KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#120136 Stratos 2009-10-23
Evridiki: Sto idio vagoni Στο ίδιο βαγόνι / Ugyan abban a vagonban Στίχοι: Λίλιαν Δημητρακοπούλου Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς Πρώτη εκτέλεση: Ευριδίκη Ειν' η ανάσα σου, ανάσα μου οι αναμνήσεις σου δικές μου Δικές σου εικόνες μες τα μάτια μου οι τύψεις σου είναι ενοχές μου A légzésed, az én légvételem is Az enyémek a te emlékeid is Az általad látott képek vannak az én szemeimben A lelkiismeretfurdalásaid egyeznek az én bűneimmel Κι αν λένε πως σε τούτη τη ζωή μόνοι ερχόμαστε και φεύγουμε πιο μόνοι Εγώ υπάρχω γιατί ζεις κι εσύ κι όταν φύγεις θα με βρεις στο ίδιο το βαγόνι És ha bárki azt mondaná, hogy ebben az életben Egyedül jövünk a világra, és egymagunk is lépünk tovább... Én azért létezem, mert te is élsz, és hogyha véletlen Elmész, akkor engem is majd ugyan abban a vagonban találsz! Είναι η σάρκα σου το σώμα μου Τα όνειρά σου όνειρά μου Φιλιά δικά σου είναι το στόμα μου η μυρωδιά σου, άρωμά μου A tested az én testem is, Az álmaid, az én álmaim A csókjaid az én ajkaim Az illatod, az én illatom is Κι αν λένε πως σε τούτη τη ζωή μόνοι ερχόμαστε και φεύγουμε πιο μόνοι Εγώ υπάρχω γιατί ζεις κι εσύ κι όταν φύγεις θα με βρεις στο ίδιο το βαγόνι És ha bárki azt mondaná, hogy ebben az életben Egyedül jövünk a világra, és egymagunk is lépünk tovább... Én azért létezem, mert te is élsz, és hogyha véletlen Elmész, akkor engem is majd ugyan abban a vagonban találsz! Evridiki: Sto idio vagoni / Ευρυδίκη - Στο Ίδιο Βαγόνι
Evridiki: Sto idio vagoni Στο ίδιο βαγόνι / Ugyan abban a vagonban Στίχοι: Λίλιαν Δημητρακοπούλου Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς Πρώτη εκτέλεση: Ευριδίκη Ειν' η ανάσα σου, ανάσα μου οι αναμνήσεις σου δικές μου Δικές σου εικόνες μες τα μάτια μου οι τύψεις σου είναι ενοχές μου A légzésed, az én légvételem is Az enyémek a te emlékeid is Az általad látott képek vannak az én szemeimben A lelkiismeretfurdalásaid egyeznek az én bűneimmel Κι αν λένε πως σε τούτη τη ζωή μόνοι ερχόμαστε και φεύγουμε πιο μόνοι Εγώ υπάρχω γιατί ζεις κι εσύ κι όταν φύγεις θα με βρεις στο ίδιο το βαγόνι És ha bárki azt mondaná, hogy ebben az életben Egyedül jövünk a világra, és egymagunk is lépünk tovább... Én azért létezem, mert te is élsz, és hogyha véletlen Elmész, akkor engem is majd ugyan abban a vagonban találsz! Είναι η σάρκα σου το σώμα μου Τα όνειρά σου όνειρά μου Φιλιά δικά σου είναι το στόμα μου η μυρωδιά σου, άρωμά μου A tested az én testem is, Az álmaid, az én álmaim A csókjaid az én ajkaim Az illatod, az én illatom is Κι αν λένε πως σε τούτη τη ζωή μόνοι ερχόμαστε και φεύγουμε πιο μόνοι Εγώ υπάρχω γιατί ζεις κι εσύ κι όταν φύγεις θα με βρεις στο ίδιο το βαγόνι És ha bárki azt mondaná, hogy ebben az életben Egyedül jövünk a világra, és egymagunk is lépünk tovább... Én azért létezem, mert te is élsz, és hogyha véletlen Elmész, akkor engem is majd ugyan abban a vagonban találsz! Evridiki: Sto idio vagoni / Ευρυδίκη - Στο Ίδιο Βαγόνι
#119708 Stratos 2009-10-20
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Giannis Kotsiras: Εφτά ποτήρια / A Hét pohár Κότσιρας Γιάννης Μουσική/Στίχοι: Ρεμπούτσικα Ευανθία/Ζιώγα Ελένη Αποστολέας: Σπύρος Σολδάτος Χρυσά δαχτυλίδια να δω να φοράς Χιλιάδες στολίδια παντού να σε δω να κρεμάς Στα μαλλιά σου τα κύματα, στη ποδιά σου φιλήματα Στα όνειρα σου τα σχήματα του φεγγαριού Arany gyűrűket szeretnék látni ujjacskáidon Felaggatva, ezernyi dísztárgyat lássak rajtad - mindenhol, A hajadba hullámokat, a köténykédre csókokat És az álmaidba, vetüléseit a holdnak Στεφάνια λουλούδια να δω να κρατάς Του Μάνου τραγούδια ν' ακούσω να μου τραγουδάς Στα μαλλιά σου τα κύματα, στη ποδιά σου φιλήματα Στα όνειρα σου τα σχήματα του φεγγαριού Látni szeretnélek a karjaidban tartott virágkoszorúkkal És közben Mánosz dalait hallgatni, amiket hozzám dalolsz majd A hajadba hullámokat, a köténykédre csókokat És az álmaidba, vetüléseit a holdnak Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Δόξα τω Θεώ, ξανά Hét poharat fogok széttörni az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Szét fogom törni azt a hét pohárt az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Dicsőség az Úrnak, újra! Ποτάμια γεφύρια να δω να περνάς Κεριά και αγιαστήρια ν' ανάβεις και να προσκυνάς Στα μαλλιά σου τα κύματα, στη ποδιά σου φιλήματα Στα όνειρα σου τα σχήματα του φεγγαριού Folyókon lássalak átkelni, és a hidakon Amint gyertyákat, és szentelt mécseseket gyújtasz s közben imádkozol A hajadba hullámokat, a köténykédre csókokat És az álmaidba, vetüléseit a holdnak Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Δόξα τω Θεώ, ξανά Hét poharat fogok széttörni az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Szét fogom törni azt a hét pohárt az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Dicsőség az Úrnak, újra!
