KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#71060 Jorgos 2008-07-11
Giorgos Dalaras: Mi mou thimonis matia mou Μη μου θυμώνεις μάτια μου / Ne haragudj, kedvesem! Στίχοι: Σταύρος Κουγιουμτζής Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας Μη μου θυμώνεις μάτια μου / Mí mu thimónisz mátja mu που φεύγω για τα ξένα / Pu fevgo já tá kszéna πουλί θα γίνω και θα ρθω / pulí thá jíno, ke thá'rthó πάλι κοντά σε σένα / páli kondá sze széna Ne haragudj azért rám, szemeimnek fénye, mert útnak indulok, az ismeretlen messzeségbe, Madárrá változom majd, hogy visszatérjek, és újra a közeledben legyek, véled! Άνοιξ' το παραθύρι σου / Ániksz' to parathíro szu ξανθέ βασιλικέ μου / Kszanthé vasziliké-mu και με γλυκό χαμόγελο / ke me glikó hamójelo μια καληνύχτα πες μου / mjá kalinihta pesz mou Tárd ki az ablakod szõke hercegnõm, és édes mosolyoddal mondj 'Jóéjszakát'! Μη μου θυμώνεις μάτια μου / Mí mu thimónisz mátja mu τώρα που θα σ' αφήσω / Tóra pu sz'afíszo κι έλα για λίγο να σε δω / ki éla já lígo ná sze dó να σ' αποχαιρετήσω / ná sz'apoheretíszo Ne haragudj, szemeimnek fénye, azért, mert most itthagylak téged, s jöjj kicsit közelebb, hadd nézzelek meg, hogy tõled búcsút vehessek! Άνοιξ' το παραθύρι σου / Ániksz' to parathíro szu ξανθέ βασιλικέ μου / Kszanthé vasziliké-mu και με γλυκό χαμόγελο / ke me glikó hamójelo μια καληνύχτα πες μου / mjá kalinihta pesz mou Tárd ki az ablakod szõke hercegnõm, és édes mosolyoddal mondj 'Jóéjszakát'! További linkek:
Giorgos Dalaras: Mi mou thimonis matia mou Μη μου θυμώνεις μάτια μου / Ne haragudj, kedvesem! Στίχοι: Σταύρος Κουγιουμτζής Μουσική: Σταύρος Κουγιουμτζής Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Πουλόπουλος Άλλες ερμηνείες: Γιώργος Νταλάρας Μη μου θυμώνεις μάτια μου / Mí mu thimónisz mátja mu που φεύγω για τα ξένα / Pu fevgo já tá kszéna πουλί θα γίνω και θα ρθω / pulí thá jíno, ke thá'rthó πάλι κοντά σε σένα / páli kondá sze széna Ne haragudj azért rám, szemeimnek fénye, mert útnak indulok, az ismeretlen messzeségbe, Madárrá változom majd, hogy visszatérjek, és újra a közeledben legyek, véled! Άνοιξ' το παραθύρι σου / Ániksz' to parathíro szu ξανθέ βασιλικέ μου / Kszanthé vasziliké-mu και με γλυκό χαμόγελο / ke me glikó hamójelo μια καληνύχτα πες μου / mjá kalinihta pesz mou Tárd ki az ablakod szõke hercegnõm, és édes mosolyoddal mondj 'Jóéjszakát'! Μη μου θυμώνεις μάτια μου / Mí mu thimónisz mátja mu τώρα που θα σ' αφήσω / Tóra pu sz'afíszo κι έλα για λίγο να σε δω / ki éla já lígo ná sze dó να σ' αποχαιρετήσω / ná sz'apoheretíszo Ne haragudj, szemeimnek fénye, azért, mert most itthagylak téged, s jöjj kicsit közelebb, hadd nézzelek meg, hogy tõled búcsút vehessek! Άνοιξ' το παραθύρι σου / Ániksz' to parathíro szu ξανθέ βασιλικέ μου / Kszanthé vasziliké-mu και με γλυκό χαμόγελο / ke me glikó hamójelo μια καληνύχτα πες μου / mjá kalinihta pesz mou Tárd ki az ablakod szõke hercegnõm, és édes mosolyoddal mondj 'Jóéjszakát'! További linkek:
#70982 vigyori 2008-07-11
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Sziasztok! Két dalszöveg kéne ha lehetséges: az egyik a - Mi mou thimoneis matia mou, a másik pedig a - Do sta lianohortarudia, sterios mas pandrevti. Mind a kettõt a Mydrosz énekli, legalábbis tõlük hallottam eddig, és nagyon szeretném a szövegeit, mert imádom ezt a két számot! Elõre is köszi...! Dóri Mydros számok:
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Sziasztok! Két dalszöveg kéne ha lehetséges: az egyik a - Mi mou thimoneis matia mou, a másik pedig a - Do sta lianohortarudia, sterios mas pandrevti. Mind a kettõt a Mydrosz énekli, legalábbis tõlük hallottam eddig, és nagyon szeretném a szövegeit, mert imádom ezt a két számot! Elõre is köszi...! Dóri Mydros számok:
#70761 Asteri 2008-07-09
Giannias Giorgos: Gia ta filia sou / Ja ta filia sou Για τα φιλιά σου - A csókjaidért... Στίχοι: Σάκης Καντάς Μουσική: Σάκης Καντάς Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Γιαννιάς Αν μου φύγεις κάποιο βράδυ βροχερό αν ξυπνήσω πλάι μου και δε σε δω τι θα κάνω; θα πεθάνω θα χαθώ Ha tõlem elmennél, valamelyik borús, csapadékos estén... és ha másnap úgy ébredek fel, hogy körül nézek, s te nem pihensz mellettem... Akkor én, mihez fogok kezdeni? Bele fogok halni, s örökre oda fogok veszni...! Για τα φιλιά σου την αγκαλιά σου που μ' έχουν κλείσει στον ερωτά σου και με μαγεύουν, με παγιδεύουν να θέλω μόνο δίπλα σου να ζω Γι' αυτά τα μάτια και το κορμί σου όλα τα δίνω να 'μαι μαζί σου να 'μαι κοντά σου στην αγκαλιά σου να σ' αγαπώ A sok csókodért és ölelésedért, ami rég bezárt már szerelmedbe, s ami úgy elvarázsol, és csapdába ejt engem, hogy élni is csak így szeretnék; melletted! Ezekért a szemekért és a testedért mindent odaadok, hogy veled legyek! Hogy csakis a közeledben, a karjaidban lehessek, és hogy szeresselek! Αν μου φύγεις μακριά σου πως θα ζω; θα μου λείπεις θα σε ψάχνω, θα πονώ θα φωνάζω γύρνα πίσω, σ' αγαπώ Hogyha elmész tõlem, hogy élek majd nélküled? hiányozni fogsz nekem, folyton csak kereslek majd, és szenvedek hangosan kiáltozom majd a neved, hogy térj vissza hozzám, mert szeretlek!
Giannias Giorgos: Gia ta filia sou / Ja ta filia sou Για τα φιλιά σου - A csókjaidért... Στίχοι: Σάκης Καντάς Μουσική: Σάκης Καντάς Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Γιαννιάς Αν μου φύγεις κάποιο βράδυ βροχερό αν ξυπνήσω πλάι μου και δε σε δω τι θα κάνω; θα πεθάνω θα χαθώ Ha tõlem elmennél, valamelyik borús, csapadékos estén... és ha másnap úgy ébredek fel, hogy körül nézek, s te nem pihensz mellettem... Akkor én, mihez fogok kezdeni? Bele fogok halni, s örökre oda fogok veszni...! Για τα φιλιά σου την αγκαλιά σου που μ' έχουν κλείσει στον ερωτά σου και με μαγεύουν, με παγιδεύουν να θέλω μόνο δίπλα σου να ζω Γι' αυτά τα μάτια και το κορμί σου όλα τα δίνω να 'μαι μαζί σου να 'μαι κοντά σου στην αγκαλιά σου να σ' αγαπώ A sok csókodért és ölelésedért, ami rég bezárt már szerelmedbe, s ami úgy elvarázsol, és csapdába ejt engem, hogy élni is csak így szeretnék; melletted! Ezekért a szemekért és a testedért mindent odaadok, hogy veled legyek! Hogy csakis a közeledben, a karjaidban lehessek, és hogy szeresselek! Αν μου φύγεις μακριά σου πως θα ζω; θα μου λείπεις θα σε ψάχνω, θα πονώ θα φωνάζω γύρνα πίσω, σ' αγαπώ Hogyha elmész tõlem, hogy élek majd nélküled? hiányozni fogsz nekem, folyton csak kereslek majd, és szenvedek hangosan kiáltozom majd a neved, hogy térj vissza hozzám, mert szeretlek!
