KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#108403 semnos 2009-07-08
Hát Sztrati leírta, amit kellett, amit meg nem tud: Firefox böngészőt kell használni! és ahhoz van egy bővítmény (addon) :arrow: itt, amivel le lehet tölteni a youtube videókat (persze ez nem audió lesz, hanem videó). Stratos: Sziasztok! Pár linket küldött az egyik ismerősöm, nem tudom ezekkel sikerül-e, és hogyan? (Nekem nem jött össze, de nem is értek hozzá...) Állítólag ezekkel lehet megcsinálni az elsővel a Youtube-ról való letöltést, (mp3-ra nem tudom hogy alakítható át...) és a másikkal meg a feltöltéshez lehet elkészíteni az átalakítást mp3-ról, vagy másról... Jó próbálkozást! és írjátok meg, ha sikerült valami is! :arrow: :arrow:
Hát Sztrati leírta, amit kellett, amit meg nem tud: Firefox böngészőt kell használni! és ahhoz van egy bővítmény (addon) :arrow: itt, amivel le lehet tölteni a youtube videókat (persze ez nem audió lesz, hanem videó). Stratos: Sziasztok! Pár linket küldött az egyik ismerősöm, nem tudom ezekkel sikerül-e, és hogyan? (Nekem nem jött össze, de nem is értek hozzá...) Állítólag ezekkel lehet megcsinálni az elsővel a Youtube-ról való letöltést, (mp3-ra nem tudom hogy alakítható át...) és a másikkal meg a feltöltéshez lehet elkészíteni az átalakítást mp3-ról, vagy másról... Jó próbálkozást! és írjátok meg, ha sikerült valami is! :arrow: :arrow:
#108241 medea 2009-07-07
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Sziasztok! Volna egy olyan kérésem, hogy: szeretném az autóban hallgatni a kedvenc számaimat, de sehonnan sem tudom audióban összeszedni őket (még mp3-ban sem sikerült mindet!), a Youtube-on szoktam őket itthon hallgatni... Szóval, ha valakinek meg vannak audión, vagy mp3-ban én küldök CD-t, és kifizetem - nem kérem ingyen -, de nagyon szeretném ŐKET!: Kostas Martakis: Nai, :arrow: Kostas Martakis: Fila me :arrow: Sakis Rouvas: Irthes :arrow: Sakis Rouvas: Agapa me :arrow: Vardis Giannis: Szpírto ke Fotiá :arrow: Giannis Ploutarhos: Monos mou :arrow: Nikos Oikonomopoulos: Proti agapi :arrow: Antique: Kenuria agapi :arrow: Bocsi, ha rosszul írtam valamit...! Hát köszi, ha segít valaki. :arrow: medy kukac gmail pont com :P Stratos: :P Büszke vagyok, hogy a felsorolt nóták közül, mindegyik fenn szerepel már a fórumon (bár az is igaz, hogy nem mind lett lefordítva :oops: még... :arrow: ...egyelőre.) Én a mai napig nem értek hozzá, hogyan kell mp3 formátumba kimenteni a YouTube-os videókat, :oops: de állítólag csak rá kell keresni a Google-n, és letölteni egy programocskát ahhoz, hogy ez sikerüljön... 8) De az előadók és a dalcímek alapján - szintén a Google segítségével -, rá lehet keresni a Cd-kre és - mégiscsak jobb minőségben - megvásárolni őket (ha épp arra nyaralsz...), ezzel is támogatva a kedvenc előadódat. Amúgy, valami torrent oldalakról (fórumokról?) biztosan le lehet még szedni ezeket azoknak, akik értenek hozzá... :wink: Remélem, teljesül az óhajod, és a kocsidban is hallgathatod majd a kedvenceidet - anélkül, hogy az autóddal le kellene gördülni a tengerhez, és 'csak' az autórádiódból bömbölne a zene... (...bár, :roll: ha lenne kocsim, fix, hogy ezt is megtenném! Már csak a zene kedvéért is! :twisted:)