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Giannis Kotsiras: Εφτά ποτήρια / A Hét pohár Κότσιρας Γιάννης Μουσική/Στίχοι: Ρεμπούτσικα Ευανθία/Ζιώγα Ελένη Αποστολέας: Σπύρος Σολδάτος Χρυσά δαχτυλίδια να δω να φοράς Χιλιάδες στολίδια παντού να σε δω να κρεμάς Στα μαλλιά σου τα κύματα, στη ποδιά σου φιλήματα Στα όνειρα σου τα σχήματα του φεγγαριού Arany gyűrűket szeretnék látni ujjacskáidon Felaggatva, ezernyi dísztárgyat lássak rajtad - mindenhol, A hajadba hullámokat, a köténykédre csókokat És az álmaidba, vetüléseit a holdnak Στεφάνια λουλούδια να δω να κρατάς Του Μάνου τραγούδια ν' ακούσω να μου τραγουδάς Στα μαλλιά σου τα κύματα, στη ποδιά σου φιλήματα Στα όνειρα σου τα σχήματα του φεγγαριού Látni szeretnélek a karjaidban tartott virágkoszorúkkal És közben Mánosz dalait hallgatni, amiket hozzám dalolsz majd A hajadba hullámokat, a köténykédre csókokat És az álmaidba, vetüléseit a holdnak Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Δόξα τω Θεώ, ξανά Hét poharat fogok széttörni az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Szét fogom törni azt a hét pohárt az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Dicsőség az Úrnak, újra! Ποτάμια γεφύρια να δω να περνάς Κεριά και αγιαστήρια ν' ανάβεις και να προσκυνάς Στα μαλλιά σου τα κύματα, στη ποδιά σου φιλήματα Στα όνειρα σου τα σχήματα του φεγγαριού Folyókon lássalak átkelni, és a hidakon Amint gyertyákat, és szentelt mécseseket gyújtasz s közben imádkozol A hajadba hullámokat, a köténykédre csókokat És az álmaidba, vetüléseit a holdnak Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Θα σπάσω εφτά ποτήρια στ' ουρανού τα πανηγύρια Θα σπάσω εφτά ποτήρια γιατί σ' αγαπώ Δόξα τω Θεώ, ξανά Hét poharat fogok széttörni az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Szét fogom törni azt a hét pohárt az égi ünnepeken A földhöz vágok majd hét poharat, mert szeretlek! Dicsőség az Úrnak, újra!
#119613 lacka 2009-10-19
Dalaras Isten Király. Csak így, röviden, tömören... :P Stratos: Lacka! :P :roll: Azt hittem már... hogy feltettél valami fordítást... :cry: Dalaras Giorgos: Θα πιω απόψε το φεγγάρι / Fölhörpintem ma éjjel a Holdat Μουσική/Στίχοι: Πλέσσας Μίμης/Παπαδόπουλος Λευτέρης Πουλόπουλος Γιάννης Θα πιω απόψε το φεγγάρι και θα μεθύσω και θα πω αφού πονάς για κάποιον άλλο ρίξε μαχαίρι να κοπώ Felhörpintem ma éjjel a Holdat, és megrészegedve tőle, mondom majd: Hamár valaki másért fáj a szíved, Hajítsd felém a kést, hogy megvágjam magam! Kι όταν με κόψει το μαχαίρι μετανοιωμένη θα μου πεις πάρε του φεγγαριού το δάκρυ κι από το αίμα να πλυθείς πάρε του φεγγαριού το δάκρυ κι από το αίμα να πλυθείς És azt mondod majd sajnálkozva, mikor belémvág a kés; Vedd a Hold könnyeit magadhoz, és mosd le vele a vért, Vedd a Hold könnyeit magadhoz, és mosd le vele a vért! Kι εγώ θα κόψω το φεγγάρι να στο καρφώσω στα μαλλιά και σαν πλαγιάσουμε θα έχω τον ουρανό στην αγκαλιά És az égről a holdat majd lemetszem, hogy a hajadba feltűzhessem én! És mikor majd ágybadőlünk, ott lesz nekem a karjaim között az ég..! Kι όταν ξυπνήσουμε και πάμε ξανά στα στέκια τα παλιά σκέψου τι όμορφη που θα ‘σαι με το φεγγάρι στα μαλλιά σκέψου τι όμορφη που θα ‘σαι με το φεγγάρι στα μαλλιά És mikor felébredünk, és újra a régi házunk fedele alá visszatérünk, Képzeld csak el, mi szép leszel majd, a Holddal a hajadban, Képzeld csak el, mi szép leszel majd, a Holddal a hajadban!
Dalaras Isten Király. Csak így, röviden, tömören... :P Stratos: Lacka! :P :roll: Azt hittem már... hogy feltettél valami fordítást... :cry: Dalaras Giorgos: Θα πιω απόψε το φεγγάρι / Fölhörpintem ma éjjel a Holdat Μουσική/Στίχοι: Πλέσσας Μίμης/Παπαδόπουλος Λευτέρης Πουλόπουλος Γιάννης Θα πιω απόψε το φεγγάρι και θα μεθύσω και θα πω αφού πονάς για κάποιον άλλο ρίξε μαχαίρι να κοπώ Felhörpintem ma éjjel a Holdat, és megrészegedve tőle, mondom majd: Hamár valaki másért fáj a szíved, Hajítsd felém a kést, hogy megvágjam magam! Kι όταν με κόψει το μαχαίρι μετανοιωμένη θα μου πεις πάρε του φεγγαριού το δάκρυ κι από το αίμα να πλυθείς πάρε του φεγγαριού το δάκρυ κι από το αίμα να πλυθείς És azt mondod majd sajnálkozva, mikor belémvág a kés; Vedd a Hold könnyeit magadhoz, és mosd le vele a vért, Vedd a Hold könnyeit magadhoz, és mosd le vele a vért! Kι εγώ θα κόψω το φεγγάρι να στο καρφώσω στα μαλλιά και σαν πλαγιάσουμε θα έχω τον ουρανό στην αγκαλιά És az égről a holdat majd lemetszem, hogy a hajadba feltűzhessem én! És mikor majd ágybadőlünk, ott lesz nekem a karjaim között az ég..! Kι όταν ξυπνήσουμε και πάμε ξανά στα στέκια τα παλιά σκέψου τι όμορφη που θα ‘σαι με το φεγγάρι στα μαλλιά σκέψου τι όμορφη που θα ‘σαι με το φεγγάρι στα μαλλιά És mikor felébredünk, és újra a régi házunk fedele alá visszatérünk, Képzeld csak el, mi szép leszel majd, a Holddal a hajadban, Képzeld csak el, mi szép leszel majd, a Holddal a hajadban!
