Asteri, egy napnál gyakrabban azért nem kell... :wink: :lol:
Ellinolatri, számodra ezt találtam; Úgy ám, igen!
CLUEvi: Σ'αγαπούσα μα το ναι
Video:
CLUEvi:
Σ'αγαπούσα μα το ναι / Szerettelek, úgy ám, igen!
Σ 'αγαπουσα μα το ναι
σκεψη δεν ειχα για αλληνε
σ'αγαπούσα μάτωνε
σκέψη δεν είχα για άλλη ναι
Szerettelek úgy ám, igen!
másra nem tudtam gondolni sem
Szerettelek; úgy vérzett a szívem
másra nem tudtam gondolni se, igen!
-------------------------------------------------
További marhulások:
CLUEvi: *Ένα πανέρι στον τοίχο*-Χύνω
Asteri, egy napnál gyakrabban azért nem kell... :wink: :lol:
Ellinolatri, számodra ezt találtam; Úgy ám, igen!
CLUEvi: Σ'αγαπούσα μα το ναι
Video:
CLUEvi:
Σ'αγαπούσα μα το ναι / Szerettelek, úgy ám, igen!
Σ 'αγαπουσα μα το ναι
σκεψη δεν ειχα για αλληνε
σ'αγαπούσα μάτωνε
σκέψη δεν είχα για άλλη ναι
Szerettelek úgy ám, igen!
másra nem tudtam gondolni sem
Szerettelek; úgy vérzett a szívem
másra nem tudtam gondolni se, igen!
-------------------------------------------------
További marhulások:
CLUEvi: *Ένα πανέρι στον τοίχο*-Χύνω
#87989Asteri 2009-01-18
Köszönöm Stratos!
Ha nem is naponta, de nagyon remélem, hogy ennél gyakrabban jutok ide :wink:
Vandi Despina: Thelo na ksehaso
Θέλω να σε ξεχάσω / El akarlak felejteni téged...
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή
Μπήκα στο δωμάτιο μου κι έσβησα το φως
Κι όλα σκοτεινιάσαν εντελώς
Τίποτα δεν έχω να μπορώ να δώ απ' αυτά
Μου θυμίζουν πως δε σ' έχω πια
Beléptem a szobámba és lekapcsoltam a fényt
s teljesen elsötétült minden
semmit nem birtokolok ezekből, hogy nézhessem
arra emlékeztetnek, hogy nem vagy már enyém
Θέλω να σε ξεχάσω θέλω να σε ξεχάσω
Κι ότι θυμίζει εσένα να το αλλάξω
Το χρόνο να γυρίσω και να τον σταματήσω
Στη νύχτα εκείνη λίγο πριν σε γνωρίσω
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Elfelejteni akarlak, el akarlak felejteni téged
és változtatni mindazon, ami rád emlékeztet
az időt visszaforgatnám és meg is állítanám
azon az éjszakán, mielőtt megismertelek
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
nélküled, hogyan képzeljem el az életemet
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
az életemet nélküled elképzelni hogyan merjem
Πήρα ένα δρόμο κι άρχισα να περπατώ
Ψάχνοντας τη δύναμη να βρω
Για να κάνω στη ζωή μου μια καινούρια αρχή
Μα απ' τα πρώτα βήματα είχα κουραστεί
Találtam egy utat és elkezdtem járni rajta
az erőt kutatva-keresve
hogy újrakezdjem az életemet
de már az első lépésektől elfáradtam
Θέλω να σε ξεχάσω θέλω να σε ξεχάσω
Κι ότι θυμίζει εσένα να το αλλάξω
Το χρόνο να γυρίσω και να τον σταματήσω
Στη νύχτα εκείνη λίγο πριν σε γνωρίσω
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Elfelejteni akarlak, el akarlak felejteni téged
és változtatni mindazon, ami rád emlékeztet
az időt visszaforgatnám és meg is állítanám
azon az éjszakán, mielőtt megismertelek
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
nélküled, hogyan képzeljem el az életemet
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
az életemet nélküled elképzelni hogyan merjem
----------------------------------------------------------------
Csaó Asteri! 8)
Ha figyelmesen hallgatod meg a dalt, akkor feltűnhet,
hogy a harmadik verssornál, az írott έχω helyett θέλω-t énekel Despina.
Így már értelmesebben hangzik a magyarul is...
Μπήκα στο δωμάτιο μου κι έσβησα το φως
Κι όλα σκοτεινιάσαν εντελώς
Τίποτα δεν θέλω να μπορώ να δώ απ' αυτά
Μου θυμίζουν πως δε σ' έχω πια
Beléptem a szobámba és lekapcsoltam a fényt
s minden elsötétült, teljesen
Semmit nem akarok, nem is bírnék látni mindabból,
ami arra emlékeztet, hogy nem vagy már enyém...
Köszönöm Stratos!
Ha nem is naponta, de nagyon remélem, hogy ennél gyakrabban jutok ide :wink:
Vandi Despina: Thelo na ksehaso
Θέλω να σε ξεχάσω / El akarlak felejteni téged...