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Sziasztok! Volna egy olyan kérésem, hogy: szeretném az autóban hallgatni a kedvenc számaimat, de sehonnan sem tudom audióban összeszedni őket (még mp3-ban sem sikerült mindet!), a Youtube-on szoktam őket itthon hallgatni... Szóval, ha valakinek meg vannak audión, vagy mp3-ban én küldök CD-t, és kifizetem - nem kérem ingyen -, de nagyon szeretném ŐKET!: Kostas Martakis: Nai, :arrow: Kostas Martakis: Fila me :arrow: Sakis Rouvas: Irthes :arrow: Sakis Rouvas: Agapa me :arrow: Vardis Giannis: Szpírto ke Fotiá :arrow: Giannis Ploutarhos: Monos mou :arrow: Nikos Oikonomopoulos: Proti agapi :arrow: Antique: Kenuria agapi :arrow: Bocsi, ha rosszul írtam valamit...! Hát köszi, ha segít valaki. :arrow: medy kukac gmail pont com :P Stratos: :P Büszke vagyok, hogy a felsorolt nóták közül, mindegyik fenn szerepel már a fórumon (bár az is igaz, hogy nem mind lett lefordítva :oops: még... :arrow: ...egyelőre.) Én a mai napig nem értek hozzá, hogyan kell mp3 formátumba kimenteni a YouTube-os videókat, :oops: de állítólag csak rá kell keresni a Google-n, és letölteni egy programocskát ahhoz, hogy ez sikerüljön... 8) De az előadók és a dalcímek alapján - szintén a Google segítségével -, rá lehet keresni a Cd-kre és - mégiscsak jobb minőségben - megvásárolni őket (ha épp arra nyaralsz...), ezzel is támogatva a kedvenc előadódat. Amúgy, valami torrent oldalakról (fórumokról?) biztosan le lehet még szedni ezeket azoknak, akik értenek hozzá... :wink: Remélem, teljesül az óhajod, és a kocsidban is hallgathatod majd a kedvenceidet - anélkül, hogy az autóddal le kellene gördülni a tengerhez, és 'csak' az autórádiódból bömbölne a zene... (...bár, :roll: ha lenne kocsim, fix, hogy ezt is megtenném! Már csak a zene kedvéért is! :twisted:)
#107996 Asteri 2009-07-05
Ploutarhos Giannis: To fonazo / To fwnazw Το φωνάζω / Azt kiáltom... Στίχοι: Δημήτρης Τσάφας Μουσική: Αλέξανδρος Βουραζέλης Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος Αλήθεια ή ψέμα το όνειρο το είδα Μοιραίο για μένα το βλέμμα αυτό Αλήθεια ή ψέμα τα μάτια σου παγίδα Μοιραίο για μένα να σ αγαπώ Igaz vagy hazugság az álom, amit láttam de végzetes volt számomra az a pillantás Igaz vagy hazugság, a szemed egy csapda hogy szeresselek, ez a végzet számomra! Είν’ ο τρόπος που κοιτάζεις Κι έτσι απλά με επηρεάζεις Είν’ ο τρόπος που κοιτάζεις και τον έχεις μόνο εσύ Ένα βλέμμα σου μονάχα και στον ουρανό με φτάνεις Άλλη μια καρδιά και να ΄χα Θα στην έδινα γιατί Mert az a mód, ahogy te nézel s így egyszerűen befolyásolsz engem az a mód ahogy nézel,s arra csak te vagy képes egyetlen pillantásod is az égbe visz engem s ha lenne még egy szívem azt is odaadnám, mert... Το φωνάζω Με καμία δε σ’ αλλάζω Σ’ αγαπάω στο φωνάζω Στην καρδιά μου είσαι εσύ Μία και μοναδική Azt kiabálom, hogy senkivel nem cseréllek el szeretlek téged, azt kiáltom te vagy a szívemben az egyedüli, s az egyetlen. Αλήθεια ή ψέμα κι εγώ δεν το ελέγχω Πιο πάνω από μένα η αγάπη αυτή Αλήθεια ή ψέμα άλλη φορά δεν έχω Έτσι όπως εσένα ερωτευτεί Igaz vagy hazugság,nem ellenőrzöm én sem tőlem fentebb áll ez a szerelem igaz vagy hazugság,nincs másik alkalom nekem így, ahogy most belédszerettem... Είν' ο τρόπος που κοιτάζεις Κι έτσι απλά με επηρεάζεις Είν’ ο τρόπος που κοιτάζεις και τον έχεις μόνο εσύ Ένα βλέμμα σου μονάχα και στον ουρανό με φτάνεις Άλλη μια καρδιά και να ΄χα Θα στην έδινα γιατί Mert az a mód, ahogy te nézel s így egyszerűen befolyásolsz engem az a mód ahogy nézel,s arra csak te vagy képes egyetlen pillantásod is az égbe visz engem s ha lenne még egy szívem azt is odaadnám, mert... Το φωνάζω Με καμία δε σ’ αλλάζω Σ’ αγαπάω στο φωνάζω Στην καρδιά μου είσαι εσύ Μία και μοναδική Azt kiabálom, hogy senkivel nem cseréllek el szeretlek téged, azt kiáltom te vagy a szívemben az egyedüli, s az egyetlen.