#119559 Stratos 2009-10-17
Iliadi Aggeliki: Prohorao Προχωράω / Továbbhaladok, török előre! Στίχοι: Δημήτρης Τσάφας Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Αγγελική Ηλιάδη Προχωράω, φεύγω μπροστά Και από το μηδέν ξεκινάω Όνειρα έχω τόσα πολλά Σε κανέναν δεν τα χρωστάω Továbbhaladok, török előre! Megyek! És elölről, majd mindent a nulláról kezdek Álmaim vannak, s bár sok is az, lehet Ám, számadással velük nem tartozom: senkinek! Δεν κοιτάζω πίσω ξανά Ξημερώνει καινούργια μέρα Προχωράω, φεύγω μπροστά Τώρα ζω μονάχα για μένα Nem nézek vissza, soha többé! Új nap hajnala virrad fel Továbbhaladok, török előre! Megyek! Ezentúl, már csak magamnak élek! Ρεφ.: Λάθη πολλά έκανα και όμως Είναι και αυτά δικός μου δρόμος Είμαι εδώ και τα κοιτάω, Χαμογελώ και προχωράω Refr.: Vétettem én sok hibát olykor, Mégis, ezek az én utamhoz tartozó dolgok Itt vagyok, és letekintek rájok Mosolygok egyet, s aztán továbbállok! Προχωράω, φεύγω μπροστά Και από το μηδέν ξεκινάω Όνειρα έχω τόσα πολλά Σε κανέναν δεν τα χρωστάω Továbbhaladok, török előre! Megyek! És elölről, majd mindent a nulláról kezdek Álmaim vannak, s bár sok is az, lehet Ám, számadással velük nem tartozom: senkinek! Προχωράω, φεύγω μπροστά Τη ζωή μου εγώ καθορίζω Σε κανέναν και πουθενά Ούτε μια στιγμή δεν χαρίζω Továbbhaladok, török előre! Megyek! Az életemet magam tisztítom, s mindent rendbe szedek Ezentúl, nem ajándékozok - és senkinek, Soha, egyetlen pillanatot se! Δεν κοιτάζω πίσω ξανά Δύναμη μου το παρελθόν μου Προχωράω, φεύγω μπροστά Το χρωστάω στον εαυτό μου Nem nézek vissza, soha többé! Erőm a jövőm lesz Továbbhaladok, török előre! Megyek! Ezentúl magamnak tartozok, mindennel! Ρεφ. Λάθη πολλά έκανα και όμως Είναι και αυτά δικός μου δρόμος Είμαι εδώ και τα κοιτάω, Χαμογελώ και προχωράω Refr.: Vétettem én sok hibát olykor, Mégis, ezek az én utamhoz tartozó dolgok Itt vagyok, és letekintek rájok Mosolygok egyet, s aztán továbbállok! Προχωράω, φεύγω μπροστά Τη ζωή μου εγώ καθορίζω Σε κανέναν και πουθενά Ούτε μια στιγμή δεν χαρίζω Továbbhaladok, török előre! Megyek! Az életemet magam tisztítom, s mindent rendbe szedek Ezentúl, nem ajándékozok - és senkinek, Soha, egyetlen pillanatot se! Δεν κοιτάζω πίσω ξανά Δύναμη μου το παρελθόν μου Προχωράω, φεύγω μπροστά Το χρωστάω στον εαυτό μου Nem nézek vissza, soha többé! Az erőm, a jövőm lesz Továbbhaladok, török előre! Megyek! Ezentúl magamnak tartozok; mindennel!
Iliadi Aggeliki: Prohorao Προχωράω / Továbbhaladok, török előre! Στίχοι: Δημήτρης Τσάφας Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Αγγελική Ηλιάδη Προχωράω, φεύγω μπροστά Και από το μηδέν ξεκινάω Όνειρα έχω τόσα πολλά Σε κανέναν δεν τα χρωστάω Továbbhaladok, török előre! Megyek! És elölről, majd mindent a nulláról kezdek Álmaim vannak, s bár sok is az, lehet Ám, számadással velük nem tartozom: senkinek! Δεν κοιτάζω πίσω ξανά Ξημερώνει καινούργια μέρα Προχωράω, φεύγω μπροστά Τώρα ζω μονάχα για μένα Nem nézek vissza, soha többé! Új nap hajnala virrad fel Továbbhaladok, török előre! Megyek! Ezentúl, már csak magamnak élek! Ρεφ.: Λάθη πολλά έκανα και όμως Είναι και αυτά δικός μου δρόμος Είμαι εδώ και τα κοιτάω, Χαμογελώ και προχωράω Refr.: Vétettem én sok hibát olykor, Mégis, ezek az én utamhoz tartozó dolgok Itt vagyok, és letekintek rájok Mosolygok egyet, s aztán továbbállok! Προχωράω, φεύγω μπροστά Και από το μηδέν ξεκινάω Όνειρα έχω τόσα πολλά Σε κανέναν δεν τα χρωστάω Továbbhaladok, török előre! Megyek! És elölről, majd mindent a nulláról kezdek Álmaim vannak, s bár sok is az, lehet Ám, számadással velük nem tartozom: senkinek! Προχωράω, φεύγω μπροστά Τη ζωή μου εγώ καθορίζω Σε κανέναν και πουθενά Ούτε μια στιγμή δεν χαρίζω Továbbhaladok, török előre! Megyek! Az életemet magam tisztítom, s mindent rendbe szedek Ezentúl, nem ajándékozok - és senkinek, Soha, egyetlen pillanatot se! Δεν κοιτάζω πίσω ξανά Δύναμη μου το παρελθόν μου Προχωράω, φεύγω μπροστά Το χρωστάω στον εαυτό μου Nem nézek vissza, soha többé! Erőm a jövőm lesz Továbbhaladok, török előre! Megyek! Ezentúl magamnak tartozok, mindennel! Ρεφ. Λάθη πολλά έκανα και όμως Είναι και αυτά δικός μου δρόμος Είμαι εδώ και τα κοιτάω, Χαμογελώ και προχωράω Refr.: Vétettem én sok hibát olykor, Mégis, ezek az én utamhoz tartozó dolgok Itt vagyok, és letekintek rájok Mosolygok egyet, s aztán továbbállok! Προχωράω, φεύγω μπροστά Τη ζωή μου εγώ καθορίζω Σε κανέναν και πουθενά Ούτε μια στιγμή δεν χαρίζω Továbbhaladok, török előre! Megyek! Az életemet magam tisztítom, s mindent rendbe szedek Ezentúl, nem ajándékozok - és senkinek, Soha, egyetlen pillanatot se! Δεν κοιτάζω πίσω ξανά Δύναμη μου το παρελθόν μου Προχωράω, φεύγω μπροστά Το χρωστάω στον εαυτό μου Nem nézek vissza, soha többé! Az erőm, a jövőm lesz Továbbhaladok, török előre! Megyek! Ezentúl magamnak tartozok; mindennel!