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή
Μπήκα στο δωμάτιο μου κι έσβησα το φως
Κι όλα σκοτεινιάσαν εντελώς
Τίποτα δεν έχω να μπορώ να δώ απ' αυτά
Μου θυμίζουν πως δε σ' έχω πια
Beléptem a szobámba és lekapcsoltam a fényt
s teljesen elsötétült minden
semmit nem birtokolok ezekből, hogy nézhessem
arra emlékeztetnek, hogy nem vagy már enyém
Θέλω να σε ξεχάσω θέλω να σε ξεχάσω
Κι ότι θυμίζει εσένα να το αλλάξω
Το χρόνο να γυρίσω και να τον σταματήσω
Στη νύχτα εκείνη λίγο πριν σε γνωρίσω
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Elfelejteni akarlak, el akarlak felejteni téged
és változtatni mindazon, ami rád emlékeztet
az időt visszaforgatnám és meg is állítanám
azon az éjszakán, mielőtt megismertelek
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
nélküled, hogyan képzeljem el az életemet
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
az életemet nélküled elképzelni hogyan merjem
Πήρα ένα δρόμο κι άρχισα να περπατώ
Ψάχνοντας τη δύναμη να βρω
Για να κάνω στη ζωή μου μια καινούρια αρχή
Μα απ' τα πρώτα βήματα είχα κουραστεί
Találtam egy utat és elkezdtem járni rajta
az erőt kutatva-keresve
hogy újrakezdjem az életemet
de már az első lépésektől elfáradtam
Θέλω να σε ξεχάσω θέλω να σε ξεχάσω
Κι ότι θυμίζει εσένα να το αλλάξω
Το χρόνο να γυρίσω και να τον σταματήσω
Στη νύχτα εκείνη λίγο πριν σε γνωρίσω
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Μα έλα που δε μπορώ στιγμή
Μα έλα που δε μπορώ λεπτό
Δίχως εσένα τη ζωή μου να τολμήσω να σκεφτώ
Elfelejteni akarlak, el akarlak felejteni téged
és változtatni mindazon, ami rád emlékeztet
az időt visszaforgatnám és meg is állítanám
azon az éjszakán, mielőtt megismertelek
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
nélküled, hogyan képzeljem el az életemet
de gyere, mert ezt a pillanatot nem viselem el
hát jöjj, mert nem bírom ki ezt a percet
az életemet nélküled elképzelni hogyan merjem
----------------------------------------------------------------
Csaó Asteri! 8)
Ha figyelmesen hallgatod meg a dalt, akkor feltűnhet,
hogy a harmadik verssornál, az írott έχω helyett θέλω-t énekel Despina.
Így már értelmesebben hangzik a magyarul is...
Μπήκα στο δωμάτιο μου κι έσβησα το φως
Κι όλα σκοτεινιάσαν εντελώς
Τίποτα δεν θέλω να μπορώ να δώ απ' αυτά
Μου θυμίζουν πως δε σ' έχω πια
Beléptem a szobámba és lekapcsoltam a fényt
s minden elsötétült, teljesen
Semmit nem akarok, nem is bírnék látni mindabból,
ami arra emlékeztet, hogy nem vagy már enyém...
#87839Stratos 2009-01-16
Pantelis Theoharidis: Mikri Patrida (Den ekana takszidia makrina)
Μικρή Πατρίδα (Δεν έκανα ταξίδια μακρινά) Παντελής Θεοχαρίδης
Thivaios Hristos & Papakonstantinou Vasilis
Νταλάρας Γιώργος & Θηβαίος Χρήστος
Dalaras Giorgos & Thivaios Hristos
Μικρή Πατρίδα / Kicsiny haza
Θεοχαρίδης Παντελής / Theoharidis Pantelis
Μουσική/Στίχοι: Ανδρέου Γιώργος/Καρασούλος Παρασκευάς
Μουσική / Zene: Γιώργος Ανδρέου / Giorgos Andreou
Στίχοι/Szöveg: Παρασκευάς Καρασούλος / Paraskevas Karasoulos
Δεν έκανα ταξίδια μακρινά / Én nem tettem meg hosszú utazásokat
τα χρόνια μου είχαν ρίζες, ήταν δέντρα / Az éveimnek gyökerei voltak, mivel fák voltak
που τα 'ντυσε με φύλλα η καρδιά / amit levelekkel öltöztetett fel a szív
και τα 'φησε ν' ανθίζουν μες στην πέτρα / és hagyta, hogy a kövek között virágozzanak
Δεν έκανα ταξίδια μακρινά / Én nem tettem meg hosszú utazásokat
Οι άνθρωποι που αγάπησα ήταν δάση / Az emberek, akiket megszerettem erdők voltak
Οι φίλοι μου φεγγάρια ήταν, νησιά / Barátaim holdak voltak, és szigetek
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει / S a szívem, úgy szomjazott utánuk, hogy őket felkeresse
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει / A szívem annyira áhítozott rájuk, hogy őket felkeresse
Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ / A leges leghosszabb utam, te vagy
Η νύχτα εσύ, το όνειρο της μέρας / Te vagy az éj, az egész nap álma
Μικρή πατρίδα, σώμα μου κι αρχή / Kis hazám, testem, és a kezdet
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Δεν έκανα ταξίδια μακρινά / Nem tettem meg én, hosszú utazásokat
Ταξίδεψε η καρδιά κι αυτό μου φτάνει / A szívem utazott, és az nekem elég
Σε όνειρα, σε αισθήματα υγρά / Álmokhoz, nedvdús érzésekhez
το μυστικό τον κόσμο ν' ανασάνει / Hogy a világ titkát, belélegezhesse
Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ / A leges leghosszabb utam, te vagy
Η νύχτα εσύ, το όνειρο της μέρας / Te vagy az éj, az egész nap álma
Μικρή πατρίδα, σώμα μου κι αρχή / Kis hazám, testem, és a kezdet
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Thivaios Christos & Frangoulis Marios
Pantelis Theoharidis: Mikri Patrida (Den ekana takszidia makrina)
Μικρή Πατρίδα (Δεν έκανα ταξίδια μακρινά) Παντελής Θεοχαρίδης
Thivaios Hristos & Papakonstantinou Vasilis
Νταλάρας Γιώργος & Θηβαίος Χρήστος
Dalaras Giorgos & Thivaios Hristos
Μικρή Πατρίδα / Kicsiny haza
Θεοχαρίδης Παντελής / Theoharidis Pantelis
Μουσική/Στίχοι: Ανδρέου Γιώργος/Καρασούλος Παρασκευάς