Ploutarhos Giannis: To fonazo / To fwnazw Το φωνάζω / Azt kiáltom... Στίχοι: Δημήτρης Τσάφας Μουσική: Αλέξανδρος Βουραζέλης Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πλούταρχος Αλήθεια ή ψέμα το όνειρο το είδα Μοιραίο για μένα το βλέμμα αυτό Αλήθεια ή ψέμα τα μάτια σου παγίδα Μοιραίο για μένα να σ αγαπώ Igaz vagy hazugság az álom, amit láttam de végzetes volt számomra az a pillantás Igaz vagy hazugság, a szemed egy csapda hogy szeresselek, ez a végzet számomra! Είν’ ο τρόπος που κοιτάζεις Κι έτσι απλά με επηρεάζεις Είν’ ο τρόπος που κοιτάζεις και τον έχεις μόνο εσύ Ένα βλέμμα σου μονάχα και στον ουρανό με φτάνεις Άλλη μια καρδιά και να ΄χα Θα στην έδινα γιατί Mert az a mód, ahogy te nézel s így egyszerűen befolyásolsz engem az a mód ahogy nézel,s arra csak te vagy képes egyetlen pillantásod is az égbe visz engem s ha lenne még egy szívem azt is odaadnám, mert... Το φωνάζω Με καμία δε σ’ αλλάζω Σ’ αγαπάω στο φωνάζω Στην καρδιά μου είσαι εσύ Μία και μοναδική Azt kiabálom, hogy senkivel nem cseréllek el szeretlek téged, azt kiáltom te vagy a szívemben az egyedüli, s az egyetlen. Αλήθεια ή ψέμα κι εγώ δεν το ελέγχω Πιο πάνω από μένα η αγάπη αυτή Αλήθεια ή ψέμα άλλη φορά δεν έχω Έτσι όπως εσένα ερωτευτεί Igaz vagy hazugság,nem ellenőrzöm én sem tőlem fentebb áll ez a szerelem igaz vagy hazugság,nincs másik alkalom nekem így, ahogy most belédszerettem... Είν' ο τρόπος που κοιτάζεις Κι έτσι απλά με επηρεάζεις Είν’ ο τρόπος που κοιτάζεις και τον έχεις μόνο εσύ Ένα βλέμμα σου μονάχα και στον ουρανό με φτάνεις Άλλη μια καρδιά και να ΄χα Θα στην έδινα γιατί Mert az a mód, ahogy te nézel s így egyszerűen befolyásolsz engem az a mód ahogy nézel,s arra csak te vagy képes egyetlen pillantásod is az égbe visz engem s ha lenne még egy szívem azt is odaadnám, mert... Το φωνάζω Με καμία δε σ’ αλλάζω Σ’ αγαπάω στο φωνάζω Στην καρδιά μου είσαι εσύ Μία και μοναδική Azt kiabálom, hogy senkivel nem cseréllek el szeretlek téged, azt kiáltom te vagy a szívemben az egyedüli, s az egyetlen.
#107932 Krisz9 2009-07-04
Kedves Stratos! Köszönöm. :D Ενδελέχεια Μικρές χαρές / Endelehna : Mikres hares Μικρές χαρές / Apró örömök Artist: EMIGRE Song: Μικρές Χαρές CD Album: Σήμερα (2004) Μουσική: Κώστας Κάλιας Στίχοι: Αλέξανδρος Καδόγλου Σκηνοθεσία: Τάσος Φωκάς Καυτή βροχή στα μάτια σου ξεπλένει την αλήθεια / Égető eső a szemeidben elmossa az igazságot Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Μικρές χαρές σαν άγγελοι ρουφιάνοι για βοήθεια / Az apró örömök, mint a gaz angyalok a segítségért Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Κλειστές ζωές σα θέατρο που τρέμει τις αργίες / Zárt életek, mint egy színház, amely reszket az ünnepek miatt Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Μικρές χαρές σαν Κυριακές και σαν χλωμές αγίες / Kis örömök, mint a vasárnapok és mint a sápadt szentek Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Δε φταίει κανείς, δε φταίει κανείς / Nem hibás senki, senkinek sem a hibája Όποιος κερνάει τη ζωή, αυτός τη σεργιανάει / Aki megvendégeli az életet, az áttáncol rajta. Δε φταίει κανείς / Senki nem hibás! Ψευτοευχές, χαμόγελα πνιγμένα στις ρυτίδες / Hamis kívánságok, ráncokba fulladt mosolyok Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Μικρές χαρές διάφανες με πύρινες λεπίδες / Kis örömök átlátszó tüzes pengékkel Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Δε φταίει κανείς, δε φταίει κανείς / Nem hibás senki, senkinek sem a hibája Όποιος κερνάει τη ζωή, αυτός τη σεργιανάει / Aki megvendégeli az életet, az áttáncol rajta. Δε φταίει κανείς / Senki nem hibás! Emigre: Mikres Hares / Apró örömök :twisted: Μικρές χαρές / Apró örömök