#119534 Jorgos 2009-10-17
Nem véletlen, hogy ilyenekről énekel Jorgos Dalaras. Október 4.-e óta, a felesége parlamenti kepviselő lett. :shock: Stratos: Azért az mégiscsak furcsa - kedves Jorgosz -, hogy Dalarasz már ilyen fiatalon tudta, hogy a felesége majd 2009. október 4.-én képviselő lesz... Nem csak kiválló énekes, hanem előrelátó jós, és jövendő mondó is? 8) :lol: :lol: :lol: Zene: Manos Loizos: Καλημέρα ήλιε / Szép napot Napocska! Στίχοι: Μάνος Λοΐζος Μουσική: Μάνος Λοΐζος Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Σμοκοβίτης & Αλέκα Αλιμπέρτη ( Ντουέτο ) Θα το μεθύσουμε τον ήλιο θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι με το νταούλι και με το ζουρνά καλημέρα ήλιε καλημέρα Meg fogjuk részegíteni a napot, Tutira a barátom is megfogjuk őrjíteni, igen! A dobokkal és a dzurnával Jó napot Napocska, szép reggelt! Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά το κόκκινο για τη ροδιά το πράσινο για τα παιδιά για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά A Nap felnevet, és végigszáguld a sikátorokon táncra perdül a dobokon, és fényével és szórni kezdi a pirosat a gránátalmára zöldet a gyerekek számára, és Myrszinisz köténykéjére, kerül majd egy Szűzanyácska Θα το μεθύσουμε τον ήλιο θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι με το νταούλι και με το ζουρνά καλημέρα ήλιε καλημέρα Meg fogjuk részegíteni a napot, A barátomat is tutira megfogjuk őrjíteni, igen! A dobokkal és a dzurnával Jó napot Napocska, szép reggelt! Θα το μεθύσουμε τον ήλιο θα τον κρατήσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές καλημέρα ήλιε καλημέρα Meg fogjuk részegíteni a napot, És a magasba tartjuk a napot, igen, határozottan így lesz! Fenn a háztetők felett, és benn a szívünk mélyén Jó napot Napocska, szép reggelt!
Nem véletlen, hogy ilyenekről énekel Jorgos Dalaras. Október 4.-e óta, a felesége parlamenti kepviselő lett. :shock: Stratos: Azért az mégiscsak furcsa - kedves Jorgosz -, hogy Dalarasz már ilyen fiatalon tudta, hogy a felesége majd 2009. október 4.-én képviselő lesz... Nem csak kiválló énekes, hanem előrelátó jós, és jövendő mondó is? 8) :lol: :lol: :lol: Zene: Manos Loizos: Καλημέρα ήλιε / Szép napot Napocska! Στίχοι: Μάνος Λοΐζος Μουσική: Μάνος Λοΐζος Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Σμοκοβίτης & Αλέκα Αλιμπέρτη ( Ντουέτο ) Θα το μεθύσουμε τον ήλιο θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι με το νταούλι και με το ζουρνά καλημέρα ήλιε καλημέρα Meg fogjuk részegíteni a napot, Tutira a barátom is megfogjuk őrjíteni, igen! A dobokkal és a dzurnával Jó napot Napocska, szép reggelt! Γελά ο ήλιος κι αμολιέται στα στενά χορεύει πάνω στο νταούλι κι αρχινά το κόκκινο για τη ροδιά το πράσινο για τα παιδιά για της Μυρσίνης την ποδιά μια Παναγιά A Nap felnevet, és végigszáguld a sikátorokon táncra perdül a dobokon, és fényével és szórni kezdi a pirosat a gránátalmára zöldet a gyerekek számára, és Myrszinisz köténykéjére, kerül majd egy Szűzanyácska Θα το μεθύσουμε τον ήλιο θα τον τρελάνουμε το φίλο σίγουρα ναι με το νταούλι και με το ζουρνά καλημέρα ήλιε καλημέρα Meg fogjuk részegíteni a napot, A barátomat is tutira megfogjuk őrjíteni, igen! A dobokkal és a dzurnával Jó napot Napocska, szép reggelt! Θα το μεθύσουμε τον ήλιο θα τον κρατήσουμε τον ήλιο σίγουρα ναι πάνω στις στέγες μέσα στις καρδιές καλημέρα ήλιε καλημέρα Meg fogjuk részegíteni a napot, És a magasba tartjuk a napot, igen, határozottan így lesz! Fenn a háztetők felett, és benn a szívünk mélyén Jó napot Napocska, szép reggelt!