Μουσική / Zene: Γιώργος Ανδρέου / Giorgos Andreou
Στίχοι/Szöveg: Παρασκευάς Καρασούλος / Paraskevas Karasoulos
Δεν έκανα ταξίδια μακρινά / Én nem tettem meg hosszú utazásokat
τα χρόνια μου είχαν ρίζες, ήταν δέντρα / Az éveimnek gyökerei voltak, mivel fák voltak
που τα 'ντυσε με φύλλα η καρδιά / amit levelekkel öltöztetett fel a szív
και τα 'φησε ν' ανθίζουν μες στην πέτρα / és hagyta, hogy a kövek között virágozzanak
Δεν έκανα ταξίδια μακρινά / Én nem tettem meg hosszú utazásokat
Οι άνθρωποι που αγάπησα ήταν δάση / Az emberek, akiket megszerettem erdők voltak
Οι φίλοι μου φεγγάρια ήταν, νησιά / Barátaim holdak voltak, és szigetek
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει / S a szívem, úgy szomjazott utánuk, hogy őket felkeresse
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει / A szívem annyira áhítozott rájuk, hogy őket felkeresse
Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ / A leges leghosszabb utam, te vagy
Η νύχτα εσύ, το όνειρο της μέρας / Te vagy az éj, az egész nap álma
Μικρή πατρίδα, σώμα μου κι αρχή / Kis hazám, testem, és a kezdet
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Δεν έκανα ταξίδια μακρινά / Nem tettem meg én, hosszú utazásokat
Ταξίδεψε η καρδιά κι αυτό μου φτάνει / A szívem utazott, és az nekem elég
Σε όνειρα, σε αισθήματα υγρά / Álmokhoz, nedvdús érzésekhez
το μυστικό τον κόσμο ν' ανασάνει / Hogy a világ titkát, belélegezhesse
Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ / A leges leghosszabb utam, te vagy
Η νύχτα εσύ, το όνειρο της μέρας / Te vagy az éj, az egész nap álma
Μικρή πατρίδα, σώμα μου κι αρχή / Kis hazám, testem, és a kezdet
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Η γη μου εσύ, ανάσα μου κι αέρας / Te vagy a földem, a lélegzetem és a szél
Thivaios Christos & Frangoulis Marios
#87827Stratos 2009-01-15
Marios Frangoulis & Christos Thivaios
:arrow:
Παραπονεμένα λόγια / Paraponemena Logia
Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες: Χορωδία || Χαράλαμπος Γαργανουράκης || Κώστας Σμοκοβίτης
Στης ανάγκης τα θρανία
και στης φτώχειας το σχολειό
μάθαμε την κοινωνία
και τον πόνο τον παλιό
A szükség iskolapadjaiban
és a szegénység iskolájában
ismertük meg a társadalmat
és az ősi fájdalmat
Παραπονεμένα λόγια
έχουν τα τραγούδια μας
γιατί τ' άδικο το ζούμε
μέσα από την κούνια μας
Panaszos szavak
vannak a mi a dalainkban,
mert igazságtalanságot éljük meg
a bölcsőnktől kezdve.
Το σεργιάνι μας στον κόσμο
ήταν δέκα μέτρα γης
όσο πιάνει ένα σπίτι
και ο τοίχος μιας αυλής
A sétáink a világban
a földön csak tíz méter volt
amennyi helyet egy ház foglal
és amennyit egy udvarnak fala
Παραπονεμένα λόγια
έχουν τα τραγούδια μας
γιατί τ' άδικο το ζούμε
μέσα από την κούνια μας
Panaszos szavak
vannak a mi a dalainkban,
mert igazságtalanságot éljük meg
már a bölcsőnktől kezdve.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Words of grievance
At the desks of need
and in the school of poverty
we got to know society
and that ancient pain.
A szükség íróasztalainál
és a szegénység iskolájában
sikerült társadalmat ismernünk
és az az ősi fájdalom.
Words of grievance
our songs have,
because we live injustice
in our cradle.
A panasz Wordjei
a dalaink,
mert élünk igazságtalanság
a bölcsőnkben.
Our walk in the world
was ten meters of ground
as much as it takes for a house
and the wall of a yard
A sétánk a világban
volt a föld tíz métere
sokként ekként vesz egy házért
és egy udvar fala
Words of grievance,
our songs have,
because we live injustic
in our cradle.
A panasz Wordjei,
a dalaink,
mert élünk injustic
a bölcsőnkben.
Marios Frangoulis & Christos Thivaios
:arrow:
Παραπονεμένα λόγια / Paraponemena Logia
Στίχοι: Μάνος Ελευθερίου
Μουσική: Γιάννης Μαρκόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Άλλες ερμηνείες: Χορωδία || Χαράλαμπος Γαργανουράκης || Κώστας Σμοκοβίτης
Στης ανάγκης τα θρανία
και στης φτώχειας το σχολειό
μάθαμε την κοινωνία
και τον πόνο τον παλιό
A szükség iskolapadjaiban
és a szegénység iskolájában
ismertük meg a társadalmat
és az ősi fájdalmat
Παραπονεμένα λόγια
έχουν τα τραγούδια μας
γιατί τ' άδικο το ζούμε
μέσα από την κούνια μας
Panaszos szavak
vannak a mi a dalainkban,
mert igazságtalanságot éljük meg
a bölcsőnktől kezdve.
Το σεργιάνι μας στον κόσμο
ήταν δέκα μέτρα γης
όσο πιάνει ένα σπίτι
και ο τοίχος μιας αυλής
A sétáink a világban
a földön csak tíz méter volt
amennyi helyet egy ház foglal
és amennyit egy udvarnak fala
Παραπονεμένα λόγια
έχουν τα τραγούδια μας
γιατί τ' άδικο το ζούμε
μέσα από την κούνια μας
Panaszos szavak
vannak a mi a dalainkban,
mert igazságtalanságot éljük meg
már a bölcsőnktől kezdve.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Words of grievance
At the desks of need
and in the school of poverty
we got to know society
and that ancient pain.
A szükség íróasztalainál
és a szegénység iskolájában
sikerült társadalmat ismernünk
és az az ősi fájdalom.
Words of grievance
our songs have,
because we live injustice
in our cradle.