Kedves Stratos! Köszönöm. :D Ενδελέχεια Μικρές χαρές / Endelehna : Mikres hares Μικρές χαρές / Apró örömök Artist: EMIGRE Song: Μικρές Χαρές CD Album: Σήμερα (2004) Μουσική: Κώστας Κάλιας Στίχοι: Αλέξανδρος Καδόγλου Σκηνοθεσία: Τάσος Φωκάς Καυτή βροχή στα μάτια σου ξεπλένει την αλήθεια / Égető eső a szemeidben elmossa az igazságot Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Μικρές χαρές σαν άγγελοι ρουφιάνοι για βοήθεια / Az apró örömök, mint a gaz angyalok a segítségért Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Κλειστές ζωές σα θέατρο που τρέμει τις αργίες / Zárt életek, mint egy színház, amely reszket az ünnepek miatt Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Μικρές χαρές σαν Κυριακές και σαν χλωμές αγίες / Kis örömök, mint a vasárnapok és mint a sápadt szentek Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Δε φταίει κανείς, δε φταίει κανείς / Nem hibás senki, senkinek sem a hibája Όποιος κερνάει τη ζωή, αυτός τη σεργιανάει / Aki megvendégeli az életet, az áttáncol rajta. Δε φταίει κανείς / Senki nem hibás! Ψευτοευχές, χαμόγελα πνιγμένα στις ρυτίδες / Hamis kívánságok, ráncokba fulladt mosolyok Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Μικρές χαρές διάφανες με πύρινες λεπίδες / Kis örömök átlátszó tüzes pengékkel Θα ξαναρθούν μικρές χαρές / Újra eljönnek az apró örömök Δε φταίει κανείς, δε φταίει κανείς / Nem hibás senki, senkinek sem a hibája Όποιος κερνάει τη ζωή, αυτός τη σεργιανάει / Aki megvendégeli az életet, az áttáncol rajta. Δε φταίει κανείς / Senki nem hibás! Emigre: Mikres Hares / Apró örömök :twisted: Μικρές χαρές / Apró örömök
#107787 Stratos 2009-07-03
Úristen, ez is milyen korabali rock felvétel! A Poll együttes gitárosa Kostas Tournas... alig lehet ráismerni, ...milyen fiatal! Az alábbi idézet arról szól, hogy a Poll együttes egyetlen televiziós felvétele ez, ami még megmentődött... A videó, részlet az 'Újra beszéljünk róla?' -című műsorból, ahol is az 1972. év sikerszámait elevenítették föl 'újra'. Hozzá kell fűzni, hogy 1972 végére, a 'ROLL' együttes már felbomlott, így valószínűsíthető, hogy ez felvétel, ekkor csak a tévéműsor 'kedvéért' készült el. ˝(A felvétel a YENED csatorna 1973. új évének első napján, délben került adásba.) Οι POLL στη μόνη τηλεοπτική τους εμφάνιση που σώζεται. Είναι από την εκπομπή 'Να τα ξαναπούμε;' που 'ξανάλεγε' τις επιτυχίες του 1972. Σημειωτέον ότι οι POLL είχαν ήδη διαλυθεί προς τα τέλη του 1972, οπότε ίσως αυτή η εμφάνιση να έγινε 'ειδικά' για την εκπομπή... Προβλήθηκε από την ΥΕΝΕΔ το μεσημέρι της πρωτοχρονιάς του 1973.˝ - risten, ez is milyen korabali rock felvétel! A Poll együttes gitárosa Kostas Tournas... alig lehet ráismerni, ...milyen fiatal! Az alábbi idézet arról szól, hogy a Poll együttes egyetlen televiziós felvétele ez, ami még megmentődött... A videó, részlet az 'Újra beszéljünk róla?' -című műsorból, ahol is az 1972. év sikerszámait elevenítették föl 'újra'. Hozzá kell fűzni, hogy 1972 végére, a 'ROLL' együttes már felbomlott, így valószínűsíthető, hogy ez felvétel, ekkor csak a tévéműsor 'kedvéért' készült el. (A felvétel a YENED csatorna 1973. új évének első napján, délben került adásba.) Οι POLL στη μόνη τηλεοπτική τους εμφάνιση που σώζεται. Είναι από την εκπομπή 'Να τα ξαναπούμε;' που 'ξανάλεγε' τις επιτυχίες του 1972. Σημειωτέον ότι οι POLL είχαν ήδη διαλυθεί προς τα τέλη του 1972, οπότε ίσως αυτή η εμφάνιση να έγινε 'ειδικά' για την εκπομπή... Προβλήθηκε από την ΥΕΝΕΔ το μεσημέρι της πρωτοχρονιάς του 1973. POLL: Aetoi ( Aeti ) Αετοί / Sasok Στίχοι: Κώστας Τουρνάς Μουσική: Κώστας Τουρνάς Πρώτη εκτέλεση: Poll Αετοί, αετοί που πετάτε θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Πάντα εμένα ξεχνάτε, θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Sasok, sasok merre szálltok? Én is veletek akarok jönni! Mindig elfeledkeztek rólam, én is szeretnék veletek jönni! Σ’ ένα τόπο που η νύχτα θα αρνιέται να βγει, σ’ ένα πιάτο που τρώνε δέκα φίλοι μαζί, η μάνα είναι παρθένα πριν το πρώτο παιδί. Egy olyan helyre, ahová az