#119496 Stratos 2009-10-16
Dalaras Giorgos & Loizos Manos : Πάγωσε η τσιμινιέρα / A gyárkémény kihült Στίχοι: Φώντας Λάδης Μουσική: Μάνος Λοΐζος Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας Πάγωσ' η τσιμινιέρα κι απ' έξω από την πύλη εργάτες μαζεμένοι συζητάνε Προχώρησε η μέρα με δαγκωμένα χείλη σηκώνουν τα πανό και ξεκινάνε (x2) A gyárkémény kihült, és a kapun kívül, munkáshad tárgyal, ki összegyűlt Előrehaladt már a nappal, s összeharapott ajakkal felemelik a transzparenseket és megindulnak... (x2) Πέντε καμιόνια στείλαν στου φεγγαριού τη χάση και γύρισαν γεμάτα απεργοσπάστες Γεμάτα ξαναφύγαν κανείς δε θα περάσει κάλλιο να πάμε όλοι μετανάστες Öt teherautót küldtek el fogyó holdkor, még az éjjel és visszatértek, telis-tele sztrájktörővel Tömött kocsikkal távoztak, úgy, ahogyan jöttek Át, itt senki se kelhet! Jobb, ha mindenki (kivándorol) vendégmunkásnak megy! Πέρασε ένας μήνας οι μηχανές σκουριάζουν και τα παιδιά κρυώνουν και πεινάνε στους δρόμους της Αθήνας φέιγ βολάν μοιράζουν εργάτες κι υποστήριξη ζητάνε (x2) Eltelt már egy hónap... A gépek rozsdásodnak és a gyerekek éhezve vacognak Athén utcáin szórólapokat osztogatnak a munkavállalók, és támogatást akarnak (x2)
Dalaras Giorgos & Loizos Manos : Πάγωσε η τσιμινιέρα / A gyárkémény kihült Στίχοι: Φώντας Λάδης Μουσική: Μάνος Λοΐζος Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας Πάγωσ' η τσιμινιέρα κι απ' έξω από την πύλη εργάτες μαζεμένοι συζητάνε Προχώρησε η μέρα με δαγκωμένα χείλη σηκώνουν τα πανό και ξεκινάνε (x2) A gyárkémény kihült, és a kapun kívül, munkáshad tárgyal, ki összegyűlt Előrehaladt már a nappal, s összeharapott ajakkal felemelik a transzparenseket és megindulnak... (x2) Πέντε καμιόνια στείλαν στου φεγγαριού τη χάση και γύρισαν γεμάτα απεργοσπάστες Γεμάτα ξαναφύγαν κανείς δε θα περάσει κάλλιο να πάμε όλοι μετανάστες Öt teherautót küldtek el fogyó holdkor, még az éjjel és visszatértek, telis-tele sztrájktörővel Tömött kocsikkal távoztak, úgy, ahogyan jöttek Át, itt senki se kelhet! Jobb, ha mindenki (kivándorol) vendégmunkásnak megy! Πέρασε ένας μήνας οι μηχανές σκουριάζουν και τα παιδιά κρυώνουν και πεινάνε στους δρόμους της Αθήνας φέιγ βολάν μοιράζουν εργάτες κι υποστήριξη ζητάνε (x2) Eltelt már egy hónap... A gépek rozsdásodnak és a gyerekek éhezve vacognak Athén utcáin szórólapokat osztogatnak a munkavállalók, és támogatást akarnak (x2)
#119447 lmonika 2009-10-15
Az agusztusi nyaralásunk óta keresem ezt a dalt a rádióban... Kis ezerszer hallgatuk, köszönöm!!!!!!!!!!! :P Stratos: Kinek a Pap... (...kinek a Papné!) De ha már ennyire tetszik, hát: Ünnepelj! Papadopoulos Giorgos: Να γιορτάζεις / Ünnepelj! Στίχοι: Ζήνωνας Ζηντίλης Μουσική: Λάζαρος Κοντόζης Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Παπαδόπουλος Με ρωτάς γιατί είναι η ζωή μια συνεχόμενη αλλαγή ένα παιχνίδι με φωτιά που αν δεν καείς δε προχωράς Με ρωτάς αν είναι η ζωή ένα ταξίδι μια φυγή μια απειροελάχιστη στιγμή ένα κυνήγι της χαράς Μα δεν υπάρχουν απαντήσεις το νόημα βρίσκεις μόνο αν ζήσεις Azt kérded tőlem; hogy az élet, miért oly folyton változó? Egy játék a tűzzel, s ha nem égeted meg magad: nem léphetsz tovább! Azt kérded még, hogy olyan-e az élet, mint egy utazás, egy fölszállás? Egy végtelenül ritka pillanat, s egy vadászat az örömök után? De nincsenek válaszok. Az értelmére csak akkor lelsz, ha mindent megélsz. Να θυμάσαι να επιστρέφεις πάντα εκεί που αγαπάς να φτιάχνεις τη ζωή σου όπως εσύ προτιμάς να ζεις ομορφότερα ποτέ μη διστάζεις τη στιγμή που πατάς στο καινούριο ν΄αλλάζεις να γιορτάζεις... Emlékezz rá, hogy mindig oda térj vissza, ahol lenni szeretsz! Úgy éld az életed, ahogy neked a legjobb, ahogyan szeretnéd! Élj jobban, szebben, soha ne tétovázz! A váltsd mindig újabbra a pillanatot amin épp taposol, És ünnepelj! Με ρωτάς γιατί να πονά τόσο πολύ ένας χωρισμός πώς αρρωσταίνει η καρδιά πού πάει να βρει παρηγοριά Με ρωτάς αν θα μείνω εδώ αν θα΄χεις σπίτι να γυρνάς αν έχω αστέρι κι ουρανό μαζί σου αν θα΄μαι όπου κι αν πας Azt kérded tőlem; hogy miért fájhat ennyire egy szakítás? S hogy a szív miért betegszik meg, s aztán végül, vígaszra hol talál? Azt kérded még, hogy itt maradok-e, s hogy lesz-e ház, ahová vissza-visszatérhetnél? Van-e csillagom, s vele együtt az égbolt? Veled maradok-e, ha bármerre is mész? Να θυμάσαι να επιστρέφεις πάντα εκεί που αγαπάς να φτιάχνεις τη ζωή σου όπως εσύ προτιμάς να ζεις ομορφότερα ποτέ μη διστάζεις τη στιγμή που πατάς στο καινούριο ν΄αλλάζεις να γιορτάζεις Emlékezz rá, hogy mindig oda térj vissza, ahol lenni szeretsz! Úgy éld az életed, ahogy neked a legjobb, ahogyan szeretnéd! Élj jobban, szebben, soha ne tétovázz! A váltsd újabbra a pillanatot amin épp taposol, És ünnepelj! Μα δεν υπάρχουν απαντήσεις το νόημα βρίσκεις μόνο αν ζήσεις Να θυμάσαι να επιστρέφεις πάντα εκεί που αγαπάς να φτιάχνεις τη ζωή σου όπως εσύ προτιμάς να ζεις ομορφότερα ποτέ μη διστάζεις τη στιγμή που πατάς στο καινούριο ν΄αλλάζεις να γιορτάζεις να γιορτάζεις να γιορτάζεις De nincsenek válaszok. Az értelmére csak akkor lelsz, ha mindent megélsz! Emlékezz rá, hogy mindig oda térj vissza, ahol lenni szeretsz! Úgy éld az életed, ahogy neked a legjobb, ahogyan szeretnéd! Élj jobban, szebben, soha ne tétovázz! A váltsd mindig újabbra a pillanatot amin épp taposol, És ünnepelj! Ünnepelj! Ünnepelj!