A panasz Wordjei
a dalaink,
mert élünk igazságtalanság
a bölcsőnkben.
Our walk in the world
was ten meters of ground
as much as it takes for a house
and the wall of a yard
A sétánk a világban
volt a föld tíz métere
sokként ekként vesz egy házért
és egy udvar fala
Words of grievance,
our songs have,
because we live injustic
in our cradle.
A panasz Wordjei,
a dalaink,
mert élünk injustic
a bölcsőnkben.
#87712Stratos 2009-01-14
Nem érdekes, hogy pont tegnap került fel ez a dal a Youtube -ra, amikor itt a fórumokon is szó esett róla???
Lina Nikolakopoulou & Stamatis Kraounakis:
Αγάπη μου, λατρεία μου / Kedvesem, imádott lelkem
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης
Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Κραουνάκης & Λίνα Νικολακοπούλου ( Ντουέτο )
Κουβέντα θ’ ανοίξουμε τώρα
με τι εννοείς και τι εννοώ;
Ξεκίνα παιδί μου προχώρα
η τρελά κι η νύχτα δεν έχουν θεό
Most mit akarsz, nyissunk arról vitát,
hogy te mire gondolsz és én mire???
Indulj akkor kicsim, törj előre hát...!
Az őrületnek és az éjszakának nincs istene...
Το χέρι σου δώσ’ μου
και πάμε στου κόσμου
την πιο νευρικιά διαδρομή
εμείς και νεκροί θα αγαπάμε
το θύμα, το θύτη και την αφορμή
Add a kezed,
és vágjunk neki a világnak,
a legidegesítőbb útjára
mi, és a holtak szeretni fogjuk
az áldozatot, az áldozót s az ürügyet
Αγάπη μου, λατρεία μου
κουβέντα κι ιστορία μου
δικό μου πεπρωμένο
Χριστέ και Παναγία μου
στην πρώτη απεργία μου
μαζί σου κατεβαίνω
Kedvesem, imádott lelkem,
társalgásom és történelmem
az én végzetem
Oh, Jézusom - és Szűz Máriám!
Az első csapásnál
veled ereszkedek alá...
Κουβέντα θ’ ανοίξουμε τώρα
με τι ‘ναι καλό και τι ‘ναι κακό;
Ξεκίνα παιδί μου προχώρα
δεν είναι για φόβο και πανικό
Most mit akarsz, nyissunk arról vitát,
hogy mi lenne a jó, és mi a rossz???
Indulj akkor kicsim, törj előre hát...!
Nincs kell félni, és megrémülni se fogsz...
Το χέρι σου δώσ’ μου
και πάμε στου κόσμου
την πιο νευρικιά διαδρομή
εμείς και νεκροί θα αγαπάμε
τα όχι, τα ίσως, τα ναι και τα μη
Add a kezed,
és vágjunk neki a világnak,
a legidegesítőbb útjára
mi, és a holtak szeretni fogjuk
a NEM-eket, az IGEN-eket s a NE!-ket, és a a TALÁN-t...
Nem érdekes, hogy pont tegnap került fel ez a dal a Youtube -ra, amikor itt a fórumokon is szó esett róla???
Lina Nikolakopoulou & Stamatis Kraounakis:
Αγάπη μου, λατρεία μου / Kedvesem, imádott lelkem
Στίχοι: Λίνα Νικολακοπούλου
Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης
Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Κραουνάκης & Λίνα Νικολακοπούλου ( Ντουέτο )
Κουβέντα θ’ ανοίξουμε τώρα
με τι εννοείς και τι εννοώ;
Ξεκίνα παιδί μου προχώρα
η τρελά κι η νύχτα δεν έχουν θεό
Most mit akarsz, nyissunk arról vitát,
hogy te mire gondolsz és én mire???
Indulj akkor kicsim, törj előre hát...!
Az őrületnek és az éjszakának nincs istene...
Το χέρι σου δώσ’ μου
και πάμε στου κόσμου
την πιο νευρικιά διαδρομή
εμείς και νεκροί θα αγαπάμε
το θύμα, το θύτη και την αφορμή
Add a kezed,
és vágjunk neki a világnak,
a legidegesítőbb útjára
mi, és a holtak szeretni fogjuk
az áldozatot, az áldozót s az ürügyet
Αγάπη μου, λατρεία μου
κουβέντα κι ιστορία μου
δικό μου πεπρωμένο
Χριστέ και Παναγία μου
στην πρώτη απεργία μου
μαζί σου κατεβαίνω
Kedvesem, imádott lelkem,
társalgásom és történelmem
az én végzetem
Oh, Jézusom - és Szűz Máriám!
Az első csapásnál
veled ereszkedek alá...
Κουβέντα θ’ ανοίξουμε τώρα
με τι ‘ναι καλό και τι ‘ναι κακό;
Ξεκίνα παιδί μου προχώρα
δεν είναι για φόβο και πανικό
Most mit akarsz, nyissunk arról vitát,
hogy mi lenne a jó, és mi a rossz???
Indulj akkor kicsim, törj előre hát...!
Nincs kell félni, és megrémülni se fogsz...
Το χέρι σου δώσ’ μου
και πάμε στου κόσμου
την πιο νευρικιά διαδρομή
εμείς και νεκροί θα αγαπάμε
τα όχι, τα ίσως, τα ναι και τα μη
Add a kezed,
és vágjunk neki a világnak,
a legidegesítőbb útjára
mi, és a holtak szeretni fogjuk
a NEM-eket, az IGEN-eket s a NE!-ket, és a a TALÁN-t...
#87710Stratos 2009-01-14
ΣΤΡΑΤΟΣ ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ
Dionysiou Stratos: Vale na pioume fíle
Βάλε να πιούμε φίλε / Tölts barátom, hadd igyunk!