éj eljönni nem kíván, ahol egy tányérból eszik együtt, tíz barát, s az anyja egy szűz, mielőtt megszületne az első gyermeke Θέλω νά ‘ρθω κι εγώ κει ψηλά που πετάς πάλι μη με ξεχνάς, τόπους άλλους να δω. Veled akarok jönni én is, szállni a magasba, ahová te is, Ne felejts itt újra, hadd lássak más földrészeket is POLL: Aetoi ( Aeti ) Αετοί / Sasok Στίχοι: Κώστας Τουρνάς Μουσική: Κώστας Τουρνάς Πρώτη εκτέλεση: Poll Αετοί, αετοί που πετάτε θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Πάντα εμένα ξεχνάτε, θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Sasok, sasok merre szálltok? Én is veletek akarok jönni! Mindig elfeledkeztek rólam, én is szeretnék veletek jönni! Σ’ ένα τόπο που η νύχτα θα αρνιέται να βγει, σ’ ένα πιάτο που τρώνε δέκα φίλοι μαζί, η μάνα είναι παρθένα πριν το πρώτο παιδί. Egy olyan helyre, ahová az éj eljönni nem kíván, ahol egy tányérból eszik együtt, tíz barát, s az anyja egy szűz, mielőtt megszületne az első gyermeke Θέλω νά ‘ρθω κι εγώ κει ψηλά που πετάς πάλι μη με ξεχνάς,... |-> Tovább
Úristen, ez is milyen korabali rock felvétel! A Poll együttes gitárosa Kostas Tournas... alig lehet ráismerni, ...milyen fiatal! Az alábbi idézet arról szól, hogy a Poll együttes egyetlen televiziós felvétele ez, ami még megmentődött... A videó, részlet az 'Újra beszéljünk róla?' -című műsorból, ahol is az 1972. év sikerszámait elevenítették föl 'újra'. Hozzá kell fűzni, hogy 1972 végére, a 'ROLL' együttes már felbomlott, így valószínűsíthető, hogy ez felvétel, ekkor csak a tévéműsor 'kedvéért' készült el. ˝(A felvétel a YENED csatorna 1973. új évének első napján, délben került adásba.) Οι POLL στη μόνη τηλεοπτική τους εμφάνιση που σώζεται. Είναι από την εκπομπή 'Να τα ξαναπούμε;' που 'ξανάλεγε' τις επιτυχίες του 1972. Σημειωτέον ότι οι POLL είχαν ήδη διαλυθεί προς τα τέλη του 1972, οπότε ίσως αυτή η εμφάνιση να έγινε 'ειδικά' για την εκπομπή... Προβλήθηκε από την ΥΕΝΕΔ το μεσημέρι της πρωτοχρονιάς του 1973.˝ - risten, ez is milyen korabali rock felvétel! A Poll együttes gitárosa Kostas Tournas... alig lehet ráismerni, ...milyen fiatal! Az alábbi idézet arról szól, hogy a Poll együttes egyetlen televiziós felvétele ez, ami még megmentődött... A videó, részlet az 'Újra beszéljünk róla?' -című műsorból, ahol is az 1972. év sikerszámait elevenítették föl 'újra'. Hozzá kell fűzni, hogy 1972 végére, a 'ROLL' együttes már felbomlott, így valószínűsíthető, hogy ez felvétel, ekkor csak a tévéműsor 'kedvéért' készült el. (A felvétel a YENED csatorna 1973. új évének első napján, délben került adásba.) Οι POLL στη μόνη τηλεοπτική τους εμφάνιση που σώζεται. Είναι από την εκπομπή 'Να τα ξαναπούμε;' που 'ξανάλεγε' τις επιτυχίες του 1972. Σημειωτέον ότι οι POLL είχαν ήδη διαλυθεί προς τα τέλη του 1972, οπότε ίσως αυτή η εμφάνιση να έγινε 'ειδικά' για την εκπομπή... Προβλήθηκε από την ΥΕΝΕΔ το μεσημέρι της πρωτοχρονιάς του 1973. POLL: Aetoi ( Aeti ) Αετοί / Sasok Στίχοι: Κώστας Τουρνάς Μουσική: Κώστας Τουρνάς Πρώτη εκτέλεση: Poll Αετοί, αετοί που πετάτε θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Πάντα εμένα ξεχνάτε, θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Sasok, sasok merre szálltok? Én is veletek akarok jönni! Mindig elfeledkeztek rólam, én is szeretnék veletek jönni! Σ’ ένα τόπο που η νύχτα θα αρνιέται να βγει, σ’ ένα πιάτο που τρώνε δέκα φίλοι μαζί, η μάνα είναι παρθένα πριν το πρώτο παιδί. Egy olyan helyre, ahová az éj eljönni nem kíván, ahol egy tányérból eszik együtt, tíz barát, s az anyja egy szűz, mielőtt megszületne az első gyermeke Θέλω νά ‘ρθω κι εγώ κει ψηλά που πετάς πάλι μη με ξεχνάς, τόπους άλλους να δω. Veled akarok jönni én is, szállni a magasba, ahová te is, Ne felejts itt újra, hadd lássak más földrészeket is POLL: Aetoi ( Aeti ) Αετοί / Sasok Στίχοι: Κώστας Τουρνάς Μουσική: Κώστας Τουρνάς Πρώτη εκτέλεση: Poll