Az agusztusi nyaralásunk óta keresem ezt a dalt a rádióban... Kis ezerszer hallgatuk, köszönöm!!!!!!!!!!! :P Stratos: Kinek a Pap... (...kinek a Papné!) De ha már ennyire tetszik, hát: Ünnepelj! Papadopoulos Giorgos: Να γιορτάζεις / Ünnepelj! Στίχοι: Ζήνωνας Ζηντίλης Μουσική: Λάζαρος Κοντόζης Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Παπαδόπουλος Με ρωτάς γιατί είναι η ζωή μια συνεχόμενη αλλαγή ένα παιχνίδι με φωτιά που αν δεν καείς δε προχωράς Με ρωτάς αν είναι η ζωή ένα ταξίδι μια φυγή μια απειροελάχιστη στιγμή ένα κυνήγι της χαράς Μα δεν υπάρχουν απαντήσεις το νόημα βρίσκεις μόνο αν ζήσεις Azt kérded tőlem; hogy az élet, miért oly folyton változó? Egy játék a tűzzel, s ha nem égeted meg magad: nem léphetsz tovább! Azt kérded még, hogy olyan-e az élet, mint egy utazás, egy fölszállás? Egy végtelenül ritka pillanat, s egy vadászat az örömök után? De nincsenek válaszok. Az értelmére csak akkor lelsz, ha mindent megélsz. Να θυμάσαι να επιστρέφεις πάντα εκεί που αγαπάς να φτιάχνεις τη ζωή σου όπως εσύ προτιμάς να ζεις ομορφότερα ποτέ μη διστάζεις τη στιγμή που πατάς στο καινούριο ν΄αλλάζεις να γιορτάζεις... Emlékezz rá, hogy mindig oda térj vissza, ahol lenni szeretsz! Úgy éld az életed, ahogy neked a legjobb, ahogyan szeretnéd! Élj jobban, szebben, soha ne tétovázz! A váltsd mindig újabbra a pillanatot amin épp taposol, És ünnepelj! Με ρωτάς γιατί να πονά τόσο πολύ ένας χωρισμός πώς αρρωσταίνει η καρδιά πού πάει να βρει παρηγοριά Με ρωτάς αν θα μείνω εδώ αν θα΄χεις σπίτι να γυρνάς αν έχω αστέρι κι ουρανό μαζί σου αν θα΄μαι όπου κι αν πας Azt kérded tőlem; hogy miért fájhat ennyire egy szakítás? S hogy a szív miért betegszik meg, s aztán végül, vígaszra hol talál? Azt kérded még, hogy itt maradok-e, s hogy lesz-e ház, ahová vissza-visszatérhetnél? Van-e csillagom, s vele együtt az égbolt? Veled maradok-e, ha bármerre is mész? Να θυμάσαι να επιστρέφεις πάντα εκεί που αγαπάς να φτιάχνεις τη ζωή σου όπως εσύ προτιμάς να ζεις ομορφότερα ποτέ μη διστάζεις τη στιγμή που πατάς στο καινούριο ν΄αλλάζεις να γιορτάζεις Emlékezz rá, hogy mindig oda térj vissza, ahol lenni szeretsz! Úgy éld az életed, ahogy neked a legjobb, ahogyan szeretnéd! Élj jobban, szebben, soha ne tétovázz! A váltsd újabbra a pillanatot amin épp taposol, És ünnepelj! Μα δεν υπάρχουν απαντήσεις το νόημα βρίσκεις μόνο αν ζήσεις Να θυμάσαι να επιστρέφεις πάντα εκεί που αγαπάς να φτιάχνεις τη ζωή σου όπως εσύ προτιμάς να ζεις ομορφότερα ποτέ μη διστάζεις τη στιγμή που πατάς στο καινούριο ν΄αλλάζεις να γιορτάζεις να γιορτάζεις να γιορτάζεις De nincsenek válaszok. Az értelmére csak akkor lelsz, ha mindent megélsz! Emlékezz rá, hogy mindig oda térj vissza, ahol lenni szeretsz! Úgy éld az életed, ahogy neked a legjobb, ahogyan szeretnéd! Élj jobban, szebben, soha ne tétovázz! A váltsd mindig újabbra a pillanatot amin épp taposol, És ünnepelj! Ünnepelj! Ünnepelj!
#119422 Stratos 2009-10-14
Portokaloglou Nikos: Na me proseheis / Na me prosehis Να με προσέχεις / Vigyázz Reám! Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου Άλλες ερμηνείες: Διονύσης Σαββόπουλος Έλα κοντά μην κάνεις πίσω το χέρι κράτα μου στα σκοτεινα Jöjj közel, vissza ne lépj! Fogd a kezem a sötétségben Έλα κοντά να σου μιλήσω γι'αυτά που μέσα δεν χωράνε πια Jöjj közel, hadd szóljak hozzád! ezekről, mik benn, nem férnek többé el már Να με προσέχεις γιατί έχω πέσει χαμηλά, έχω πέσει χαμηλά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις μέχρι να σηκωθώ ξανά λίγο ακόμα μοναχά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις Vigyázz reám, mert én már leestem már, a mélybe zuhantam szemem fénye, tűrj meg engem Óvj engem, amíg újra talpra nem állok, tarts ki, csak egy kicsit még! szemem fénye, tűrj meg engem vigyázz reám! Έλα κοντά το κόσμο κρύψε τον κόσμο αυτό που μου ζητά πολλά Jöjj közel, és a világot rejtsd el! A világot, ami tőlem túl sokat követel Έλα κοντά μια σπίθα ρίξε να βγει απ΄την στάχτη μου ξανά φωτιά Jöjj közel, vess egy szikrát! Hogy hamvaimból ismét előtörjön a tűz Να με προσέχεις γιατί έχω πέσει χαμηλά, έχω πέσει χαμηλά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις μέχρι να σηκωθώ ξανά λίγο ακόμα μοναχά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις Vigyázz reám, mert én már leestem már, a mélybe zuhantam szemem fénye, tűrj meg engem Óvj engem, amíg újra talpra nem állok, tarts ki, csak egy kicsit még! szemem fénye, tűrj meg engem vigyázz reám!
Portokaloglou Nikos: Na me proseheis / Na me prosehis Να με προσέχεις / Vigyázz Reám! Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου Άλλες ερμηνείες: Διονύσης Σαββόπουλος Έλα κοντά μην κάνεις πίσω το χέρι κράτα μου στα σκοτεινα Jöjj közel, vissza ne lépj! Fogd a kezem a sötétségben Έλα κοντά να σου μιλήσω γι'αυτά που μέσα δεν χωράνε πια Jöjj közel, hadd szóljak hozzád! ezekről, mik benn, nem férnek többé el már Να με προσέχεις γιατί έχω πέσει χαμηλά, έχω πέσει χαμηλά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις μέχρι να σηκωθώ ξανά λίγο ακόμα μοναχά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις Vigyázz reám, mert én már leestem már, a mélybe zuhantam szemem fénye, tűrj meg engem Óvj engem, amíg újra talpra nem állok, tarts ki, csak egy kicsit még! szemem fénye, tűrj meg engem vigyázz reám! Έλα κοντά το κόσμο κρύψε τον κόσμο αυτό που μου ζητά πολλά Jöjj közel, és a világot rejtsd el! A világot, ami tőlem túl sokat követel Έλα κοντά μια σπίθα ρίξε να βγει απ΄την στάχτη μου ξανά φωτιά Jöjj közel, vess egy szikrát! Hogy hamvaimból ismét előtörjön a tűz Να με προσέχεις γιατί έχω πέσει χαμηλά, έχω πέσει χαμηλά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις μέχρι να σηκωθώ ξανά λίγο ακόμα μοναχά μάτια μου γλυκά να με αντέχεις να με προσέχεις Vigyázz reám, mert én már leestem már, a mélybe zuhantam szemem fénye, tűrj meg engem Óvj engem, amíg újra talpra nem állok, tarts ki, csak egy kicsit még! szemem fénye, tűrj meg engem vigyázz reám!