Στίχοι: Κώστας Ρουβέλας
Μουσική: Σπύρος Παπαβασιλείου
Πρώτη εκτέλεση: Στράτος Διονυσίου
Την αγαπώ ακόμα μα φίλε τι να γίνει
Δεν ήτανε για μένα κι ας πίστευα σ'εκείνη
Εγώ ήμουν τα πάντα κι αυτή μ'είχε συνήθεια
Και άλλον αγαπούσε και λάτρευε στ'αλήθεια
Szeretem még őt, de barátom, hát mit kéne itt tenni?
Nem nekem való volt, még ha hittem is neki,
hogy én vagyok az igazi, ő engem csak megszokásból tartott
És valaki mást szeretett, és igazán, mást imádott...
Βάλε να πιούμε φίλε
Και πιάσε άλλο θέμα
Αυτή ήταν στην ζωή μου
Το πιο μεγάλο ψέμα
Βάλε να πιούμε φίλε
Και μη μου λες για εκείνη
Που μια πληγή αιώνια
Στα στήθια μού΄χει γίνει
Tölts csak barátom,
És beszélj valami másról...
Ő volt az életem
legnagyobb hazugsága
Tölts hát barátom,
és ne is ejts róla több szót
mert egy évszázadig sem múló
seb keletkezett a mellkasomon
Την αγαπώ ακόμα μα φίλε τι να πούμε
Παράξενη ιστορία και άκρη δεν θα βρούμε
Εγώ την είχα πάντα θεά μου και λατρεία
Μα ποια καρδιά για πες μου μοιράζεται στα τρία
Szeretem őt még, barátom, mit is mondhatnánk
A furcsa történet, és nem lelhetsz sose a végére
Ő volt nálam mindig az istennő, és maga az imádság
De vajon melyik szív az - mondd csak -, amit háromba lehet hasítani?
ΣΤΡΑΤΟΣ ΔΙΟΝΥΣΙΟΥ
Dionysiou Stratos: Vale na pioume fíle
Βάλε να πιούμε φίλε / Tölts barátom, hadd igyunk!
Στίχοι: Κώστας Ρουβέλας
Μουσική: Σπύρος Παπαβασιλείου
Πρώτη εκτέλεση: Στράτος Διονυσίου
Την αγαπώ ακόμα μα φίλε τι να γίνει
Δεν ήτανε για μένα κι ας πίστευα σ'εκείνη
Εγώ ήμουν τα πάντα κι αυτή μ'είχε συνήθεια
Και άλλον αγαπούσε και λάτρευε στ'αλήθεια
Szeretem még őt, de barátom, hát mit kéne itt tenni?
Nem nekem való volt, még ha hittem is neki,
hogy én vagyok az igazi, ő engem csak megszokásból tartott
És valaki mást szeretett, és igazán, mást imádott...
Βάλε να πιούμε φίλε
Και πιάσε άλλο θέμα
Αυτή ήταν στην ζωή μου
Το πιο μεγάλο ψέμα
Βάλε να πιούμε φίλε
Και μη μου λες για εκείνη
Που μια πληγή αιώνια
Στα στήθια μού΄χει γίνει
Tölts csak barátom,
És beszélj valami másról...
Ő volt az életem
legnagyobb hazugsága
Tölts hát barátom,
és ne is ejts róla több szót
mert egy évszázadig sem múló
seb keletkezett a mellkasomon
Την αγαπώ ακόμα μα φίλε τι να πούμε
Παράξενη ιστορία και άκρη δεν θα βρούμε
Εγώ την είχα πάντα θεά μου και λατρεία
Μα ποια καρδιά για πες μου μοιράζεται στα τρία
Szeretem őt még, barátom, mit is mondhatnánk
A furcsa történet, és nem lelhetsz sose a végére
Ő volt nálam mindig az istennő, és maga az imádság
De vajon melyik szív az - mondd csak -, amit háromba lehet hasítani?
#87659petros 2009-01-13
Gia ton Elinolatri... :wink: :P
Kosztasz Martakisz
Kosztasz Martakisz
VIDEO:
Ανατροπή / Fölfordulás
Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Μαρτάκης
Δε στο έχω κρύψει, στο΄χω πει ότι φοβάμαι εγώ.
όμως δεν αντέχω άλλο αυτό το βλέμμα το δειλό.
Βρήκα θάρρος να ΄ρθω μεσ΄τα μάτια σου, να σε κοιτώ.
Πολλά να σου πω.
Όμως έχεις κάνει τη δική σου την επιλογή,
μεσ΄τα όριά της συμβιβάστηκες κι έχεις κρυφτεί.
Είσαι μεσ΄το ψέμα της επιλογής σου.
Κάνε σαν κι εμένα κι εσύ μια ανατροπή.
Nem rejtem véka alá, elmondtam már, hogy mennyire félek.
De nem bírom már elviselni ezt az ijedt tekintetet.
Erőt vettem magamon, és eljöttem, hogy a szemeidbe nézzek.
És sok-sok dologról beszéljek neked.
Igen-ám, de te már döntöttél,
és a problémamegoldások határai közé rejtőztél.
Benne vagy a hazugságban, az elhatározásod hazugságában.
Tégy te is úgy, ahogy én, és csinálj egy nagy fölfordulást!
Να τόλμαγες να ανέτρεπες, τα πάντα και να επέστρεφες.
Να κέρδιζε η αγάπη αυτή στο τέλος.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Και θα΄ρθω να τα φτιάξω απ΄την αρχή.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Τώρα κάνε μια ανατροπή.
Bár felmernél borítani mindent, és visszatérnél!
Ha mégis nyerni tudna ez a szerelem a végén!
Csinálj most ott egy nagy fölfordulást!
És én majd eljövök hogy helyrehozzak mindent előlről.
Csinálj most ott egy nagy fölfordulást!
És tégy egy hatalmas fölfordulást.
Πάρε με απόψε ένα ταξίδι κάπου μακριά.
Πάρε με απόψε μη γυρίσεις πάλι στα γνωστά.
Πάρε με μαζί σου σε μακρύ ταξίδι,
κάνε στη ζωή σου κι εσύ μια ανατροπή.
