!
Nem az én hibám
S bennem fogsz élni már
------------------------------
Every time that I feel lonely
I think that you exist
And I want to go there close to you
So that you don’t suffer anything
Amikor egyedül vagyok
Létezel-erre gondolok
S szeretnék mindig melletted lenni
Fájó kínjaidtól megkímélni
I will knit fire’s color
With your smile
In empty, dark rooms
I will see through your light
A tűz színeit szövöm egybe
Nevetéseddel
Üres, sötét szobákban ülve
Hogy ne vakíts el
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Emlékezz hát rám!
Hogy örökre bennem élsz,
Nem az én hibám!
Every time that I drown bent
in my holey dreams
I believe like actor
that you are close to me
Megtépett álmaimon
Görnyedten fulladozom
Színészként tettetem
Hogy itt vagy, Kedvesem
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Remember what I’m saying, remember what I’m saying
It’s not my fault
you will live inside of me
Emlékezz hát rám!
Hogy örökre bennem élsz,
Nem az én hibám!
#121070SIMONJ9 2009-11-03
Kedves Stratos!
Nagy örömöt szereztél nekem ezen a borongós reggelen. Hálásan köszönöm a segítséget.
Igen, valóban pofonegyszerű, de az ember néha túl bonyolultnak képzel egyes dolgokat...a dalokban is, az életben is...
Nagyon szép napot kívánok!
üdvözlettel
Judit
Haroula Alexiou / Χάρις Αλεξίου:
Άλλη μια νύχτα / Egy újabb éjszaka
των Τάκη Σούκα- Νίκου Λουκά
Άλμπουμ: 'Η αγάπη είναι το θέμα' (1985)
Άλλη μια νύχτα γεμάτη ερημιά,
παράθυρα κλεισμένα στην ελπίδα.
Κι εσύ, αγάπη, δεν ήσουν πουθενά
κι ο θάνατος αργός που δε σε είδα.
Itt egy újabb éjszaka, és teljes a magány,
a remény ablakai zárva már.
És te, drágám, te sehol sem voltál
s mert nem láttalak, lassan közelít a halál...
Γιατί να μην μπορώ, γιατί να μην μπορώ
να ζήσω μια στιγμή χωρίς εσένα;
Γιατί να μη μπορώ σε δρόμους ν ανοιχτώ
και φεύγουνε τα χρόνια ένα ένα στη μοναξιά;
Άλλη μια νύχτα γεμάτη ερημιά.
Miért nem tudok, miért nem
élhetek nélküled, egyetlen pillanatig sem?
Miért nem tudok más utakat nyitni meg,
amíg az évek a magányban, egymás után telenek?
Ím, egy újabb éjszaka, és teljes a magány.
Άλλη μια νύχτα κι εγώ μες στη σιωπή,
σε σένα το μυαλό μου να γυρνάει.
Κι εσύ, αγάπη, δεν ήρθες μια στιγμή
κι ο δείχτης της ζωής μου σταματάει.
Ím, itt egy újabb éj, s én a némaságban
csak hozzád vissza-visszatérő gonolataimban látlak.
És te, egy pillanatra sem jöttél el drágám,
s így, életem óramutatója megáll...
Kedves Stratos!
Nagy örömöt szereztél nekem ezen a borongós reggelen. Hálásan köszönöm a segítséget.
Igen, valóban pofonegyszerű, de az ember néha túl bonyolultnak képzel egyes dolgokat...a dalokban is, az életben is...
Nagyon szép napot kívánok!
üdvözlettel
Judit
Haroula Alexiou / Χάρις Αλεξίου:
Άλλη μια νύχτα / Egy újabb éjszaka
των Τάκη Σούκα- Νίκου Λουκά
Άλμπουμ: 'Η αγάπη είναι το θέμα' (1985)
Άλλη μια νύχτα γεμάτη ερημιά,
παράθυρα κλεισμένα στην ελπίδα.
Κι εσύ, αγάπη, δεν ήσουν πουθενά
κι ο θάνατος αργός που δε σε είδα.
Itt egy újabb éjszaka, és teljes a magány,
a remény ablakai zárva már.
És te, drágám, te sehol sem voltál
s mert nem láttalak, lassan közelít a halál...
Γιατί να μην μπορώ, γιατί να μην μπορώ
να ζήσω μια στιγμή χωρίς εσένα;
Γιατί να μη μπορώ σε δρόμους ν ανοιχτώ
και φεύγουνε τα χρόνια ένα ένα στη μοναξιά;
Άλλη μια νύχτα γεμάτη ερημιά.
Miért nem tudok, miért nem
élhetek nélküled, egyetlen pillanatig sem?
Miért nem tudok más utakat nyitni meg,
amíg az évek a magányban, egymás után telenek?
Ím, egy újabb éjszaka, és teljes a magány.
Άλλη μια νύχτα κι εγώ μες στη σιωπή,
σε σένα το μυαλό μου να γυρνάει.
Κι εσύ, αγάπη, δεν ήρθες μια στιγμή
κι ο δείχτης της ζωής μου σταματάει.
Ím, itt egy újabb éj, s én a némaságban
csak hozzád vissza-visszatérő gonolataimban látlak.
És te, egy pillanatra sem jöttél el drágám,
s így, életem óramutatója megáll...