#119420 Stratos 2009-10-14
Kokkinou Elli: Να με προσέχεις / Vigyázz reám! Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Κοκκίνου Να'ξερες τι σημαίνεις για εμένα Μακάρι να'ξερες γι'αυτό Πως κρέμεται η ζωή μου από εσένα γι'αυτό και ένα θα σου πω Ha tudnád, mit jelentesz nekem! Bárcsak tudnál erről! Hogyan függ az életem tőled s ezért, még valamit el kell majd mondanom neked Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και μακριά από μένα ούτε στιγμή να μην αντέχεις Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και τα θλιμμένα βράδια δίπλα μου εσύ να τρέχεις Στο νου σου πάντα θέλω να μ'έχεις Κι όπως η μάνα το παιδί εμένα εσύ να με προσέχεις Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És távol, egy pillanatra se bírd ki tőlem Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És a szomorú éjszakákon te rohanj mellettem Azt akarom, hogy a fejedben örökké csak én járjak, És ahogy az anya a gyermekét, reám te vigyázz majd! Να μ'έχεις πάνω σου κρυφό φυλαχτό Σαν σταυρουδάκι μικρό στο στήθος κρεμασμένο Κι απ'το λαιμό σου μη με βγάλεις στιγμή Να'μαστε πάντα μαζί, ζευγάρι αγαπημένο (x2) Viselj magadon engem, mint titkos talizmánt Mint valami kis kereszt lógjak a mellkasodon És a nyakadból egy pillanatra se végy le! Örökké együtt legyünk, mint egy szerelmespár (x2) Να'ξερες πόσο σ'αγαπάω, πόσο Μακάρι να'ξερες αυτό Πόσο φοβάμαι μη το μετανιώσω Γι'αυτό και ένα θα σου πω.. Ha tudnád, menyire szeretlek, oh, mennyire...! Bárcsak tudnál erről! Hogy mennyire félek attól, nehogy megbánjam s ezért, még valamit el kell majd mondanom neked Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και μακριά από μένα ούτε στιγμή να μην αντέχεις Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και τα θλιμμένα βράδια δίπλα μου εσύ να τρέχεις Στο νου σου πάντα θέλω να μ'έχεις Κι όπως η μάνα το παιδί εμένα εσύ να με προσέχεις Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És távol, egy pillanatra se bírd ki tőlem Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És a szomorú éjszakákon te rohanj mellettem Azt akarom, hogy a fejedben örökké csak én járjak, És ahogy az anya a gyermekét, reám te vigyázz majd! Να μ'έχεις πάνω σου κρυφό φυλαχτό Σαν σταυρουδάκι μικρό στο στήθος κρεμασμένο Κι απ'το λαιμό σου μη με βγάλεις στιγμή Να'μαστε πάντα μαζί, ζευγάρι αγαπημένο (x2) Viselj magadon engem, mint titkos talizmánt Mint valami kis kereszt lógjak a mellkasodon És a nyakadból egy pillanatra se végy le! Örökké együtt legyünk, mint egy szerelmespár (x2)
Kokkinou Elli: Να με προσέχεις / Vigyázz reám! Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος Πρώτη εκτέλεση: Έλλη Κοκκίνου Να'ξερες τι σημαίνεις για εμένα Μακάρι να'ξερες γι'αυτό Πως κρέμεται η ζωή μου από εσένα γι'αυτό και ένα θα σου πω Ha tudnád, mit jelentesz nekem! Bárcsak tudnál erről! Hogyan függ az életem tőled s ezért, még valamit el kell majd mondanom neked Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και μακριά από μένα ούτε στιγμή να μην αντέχεις Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και τα θλιμμένα βράδια δίπλα μου εσύ να τρέχεις Στο νου σου πάντα θέλω να μ'έχεις Κι όπως η μάνα το παιδί εμένα εσύ να με προσέχεις Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És távol, egy pillanatra se bírd ki tőlem Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És a szomorú éjszakákon te rohanj mellettem Azt akarom, hogy a fejedben örökké csak én járjak, És ahogy az anya a gyermekét, reám te vigyázz majd! Να μ'έχεις πάνω σου κρυφό φυλαχτό Σαν σταυρουδάκι μικρό στο στήθος κρεμασμένο Κι απ'το λαιμό σου μη με βγάλεις στιγμή Να'μαστε πάντα μαζί, ζευγάρι αγαπημένο (x2) Viselj magadon engem, mint titkos talizmánt Mint valami kis kereszt lógjak a mellkasodon És a nyakadból egy pillanatra se végy le! Örökké együtt legyünk, mint egy szerelmespár (x2) Να'ξερες πόσο σ'αγαπάω, πόσο Μακάρι να'ξερες αυτό Πόσο φοβάμαι μη το μετανιώσω Γι'αυτό και ένα θα σου πω.. Ha tudnád, menyire szeretlek, oh, mennyire...! Bárcsak tudnál erről! Hogy mennyire félek attól, nehogy megbánjam s ezért, még valamit el kell majd mondanom neked Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και μακριά από μένα ούτε στιγμή να μην αντέχεις Να με προσέχεις, αν θες να μ'έχεις Και τα θλιμμένα βράδια δίπλα μου εσύ να τρέχεις Στο νου σου πάντα θέλω να μ'έχεις Κι όπως η μάνα το παιδί εμένα εσύ να με προσέχεις Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És távol, egy pillanatra se bírd ki tőlem Vigyázz reám, ha meg kívánsz tartani engem És a szomorú éjszakákon te rohanj mellettem Azt akarom, hogy a fejedben örökké csak én járjak, És ahogy az anya a gyermekét, reám te vigyázz majd! Να μ'έχεις πάνω σου κρυφό φυλαχτό Σαν σταυρουδάκι μικρό στο στήθος κρεμασμένο Κι απ'το λαιμό σου μη με βγάλεις στιγμή Να'μαστε πάντα μαζί, ζευγάρι αγαπημένο (x2) Viselj magadon engem, mint titkos talizmánt Mint valami kis kereszt lógjak a mellkasodon És a nyakadból egy pillanatra se végy le! Örökké együtt legyünk, mint egy szerelmespár (x2)