Vigyél ma egy utazásra, valahová messze, el!
Vigyél ma el magaddal, ne térj vissza a megszokotthoz.
Vigyél magaddal engem, egy hosszú útra, el!
Tégy te is az életedben egy hatálytalanítást.
Να τόλμαγες να ανέτρεπες, τα πάντα και να επέστρεφες.
Να κέρδιζε η αγάπη αυτή στο τέλος.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Και θα΄ρθω να τα φτιάξω απ΄την αρχή.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Τώρα κάνε μια ανατροπή.
Ha lett volna merszed ahhoz, hogy fölboríts mindent és ha visszatérnél!
Ó, ha mégis nyerni tudna ez a szerelem a végén!
Dönts ott halomba mindent! És én eljövök,
hogy aztán helyrehozhassak mindent előlről.
Boríts föl ott aztán mindent!
Csinálj nagy fölfordulást, igen!
Most az egyszer boríts fel mindent!.
Gia ton Elinolatri... :wink: :P
Kosztasz Martakisz
Kosztasz Martakisz
VIDEO:
Ανατροπή / Fölfordulás
Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Μαρτάκης
Δε στο έχω κρύψει, στο΄χω πει ότι φοβάμαι εγώ.
όμως δεν αντέχω άλλο αυτό το βλέμμα το δειλό.
Βρήκα θάρρος να ΄ρθω μεσ΄τα μάτια σου, να σε κοιτώ.
Πολλά να σου πω.
Όμως έχεις κάνει τη δική σου την επιλογή,
μεσ΄τα όριά της συμβιβάστηκες κι έχεις κρυφτεί.
Είσαι μεσ΄το ψέμα της επιλογής σου.
Κάνε σαν κι εμένα κι εσύ μια ανατροπή.
Nem rejtem véka alá, elmondtam már, hogy mennyire félek.
De nem bírom már elviselni ezt az ijedt tekintetet.
Erőt vettem magamon, és eljöttem, hogy a szemeidbe nézzek.
És sok-sok dologról beszéljek neked.
Igen-ám, de te már döntöttél,
és a problémamegoldások határai közé rejtőztél.
Benne vagy a hazugságban, az elhatározásod hazugságában.
Tégy te is úgy, ahogy én, és csinálj egy nagy fölfordulást!
Να τόλμαγες να ανέτρεπες, τα πάντα και να επέστρεφες.
Να κέρδιζε η αγάπη αυτή στο τέλος.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Και θα΄ρθω να τα φτιάξω απ΄την αρχή.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Τώρα κάνε μια ανατροπή.
Bár felmernél borítani mindent, és visszatérnél!
Ha mégis nyerni tudna ez a szerelem a végén!
Csinálj most ott egy nagy fölfordulást!
És én majd eljövök hogy helyrehozzak mindent előlről.
Csinálj most ott egy nagy fölfordulást!
És tégy egy hatalmas fölfordulást.
Πάρε με απόψε ένα ταξίδι κάπου μακριά.
Πάρε με απόψε μη γυρίσεις πάλι στα γνωστά.
Πάρε με μαζί σου σε μακρύ ταξίδι,
κάνε στη ζωή σου κι εσύ μια ανατροπή.
Vigyél ma egy utazásra, valahová messze, el!
Vigyél ma el magaddal, ne térj vissza a megszokotthoz.
Vigyél magaddal engem, egy hosszú útra, el!
Tégy te is az életedben egy hatálytalanítást.
Να τόλμαγες να ανέτρεπες, τα πάντα και να επέστρεφες.
Να κέρδιζε η αγάπη αυτή στο τέλος.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Και θα΄ρθω να τα φτιάξω απ΄την αρχή.
Τώρα εσύ κάν΄ τα όλα άνω κάτω εκεί.
Τώρα κάνε μια ανατροπή.
Ha lett volna merszed ahhoz, hogy fölboríts mindent és ha visszatérnél!
Ó, ha mégis nyerni tudna ez a szerelem a végén!
Dönts ott halomba mindent! És én eljövök,
hogy aztán helyrehozhassak mindent előlről.
Boríts föl ott aztán mindent!
Csinálj nagy fölfordulást, igen!
Most az egyszer boríts fel mindent!.
#87410Stratos 2009-01-09
Milyen klassz kis szám ez! :P
Paola: Edo se thelo kardia mou
Κουβέντα στην κουβέντα / Kouventa stin kouventa
Most látom, hogy korábban már le is fordítottam... :oops:
(:roll: Nekiállhatok ismét; frissíteni a jegyzéket...)
Nem baj, ez se rossz:
Paola (live) Edo se thelo kardia mou
Εδώ σε θέλω καρδιά μου / Itt van rád szükség, szívem!
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Χάρης Κωστόπουλος
Τρεις τα χαράματα
μαζεύεις τα πράγματα
σε 10 λεπτά έχεις φύγει
έξαλλος γινομαι
στη τρέλα μου αφήνομαι
μα πρέπει να δω τι θα γίνει....
Hajnal három is van,
amikor szedegeted a cuccaidat
és tíz perc múlva, le fogsz lépni...!
Én magamon kívül leszek,
s itt maradok az őrületemmel
de látnom kell, mi fog történni...!
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
ήρθε η ώρα να φανείς δυνατή
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
μη με προδώσεις και εσύ όπως κι αυτή / (x2)
Itt van rád szükség, szívem!
Most mutasd meg, szívem!
Eljött a perc, mikor erősnek kell látszanod...!
Most kell kitartanod, szívem!
Most kell megmutatnod, szívem,
ahogyan ő, el ne árulj te is engemet...! / (x2)
Τρεις τα χαράματα
μαζεύεις τα πράγματα
τίποτα πια δε σε νοιάζει
χάνω τον έλεγχο
το βλέμα σου ένοχο
αυτή η φυγή με τρομάζει...
Hajnal három is van
te meg pakolod a cuccaidat,
mert téged már semmi sem érdekel!