Αετοί, αετοί που πετάτε θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Πάντα εμένα ξεχνάτε, θέλω νά ‘ρθω κι εγώ. Sasok, sasok merre szálltok? Én is veletek akarok jönni! Mindig elfeledkeztek rólam, én is szeretnék veletek jönni! Σ’ ένα τόπο που η νύχτα θα αρνιέται να βγει, σ’ ένα πιάτο που τρώνε δέκα φίλοι μαζί, η μάνα είναι παρθένα πριν το πρώτο παιδί. Egy olyan helyre, ahová az éj eljönni nem kíván, ahol egy tányérból eszik együtt, tíz barát, s az anyja egy szűz, mielőtt megszületne az első gyermeke Θέλω νά ‘ρθω κι εγώ κει ψηλά που πετάς πάλι μη με ξεχνάς,... |-> Tovább
#107781 Stratos 2009-07-03
Akármit is mondtok, nálam Ő jelenti 'A Hang'-ot, az Ős-hangot... Az ósdi kopott felvételekről is, úgy átüt hangjának mély szépsége, tisztasága, ereje...! Kazantzidis Stelios: Otan methaei o anthropos Όταν μεθάει ο άνθρωπος / Amikor részeg az ember Στίχοι: Δημήτρης Γκούτης Μουσική: Μπάμπης Μπακάλης, Κουβάς Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης Όταν μεθάει ο άνθρωπος κανείς να μην τον κρίνει γιατί ποιος ξέρει τι καημούς μες στην καρδιά του κρύβει. Amikor részeg az ember senki ne ítélje el! Mert ki tudhatja, miféle bánat rejtőzik mélyen a szívében?! Άλλος μεθάει από χαρά και άλλος από λύπη και εγώ για την αγάπη μου που από κοντά μου λείπει. Van aki berúg örömében és van aki bánatában iszik én meg a szerelmem miatt mert hiányzik, és nincs itt. Όλοι μεθάνε και ξεχνούν μα εγώ όμως τη θυμάμαι και όσο θα λείπει μακριά πάντα πιωμένος θα 'μαι. Mindenki kábulatba esik, és felejteni akar ám én rá, jól emlékezek, és ameddig tőlem távol van, örökké iszákos leszek. Άλλος μεθάει από χαρά και άλλος από λύπη και εγώ για την αγάπη μου που από κοντά μου λείπει. Van, ki örömében szeszel be és van, aki bánatában iszik. Én azért, mert a szerelmem mellőlem hiányzik; nincs itt.
Akármit is mondtok, nálam Ő jelenti 'A Hang'-ot, az Ős-hangot... Az ósdi kopott felvételekről is, úgy átüt hangjának mély szépsége, tisztasága, ereje...! Kazantzidis Stelios: Otan methaei o anthropos Όταν μεθάει ο άνθρωπος / Amikor részeg az ember Στίχοι: Δημήτρης Γκούτης Μουσική: Μπάμπης Μπακάλης, Κουβάς Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Καζαντζίδης Όταν μεθάει ο άνθρωπος κανείς να μην τον κρίνει γιατί ποιος ξέρει τι καημούς μες στην καρδιά του κρύβει. Amikor részeg az ember senki ne ítélje el! Mert ki tudhatja, miféle bánat rejtőzik mélyen a szívében?! Άλλος μεθάει από χαρά και άλλος από λύπη και εγώ για την αγάπη μου που από κοντά μου λείπει. Van aki berúg örömében és van aki bánatában iszik én meg a szerelmem miatt mert hiányzik, és nincs itt. Όλοι μεθάνε και ξεχνούν μα εγώ όμως τη θυμάμαι και όσο θα λείπει μακριά πάντα πιωμένος θα 'μαι. Mindenki kábulatba esik, és felejteni akar ám én rá, jól emlékezek, és ameddig tőlem távol van, örökké iszákos leszek. Άλλος μεθάει από χαρά και άλλος από λύπη και εγώ για την αγάπη μου που από κοντά μου λείπει. Van, ki örömében szeszel be és van, aki bánatában iszik. Én azért, mert a szerelmem mellőlem hiányzik; nincs itt.
#107751 Stratos 2009-07-03
˝Nagyon megköszönném, ha a kedvenc dalomat lefordítanátok nekem!... Despina Vandi, Ela c. száma lenne az áldozat...˝ - Krisz9

:shock: Sajnálom, :roll: de már nem tudjuk teljesíteni az óhajodat, :oops: mivel a kérdéses dal szerepel már a fórumon: :idea: :arrow: 8) ...és rühellünk kétszer dolgozni! :twisted: :lol: :lol: :lol: Lásd még:
˝Nagyon megköszönném, ha a kedvenc dalomat lefordítanátok nekem!... Despina Vandi, Ela c. száma lenne az áldozat...˝ - Krisz9

:shock: Sajnálom, :roll: de már nem tudjuk teljesíteni az óhajodat, :oops: mivel a kérdéses dal szerepel már a fórumon: :idea: :arrow: 8) ...és rühellünk kétszer dolgozni! :twisted: :lol: :lol: :lol: Lásd még:
#107745 Krisz9 2009-07-03