#119405 petros 2009-10-14
Sziasztok, van egy nagy kedvenc Sakis dalom, aminek megvan az angol fordítása, de valahogy képzavar, főleg a címe!!! Kérlek titeket költői vénával megáldott barátaim, fordítsátok le :oops: :roll: SAKIS ROUVAS: Εγώ χωρίς εμένα / Én, magam nélkül maradva Στίχοι: Πήγασος Μουσική: Πήγασος Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς Όλα γίναν για μένα για να μην κουραστώ κι έτσι πέρασαν χρόνια δίχως να προσπαθώ κι ήρθε κάποτε η μέρα κι ήμουν εγώ χωρίς εμένα Minden miattam történt, Hogy ne fáradjak el... És így telt el sok-sok év Anélkül, hogy bármire törekednék... És egyszer csak, elérkezett a nap, És én, magam nélkül maradtam! Όλα γίναν για μένα για να μην πληγωθώ κι έτσι πέρασαν χρόνια δίχως να ερωτευτώ κι ήρθε κάποτε η μέρα κι ήμουν εγώ χωρίς εμένα Minden miattam történt, Hogy ne érjen fájdalom... És így telt el sok-sok év Anélkül, hogy szerelembe esnék... És egyszer csak, elérkezett a nap, És én, magam nélkül maradtam! Ποιός το ξέρει τι είναι για μένα πιο καλό ποιός διαλέγει απ' τη ζωή μου τι θα ζω Ξέρω εμένα και δε ρωτάω κανένα χωρίς εμένα πια στιγμή δε ζω Ki tudja, Hogy számomra a legjobb; mi lenne? Ki választja ki, Hogy mit éljek meg az életemben? Ismerem magam, És nem kérdezek senkit meg! Magam nélkül, többé már Egy pillanatot sem élhetek! Όλα πάντα για το δικό μου το καλό και ποιος είμαι ποτέ δεν πρόλαβα να πω πια το λάθος είναι δικό μου λάθος ξέρω πως φταίω εγώ κι ειν' αρκετό Minden, örökké Az én érdekemben történt, De azt, hogy ki vagyok; Soha nem volt módom kimondani! Mostantól, a hibák Az én hibáim ezentúl. Tudom, hogy a vétkes én vagyok, És ez bőven elég! Όλα γίναν για μένα για να μην κουραστώ πράξη τα όνειρά μου δίχως να ονειρευτώ κι ήρθε κάποτε η μέρα κι ήμουν εγώ χωρίς εμένα Minden miattam történt, Hogy ne fáradjak el Álmaim gyakorlata Anélkül, hogy bármiről is álmodoznék És egyszer csak, elérkezett a nap, Hogy én, magam nélkül maradtam... ----------------------------------------- :shock: :shock: :shock: Petros: Én, (ön)magam nélkül? vagy: 'Magamon kívül vagyok??' vagy 'nem önmagam vagyok'...??? :P Stratos: Hát igen, mint általában a dalok szövege, ez is kicsit ilyen... értelmetlen... 8) de: 'Nem kell mindent érteni, kéremszépen!' - Tessék megpróbálni érezni helyette a dolgokat! 8) :lol: :lol: :lol: !
Sziasztok, van egy nagy kedvenc Sakis dalom, aminek megvan az angol fordítása, de valahogy képzavar, főleg a címe!!! Kérlek titeket költői vénával megáldott barátaim, fordítsátok le :oops: :roll: SAKIS ROUVAS: Εγώ χωρίς εμένα / Én, magam nélkül maradva Στίχοι: Πήγασος Μουσική: Πήγασος Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς Όλα γίναν για μένα για να μην κουραστώ κι έτσι πέρασαν χρόνια δίχως να προσπαθώ κι ήρθε κάποτε η μέρα κι ήμουν εγώ χωρίς εμένα Minden miattam történt, Hogy ne fáradjak el... És így telt el sok-sok év Anélkül, hogy bármire törekednék... És egyszer csak, elérkezett a nap, És én, magam nélkül maradtam! Όλα γίναν για μένα για να μην πληγωθώ κι έτσι πέρασαν χρόνια δίχως να ερωτευτώ κι ήρθε κάποτε η μέρα κι ήμουν εγώ χωρίς εμένα Minden miattam történt, Hogy ne érjen fájdalom... És így telt el sok-sok év Anélkül, hogy szerelembe esnék... És egyszer csak, elérkezett a nap, És én, magam nélkül maradtam! Ποιός το ξέρει τι είναι για μένα πιο καλό ποιός διαλέγει απ' τη ζωή μου τι θα ζω Ξέρω εμένα και δε ρωτάω κανένα χωρίς εμένα πια στιγμή δε ζω Ki tudja, Hogy számomra a legjobb; mi lenne? Ki választja ki, Hogy mit éljek meg az életemben? Ismerem magam, És nem kérdezek senkit meg! Magam nélkül, többé már Egy pillanatot sem élhetek! Όλα πάντα για το δικό μου το καλό και ποιος είμαι ποτέ δεν πρόλαβα να πω πια το λάθος είναι δικό μου λάθος ξέρω πως φταίω εγώ κι ειν' αρκετό Minden, örökké Az én érdekemben történt, De azt, hogy ki vagyok; Soha nem volt módom kimondani! Mostantól, a hibák Az én hibáim ezentúl. Tudom, hogy a vétkes én vagyok, És ez bőven elég! Όλα γίναν για μένα για να μην κουραστώ πράξη τα όνειρά μου δίχως να ονειρευτώ κι ήρθε κάποτε η μέρα κι ήμουν εγώ χωρίς εμένα Minden miattam történt, Hogy ne fáradjak el Álmaim gyakorlata Anélkül, hogy bármiről is álmodoznék És egyszer csak, elérkezett a nap, Hogy én, magam nélkül maradtam... ----------------------------------------- :shock: :shock: :shock: Petros: Én, (ön)magam nélkül? vagy: 'Magamon kívül vagyok??' vagy 'nem önmagam vagyok'...??? :P Stratos: Hát igen, mint általában a dalok szövege, ez is kicsit ilyen... értelmetlen... 8) de: 'Nem kell mindent érteni, kéremszépen!' - Tessék megpróbálni érezni helyette a dolgokat! 8) :lol: :lol: :lol: !



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..