Én meg elveszítem magam felett az uralmat,
bár a tekinteted tele van bűntudattal,
e gyors távozásod, megrémít engem...!
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
ήρθε η ώρα να φανείς δυνατή
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
μη με προδώσεις και εσύ όπως κι αυτή / (x2)
Itt van rád szükségem, szívem!
Most akarom, hogy kitarts szívem,
eljött az idő, amikor erősnek kell látszanod...!
Itt kell, hogy helytállj, szívem!
Itt van rád most szükség szívem,
ahogyan ő tette, el ne árulj te is engem...! / (x2)
Milyen klassz kis szám ez! :P
Paola: Edo se thelo kardia mou
Κουβέντα στην κουβέντα / Kouventa stin kouventa
Most látom, hogy korábban már le is fordítottam... :oops:
(:roll: Nekiállhatok ismét; frissíteni a jegyzéket...)
Nem baj, ez se rossz:
Paola (live) Edo se thelo kardia mou
Εδώ σε θέλω καρδιά μου / Itt van rád szükség, szívem!
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Χάρης Κωστόπουλος
Τρεις τα χαράματα
μαζεύεις τα πράγματα
σε 10 λεπτά έχεις φύγει
έξαλλος γινομαι
στη τρέλα μου αφήνομαι
μα πρέπει να δω τι θα γίνει....
Hajnal három is van,
amikor szedegeted a cuccaidat
és tíz perc múlva, le fogsz lépni...!
Én magamon kívül leszek,
s itt maradok az őrületemmel
de látnom kell, mi fog történni...!
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
ήρθε η ώρα να φανείς δυνατή
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
μη με προδώσεις και εσύ όπως κι αυτή / (x2)
Itt van rád szükség, szívem!
Most mutasd meg, szívem!
Eljött a perc, mikor erősnek kell látszanod...!
Most kell kitartanod, szívem!
Most kell megmutatnod, szívem,
ahogyan ő, el ne árulj te is engemet...! / (x2)
Τρεις τα χαράματα
μαζεύεις τα πράγματα
τίποτα πια δε σε νοιάζει
χάνω τον έλεγχο
το βλέμα σου ένοχο
αυτή η φυγή με τρομάζει...
Hajnal három is van
te meg pakolod a cuccaidat,
mert téged már semmi sem érdekel!
Én meg elveszítem magam felett az uralmat,
bár a tekinteted tele van bűntudattal,
e gyors távozásod, megrémít engem...!
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
ήρθε η ώρα να φανείς δυνατή
Εδώ σε θέλω καρδιά μου
εδώ σε θέλω καρδιά μου
μη με προδώσεις και εσύ όπως κι αυτή / (x2)
Itt van rád szükségem, szívem!
Most akarom, hogy kitarts szívem,
eljött az idő, amikor erősnek kell látszanod...!
Itt kell, hogy helytállj, szívem!
Itt van rád most szükség szívem,
ahogyan ő tette, el ne árulj te is engem...! / (x2)
#87162Asteri 2009-01-05
Papadopoulou Lena: Fevgo
Φεύγω / Elindulok...
Στίχοι: Αλέξανδρος
Μουσική: Αλέξανδρος
Πρώτη εκτέλεση: Λένα Παπαδοπούλου
Φεύγω, φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
φεύγω τώρα γεια χαρά φεύγω για το καλό μου
Φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
κουράστηκα πια δε μπορώ φεύγω κι ας σ΄αγαπώ
Elindulok, elmegyek most messzire, hogy önmagamra ráleljek
elindulok most örömmel, elmegyek a jobb jövőmet keresve
hogy megtaláljam önmagamat, most messzire megyek
elfáradtam már nem bírom, elmegyek mégha szeretlek is téged
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω
Elindulok mégha szeretlek, elmegyek mégha fáj is ez nekem
elmegyek, hogy felejtsek hogy rajtad túllépjek
Elmegyek mégha szeretlek is, megyek akkor is ha fáj nekem
nekem is élnem kell és a gondolataimból kitörölni téged
Πάψε να μιλάς και μάθε ν΄αγαπάς
πάψε να πονάς αυτούς που σ΄αγαπάνε
Πάψε να μιλάς απόψε μόνο άκου
δυο λόγια θα σου πω φεύγω κι ας αγαπώ
Hagyd abba a beszédet és szeretni tanulj meg
ne okozz több fájdalmat azoknak akik téged szeretnek
Ne beszélj, csak halgass ma este
két szót mondok neked, elmegyek akkor is ha szeretlek
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω
Elindulok mégha szeretlek, elmegyek mégha fáj is ez nekem
elmegyek, hogy felejtsek hogy rajtad túllépjek
Elmegyek mégha szeretlek is, megyek akkor is ha fáj nekem
nekem is élnem kell és a gondolataimból kitörölni téged
------------------------------------------------
Stratos: Nagyon megtáltosodtál mostanában Asteri! :P
GRATULA! (Mindennapra egy zene???) :lol: :lol: :lol:
Csak annyit fűznék hozzá, hogy a 'Φεύγω / Fevgo'
inkább azt jelenti szerintem szó szerint, hogy 'Elmegyek' ill. 'Távozok'.
Az 'Elindulok' inkább: Kszekináo / Ξεκινάω.
Ez ügyben ajánlom még (Nem számodra mert Te már nagyon profi úton jársz!) csak úgy... általánosan mindenkinek - kezdőnek-haladónak egyaránt - akár önellenőrzésként is; hogy vessük össze a webfordítóval is a műveinket, annál is inkább, mert igen mókás dolgokat tud kihozni, és ez nagy sikerélményt ad (hogy már mennyivel jobban értjük a dolgokat!) :wink: :P
Papadopoulou Lena: Fevgo
Φεύγω / Elindulok...