Sziasztok! Nagyon megköszönném, ha a kedvenc dalomat lefordítanátok nekem! Elképzelésem szerint a szabadságról szól...de ez csak egy érzés. Megpróbálom bemásolni... Na ez nagyon nem megy nekem. Despina Vandi, Ela c. száma lenne az áldozat. Előre is köszönöm. Stratos: Egy kiválasztott YouTube-os linket - például ezt: bemásolod a hozzászólásba, majd megnézed az Előnézet -ét Aztán kijelölöd (Shift-tel) ezt az említett link részt, és rákattintasz a fenti parancsszavaknál látható YouTube feliratra a keretben, majd Elküld -öd... ... és EZ lesz belőle!: Lásd még: _________________ Dalfordítások Tartalomjegyzéke: (Dalcímek és Előadók szerint)
Sziasztok! Nagyon megköszönném, ha a kedvenc dalomat lefordítanátok nekem! Elképzelésem szerint a szabadságról szól...de ez csak egy érzés. Megpróbálom bemásolni... Na ez nagyon nem megy nekem. Despina Vandi, Ela c. száma lenne az áldozat. Előre is köszönöm. Stratos: Egy kiválasztott YouTube-os linket - például ezt: bemásolod a hozzászólásba, majd megnézed az Előnézet -ét Aztán kijelölöd (Shift-tel) ezt az említett link részt, és rákattintasz a fenti parancsszavaknál látható YouTube feliratra a keretben, majd Elküld -öd... ... és EZ lesz belőle!: Lásd még: _________________ Dalfordítások Tartalomjegyzéke: (Dalcímek és Előadók szerint)
#107724 Stratos 2009-07-03
Sajnos a Mydros zenekar linkje nem elérhető már, így itt az eredeti (Tsitsanis/Cicanisz) - Stelios Kazantzidis: Ksimeroni ke vradiazi , (Haszaposzervikosz -Zambetasz) Ξημερώνει και βραδυάζει / Pirkadozik, s aztán esteledik Ξημερώνει και βραδιάζει Πάντα στον ίδιο τον σκοπό φέρτε μου να πιω το ακριβότερο πιοτό εγώ πληρώνω τα μάτια π' αγαπώ / x2 Ksímeróni ke vradjázi Pánda ston ídio ton skopó ferte mu ná pjo to ákrivótero pjotó egó pliróno tá mátjá p'agapó Pirkadozik, és aztán esteledik, mindig a szokásos célból, annak rendje-módja szerint... Hozzatok már innom; a ledrágább italból! Én mindig fizetek, a hölgyeknek kiket szeretek! / x2 Κι όταν βλέπεις ταβερνιάρη Να σπάω να παραμιλώ μη με κατακρίνεις μη με παίρνεις για τρελό εγώ πληρώνω τα μάτια π' αγαπώ / x2 Ki ótan vlepis távernyári Ná spáo ná paramiló mí me katakrínis mí me pernis já treló ego pliróno tá mátjá p'agapó És hogyha azt látnád kocsmáros, Hogy magamból kikelve, túl sokat ordítozok... Ne ítélj el, ne bírálj! És ne is nézz őrültnek...! Hisz, én mindig fizetek, azoknak, akiket szeretek! x2 Η καρδιά μου συννεφιάζει Τρέχουν τα δάκρυα βροχή σίγουρα θα πάμε μια και φτάσαμε ως εκεί Εσύ στο χώμα κι εγώ στη φυλακή / x2 Í kárdjá mu sínnefjázi Tréhun tá dákriá vrohí sígura thá páme mia ke ftásame os ekí Esi sto hóma ki egó sti filakí A szívemet sűrűn borítják a felhők, Futnak a könnyeim, mint a záporeső... Biztosan oda jutunk előbb, vagy utóbb - Ha ugyan, oda nem értünk már: Te a föld alá, én pedig a börtönbe!!! x2 Stelios Kazantzidis: Ksimeroni ke vradiazi / Ximeronei kai vradiazei / Ξημερώνει και βραδιάζει
Sajnos a Mydros zenekar linkje nem elérhető már, így itt az eredeti (Tsitsanis/Cicanisz) - Stelios Kazantzidis: Ksimeroni ke vradiazi , (Haszaposzervikosz -Zambetasz) Ξημερώνει και βραδυάζει / Pirkadozik, s aztán esteledik Ξημερώνει και βραδιάζει Πάντα στον ίδιο τον σκοπό φέρτε μου να πιω το ακριβότερο πιοτό εγώ πληρώνω τα μάτια π' αγαπώ / x2 Ksímeróni ke vradjázi Pánda ston ídio ton skopó ferte mu ná pjo to ákrivótero pjotó egó pliróno tá mátjá p'agapó Pirkadozik, és aztán esteledik, mindig a szokásos célból, annak rendje-módja szerint... Hozzatok már innom; a ledrágább italból! Én mindig fizetek, a hölgyeknek kiket szeretek! / x2 Κι όταν βλέπεις ταβερνιάρη Να σπάω να παραμιλώ μη με κατακρίνεις μη με παίρνεις για τρελό εγώ πληρώνω τα μάτια π' αγαπώ / x2 Ki ótan vlepis távernyári Ná spáo ná paramiló mí me katakrínis mí me pernis já treló ego pliróno tá mátjá p'agapó És hogyha azt látnád kocsmáros, Hogy magamból kikelve, túl sokat ordítozok... Ne ítélj el, ne bírálj! És ne is nézz őrültnek...! Hisz, én mindig fizetek, azoknak, akiket szeretek! x2 Η καρδιά μου συννεφιάζει Τρέχουν τα δάκρυα βροχή σίγουρα θα πάμε μια και φτάσαμε ως εκεί Εσύ στο χώμα κι εγώ στη φυλακή / x2 Í kárdjá mu sínnefjázi Tréhun tá dákriá vrohí sígura thá páme mia ke ftásame os ekí Esi sto hóma ki egó sti filakí A szívemet sűrűn borítják a felhők, Futnak a könnyeim, mint a záporeső... Biztosan oda jutunk előbb, vagy utóbb - Ha ugyan, oda nem értünk már: Te a föld alá, én pedig a börtönbe!!! x2 Stelios Kazantzidis: Ksimeroni ke vradiazi / Ximeronei kai vradiazei / Ξημερώνει και βραδιάζει
#107720 Stratos 2009-07-03
További kedvcsináló a táncházakhoz: (Ugye :roll: mennyire hasonlít Nikosz bouzoukija a nick képemen látható hangszerre...?): Nem véletlen! :twisted: Mivel egy kép erejéig a kezembe vehettem, és megtanulhattam rajta életem első akkordját a bouzukin (a D durt - könnyű volt, mert csak a hüvelyk ujjammal kell lefogni!)! :lol: :lol: :lol: Sajnos a Mydros görög zenekar linkje már nem elérhető, helyette: Stratos Dionisiou: An telione i zoi Αν τελείωνε η ζωή / Ha véget érne az élet Έχω μάθει να κερδίζω και να χάνω Κι άμα φύγεις, δεν θα πέσω να πεθάνω Και τη θέση σου θα πάρει κάποια άλλη μέχρι να ρθει η αγάπη η μεγάλη Megtanultam nyerni, és veszíteni, ha nem is könnyen Így, ha elmennél, sem esem majd hanyatt, s halok szörnyet! És a helyedet szépen átveszi majd valaki más... Míg el nem jön a szerelem, a bizonyos nagy találkozás Αν τελείωνε η ζωή για μια γυναίκα θα ξοφλούσαν απ τους άνδρες οι εννιά από τους δέκα Ha egy nő miatt véget érne az élet Megkapnák a törlesztést a férfiaktól a tízből kilencen Άμα φύγεις, δεν σημαίνει πως θα σβήσω Έχω τόσες στη ζωή να συναντήσω Και τη θέση σου θα πάρει κάποια άλλη μέχρι να ρθει η αγάπη η μεγάλη Hogyha elmész, nem jelenti azt, hogy kihuny életem lángja Oly sok hölggyel találkoztam én az életben, Te drága! És a helyedet szépen átveszi majd valaki más... Míg el nem jön a szerelem, a bizonyos nagy találkozás Αν τελείωνε η ζωή για μια γυναίκα θα ξοφλούσαν απ τους άνδρες οι εννιά από τους δέκα Ha egy nő miatt véget érne az élet Megkapnák a törlesztést a férfiaktól a tízből kilencen Stratos Dionisiou: An telione i zoi ( Στράτος Διονυσίου)
További kedvcsináló a táncházakhoz: (Ugye :roll: mennyire hasonlít Nikosz bouzoukija a nick képemen látható hangszerre...?): Nem véletlen! :twisted: Mivel egy kép erejéig a kezembe vehettem, és megtanulhattam rajta életem első akkordját a bouzukin (a D durt - könnyű volt, mert csak a hüvelyk ujjammal kell lefogni!)! :lol: :lol: :lol: Sajnos a Mydros görög zenekar linkje már nem elérhető, helyette: Stratos Dionisiou: An telione i zoi Αν τελείωνε η ζωή / Ha véget érne az élet Έχω μάθει να κερδίζω και να χάνω Κι άμα φύγεις, δεν θα πέσω να πεθάνω Και τη θέση σου θα πάρει κάποια άλλη μέχρι να ρθει η αγάπη η μεγάλη Megtanultam nyerni, és veszíteni, ha nem is könnyen Így, ha elmennél, sem esem majd hanyatt, s halok szörnyet! És a helyedet szépen átveszi majd valaki más... Míg el nem jön a szerelem, a bizonyos nagy találkozás Αν τελείωνε η ζωή για μια γυναίκα θα ξοφλούσαν απ τους άνδρες οι εννιά από τους δέκα Ha egy nő miatt véget érne az élet Megkapnák a törlesztést a férfiaktól a tízből kilencen Άμα φύγεις, δεν σημαίνει πως θα σβήσω Έχω τόσες στη ζωή να συναντήσω Και τη θέση σου θα πάρει κάποια άλλη μέχρι να ρθει η αγάπη η μεγάλη Hogyha elmész, nem jelenti azt, hogy kihuny életem lángja Oly sok hölggyel találkoztam én az életben, Te drága! És a helyedet szépen átveszi majd valaki más... Míg el nem jön a szerelem, a bizonyos nagy találkozás Αν τελείωνε η ζωή για μια γυναίκα θα ξοφλούσαν απ τους άνδρες οι εννιά από τους δέκα Ha egy nő miatt véget érne az élet Megkapnák a törlesztést a férfiaktól a tízből kilencen Stratos Dionisiou: An telione i zoi ( Στράτος Διονυσίου)




Szálláshelyek Görögországban

Több mint 50.000 szállásajánlat