Στίχοι: Αλέξανδρος
Μουσική: Αλέξανδρος
Πρώτη εκτέλεση: Λένα Παπαδοπούλου
Φεύγω, φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
φεύγω τώρα γεια χαρά φεύγω για το καλό μου
Φεύγω τώρα μακριά να βρω τον εαυτό μου
κουράστηκα πια δε μπορώ φεύγω κι ας σ΄αγαπώ
Elindulok, elmegyek most messzire, hogy önmagamra ráleljek
elindulok most örömmel, elmegyek a jobb jövőmet keresve
hogy megtaláljam önmagamat, most messzire megyek
elfáradtam már nem bírom, elmegyek mégha szeretlek is téged
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω
Elindulok mégha szeretlek, elmegyek mégha fáj is ez nekem
elmegyek, hogy felejtsek hogy rajtad túllépjek
Elmegyek mégha szeretlek is, megyek akkor is ha fáj nekem
nekem is élnem kell és a gondolataimból kitörölni téged
Πάψε να μιλάς και μάθε ν΄αγαπάς
πάψε να πονάς αυτούς που σ΄αγαπάνε
Πάψε να μιλάς απόψε μόνο άκου
δυο λόγια θα σου πω φεύγω κι ας αγαπώ
Hagyd abba a beszédet és szeretni tanulj meg
ne okozz több fájdalmat azoknak akik téged szeretnek
Ne beszélj, csak halgass ma este
két szót mondok neked, elmegyek akkor is ha szeretlek
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
φεύγω για να ξεχάσω να σε ξεπεράσω
Φεύγω κι ας αγαπάω φεύγω κι ας πονάω
πρέπει κι εγώ να ζήσω απ΄το μυαλό μου να σε σβήσω
Elindulok mégha szeretlek, elmegyek mégha fáj is ez nekem
elmegyek, hogy felejtsek hogy rajtad túllépjek
Elmegyek mégha szeretlek is, megyek akkor is ha fáj nekem
nekem is élnem kell és a gondolataimból kitörölni téged
------------------------------------------------
Stratos: Nagyon megtáltosodtál mostanában Asteri! :P
GRATULA! (Mindennapra egy zene???) :lol: :lol: :lol:
Csak annyit fűznék hozzá, hogy a 'Φεύγω / Fevgo'
inkább azt jelenti szerintem szó szerint, hogy 'Elmegyek' ill. 'Távozok'.
Az 'Elindulok' inkább: Kszekináo / Ξεκινάω.
Ez ügyben ajánlom még (Nem számodra mert Te már nagyon profi úton jársz!) csak úgy... általánosan mindenkinek - kezdőnek-haladónak egyaránt - akár önellenőrzésként is; hogy vessük össze a webfordítóval is a műveinket, annál is inkább, mert igen mókás dolgokat tud kihozni, és ez nagy sikerélményt ad (hogy már mennyivel jobban értjük a dolgokat!) :wink: :P
#87108Asteri 2009-01-04
Isaias Matiampa: Anteho
Αντέχω - Elviselem még...
Στίχοι: Ησαϊας Ματιάμπα
Μουσική: Ησαΐας Ματιάμπα
Πρώτη εκτέλεση: Ησαϊας Ματιάμπα
Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω
Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni
Σε βαθύ ύπνο θα χαθώ
στου ονείρου το χαμό
σε ψάχνω και σ' αναζητώ
θα σε βρω
Γίνομαι ένα με τη φωτιά
ξέρω πως δεν είναι αργά
μες στη δική σου αγκαλιά να ζω
Σ' ακολουθώ, ακόμη μπορώ
Αντέχω
Mély álomban veszek majd el
s az álmot is elveszítem
kereslek téged és kutatok utánad
s megtalállak majd
Eggyé válok a tűzzel
tudom, hogy nem késő még
hogy a te karjaidban éljek
Követlek téged, még képes vagyok
elviselni, kibirom
Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω
Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni
Όπου κι αν πάω είσαι εδώ
εγκλωβισμένη σε κρατώ
μες στου μυαλού μου το βυθό σε φιλώ
Σ' ακολουθώ, ακόμη μπορώ
Αντέχω
Bárhova is megyek, itt vagy velem
bezárva tartalak téged
a gondolataim mélyén,s csókollak
Követlek téged, amíg képes vagyok
addíg elviselem, kibirom
Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω
Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni
Isaias Matiampa: Anteho
Αντέχω - Elviselem még...
Στίχοι: Ησαϊας Ματιάμπα
Μουσική: Ησαΐας Ματιάμπα
Πρώτη εκτέλεση: Ησαϊας Ματιάμπα
Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω
Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni
Σε βαθύ ύπνο θα χαθώ
στου ονείρου το χαμό
σε ψάχνω και σ' αναζητώ
θα σε βρω
Γίνομαι ένα με τη φωτιά
ξέρω πως δεν είναι αργά
μες στη δική σου αγκαλιά να ζω
Σ' ακολουθώ, ακόμη μπορώ
Αντέχω
Mély álomban veszek majd el
s az álmot is elveszítem
kereslek téged és kutatok utánad
s megtalállak majd
Eggyé válok a tűzzel
tudom, hogy nem késő még
hogy a te karjaidban éljek
Követlek téged, még képes vagyok
elviselni, kibirom
Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω
Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni
Όπου κι αν πάω είσαι εδώ
εγκλωβισμένη σε κρατώ
μες στου μυαλού μου το βυθό σε φιλώ
Σ' ακολουθώ, ακόμη μπορώ
Αντέχω
Bárhova is megyek, itt vagy velem
bezárva tartalak téged
a gondolataim mélyén,s csókollak
Követlek téged, amíg képes vagyok
addíg elviselem, kibirom
Κράτησέ με σφιχτά
κοίταξέ με ξανά
στην αγάπη σου θέλω να μένω
η ζωή μου αδειανή
όταν λείπεις εσύ
για σένα όλα θα τα υπομένω
Szoríts erősen engem
nézz rám újra
a szerelmedben akarok élni
üres az életem
amikor nem vagy itt
érted mindent el fogok viselni