#70574 Asteri 2008-07-08
Hristoforou Konstantinos & Konstantina duett: Αυτο το βράδυ - Ez az este... Στίχοι: Πάνος Φαλάρας Μουσική: Στέλιος Φωτιάδης Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου & Κωνσταντίνα ( Ντουέτο ) Μαζί ξανά και τέρμα η μοναξιά αφήνομαι στα χέρια σου και πάλι Μαζί ξανά να πέφτουμε στην φωτιά να πέφτουμε και οι δυο και όπου μας βγάλει Ismét együtt és vége a magánynak rádbízom magam és tiéd vagyok újra Ismét együtt, hogy beleessünk a tûzbe hogy belezuhanjunk mindketten, akárhova is vezet minket Κι αυτό το βράδυ θα'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρό μας Κι αυτό το βράδυ θα 'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρό μας..... És ez az este, csak a miénk lesz a szerelmünkért és az álmainkért És ez az este, majd csak a miénk a szerelmünkért és az álmainkért..... Μαζί ξανά και ο χρόνος μας σταματά στην πιο κρυφή του έρωτα στιγμή μας Μαζί ξανά να ζούμε πρώτη φορά το πιο τρελό ταξίδι στη ζωή μας Újra együtt és az idõ megáll szerelmünk legtitkosabb pillanatában Újra együtt, hogy éljünk, mint még sosem ez a legõrültebb utazás az életünkben Κι αυτό το βράδυ θα 'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρο μας Κι αυτό το βράδυ θα 'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρο μας...... És ez az este, csak a miénk lesz a szerelmünkért és az álmainkért És ez az este, majd csak a miénk a szerelmünkért és az álmainkért.....
Hristoforou Konstantinos & Konstantina duett: Αυτο το βράδυ - Ez az este... Στίχοι: Πάνος Φαλάρας Μουσική: Στέλιος Φωτιάδης Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου & Κωνσταντίνα ( Ντουέτο ) Μαζί ξανά και τέρμα η μοναξιά αφήνομαι στα χέρια σου και πάλι Μαζί ξανά να πέφτουμε στην φωτιά να πέφτουμε και οι δυο και όπου μας βγάλει Ismét együtt és vége a magánynak rádbízom magam és tiéd vagyok újra Ismét együtt, hogy beleessünk a tûzbe hogy belezuhanjunk mindketten, akárhova is vezet minket Κι αυτό το βράδυ θα'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρό μας Κι αυτό το βράδυ θα 'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρό μας..... És ez az este, csak a miénk lesz a szerelmünkért és az álmainkért És ez az este, majd csak a miénk a szerelmünkért és az álmainkért..... Μαζί ξανά και ο χρόνος μας σταματά στην πιο κρυφή του έρωτα στιγμή μας Μαζί ξανά να ζούμε πρώτη φορά το πιο τρελό ταξίδι στη ζωή μας Újra együtt és az idõ megáll szerelmünk legtitkosabb pillanatában Újra együtt, hogy éljünk, mint még sosem ez a legõrültebb utazás az életünkben Κι αυτό το βράδυ θα 'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρο μας Κι αυτό το βράδυ θα 'ναι δικό μας για την αγάπη μας και τ' όνειρο μας...... És ez az este, csak a miénk lesz a szerelmünkért és az álmainkért És ez az este, majd csak a miénk a szerelmünkért és az álmainkért.....
#70244 Asteri 2008-07-07
Georgiadou Stella: Tora mou milaei Τώρα μου μιλάει - Most beszél hozzám.... Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος Πρώτη εκτέλεση: Στέλλα Γεωργιάδου 'Εφυγε και ήμουν μόνη μου δάκρυα μετρούσε το σεντόνι μου τώρα γυρίζει πίσω και μου δίνει ότι του ζητήσω Elment és én egyedül voltam, éjszakákon át párnámat telesírtam de most hozzám visszatér és azt adja nekem, amit csak kérek tõle Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszél hozzám, most csókol engem most azt mondja nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megígéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τότε αδιαφορούσε απορώ και εγώ πως το μπορούσε τώρα και τι δεν κάνει και για μένα τρέχει και δεν φτάνει Nem törõdött velem akkor nem értem én sem, hogy volt erre képes de most, fûhöz - fához kapkod és mit meg nem tenne értem... Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... uh uh, uh uh (Ξέρω μωρό μου, πως για σένα αδιαφορούσα πως μακριά σου έφυγα, και αλλά αναζητούσα Tudom Kicsim, hogy nem törõdtem veled hogy elhagytalak és újabbakat keresgéltem τυχαία όμως βρέθηκα, πικρά μετανιωμένος κι απ' το θεό τις μοναξιάς, ξανά κυνηγημένος azonban hirtelen, keservesen megbántam mindent és a magány Istenétõl újra üldözött lettem καθώς γύρισε ο τροχός, κοντά σου ήρθα πάλι στην αγκαλιά σου βρέθηκα, και με έπιασε μια ζάλη amint fordult a kocka, hozzád közel kerültem újra és meg is szédültem, ahogy magamat karjaidban találtam και σαν την πρώτη τη φορά, ξανά σε ερωτεύτηκα και την καινούρια μου ζωή, μαζί σου ονειρεύτηκα) és mint az elsõ alkalommal, újra belédszerettem és az új életemet, azt veled együtt álmodtam meg uh uh, uh uh 4x Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τώρα μου μιλάει, τώρα μου φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή όλη μου την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most... |-> Tovább
Georgiadou Stella: Tora mou milaei Τώρα μου μιλάει - Most beszél hozzám.... Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος Πρώτη εκτέλεση: Στέλλα Γεωργιάδου 'Εφυγε και ήμουν μόνη μου δάκρυα μετρούσε το σεντόνι μου τώρα γυρίζει πίσω και μου δίνει ότι του ζητήσω Elment és én egyedül voltam, éjszakákon át párnámat telesírtam de most hozzám visszatér és azt adja nekem, amit csak kérek tõle Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszél hozzám, most csókol engem most azt mondja nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megígéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τότε αδιαφορούσε απορώ και εγώ πως το μπορούσε τώρα και τι δεν κάνει και για μένα τρέχει και δεν φτάνει Nem törõdött velem akkor nem értem én sem, hogy volt erre képes de most, fûhöz - fához kapkod és mit meg nem tenne értem... Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... uh uh, uh uh (Ξέρω μωρό μου, πως για σένα αδιαφορούσα πως μακριά σου έφυγα, και αλλά αναζητούσα Tudom Kicsim, hogy nem törõdtem veled hogy elhagytalak és újabbakat keresgéltem τυχαία όμως βρέθηκα, πικρά μετανιωμένος κι απ' το θεό τις μοναξιάς, ξανά κυνηγημένος azonban hirtelen, keservesen megbántam mindent és a magány Istenétõl újra üldözött lettem καθώς γύρισε ο τροχός, κοντά σου ήρθα πάλι στην αγκαλιά σου βρέθηκα, και με έπιασε μια ζάλη amint fordult a kocka, hozzád közel kerültem újra és meg is szédültem, ahogy magamat karjaidban találtam και σαν την πρώτη τη φορά, ξανά σε ερωτεύτηκα και την καινούρια μου ζωή, μαζί σου ονειρεύτηκα) és mint az elsõ alkalommal, újra belédszerettem és az új életemet, azt veled együtt álmodtam meg uh uh, uh uh 4x Τώρα μου μιλάει, τώρα με φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή μου όλη την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most csókol engem mondja most nekem, hogy õrülten szeret ölelget most és megigéri még a csillagokat is az égrõl nekem az egész életemet megváltoztatja, élek - halok érte... Τώρα μου μιλάει, τώρα μου φιλάει τώρα μου λέει πως τρελά με αγαπάει τώρα μ' αγκαλιάζει, τα άστρα όλα μου τάζει τη ζωή όλη μου την αλλάζει, πεθαίνω Most beszélget velem, most... |-> Tovább
#70103 Stratos 2008-07-07
No még egy nóta a nyárról... (Nehogy CSAK a NAGY SZTÁR-okkal álmodjunk! ) Én szeretem az ilyen kedves bájos elõadókat is... mégha névtelenek is (és el is rejtik magukat, meg a bal kacsójukat a kamera elõl, nehogy véletlenül lelessük az akkordokat...) ˝VASO: ...τραγουδάω πολύ και συχνά, κυρίως τους καλοκαιρινούς μήνες, στα βουνά και τα λαγκάδια, σε παραλίες και ποτάμια, με παρέα ή και μόνη. για την πλάκα μου παίζω, γι' αυτό συγχωρέστε μου τα φάλτσα, τα λάθη και τις λοιπές ατέλειες. δεχόμεθα και παραγγελιές :) ˝ - Vaso

Azaz: '... gyakran, és sokat énekelgetek, fõleg a nyári hónapokon, a hegyek közt és a kanyonokban, tengerparokon, és folyók mellett, társasággal, vagy csak magamban... Bocsássatok meg azért, hogy csak úgy, poénból, jókedvemben játszom... meg az esetleges hibákért, hamis hangokért, egyébb hiányosságolért...!' Ugyanez, a profi (eredeti), elõadóval... (nekem :roll: a fenti leányzó - a hiányosságaival, vagy anélkül -, mégis SOKKAL kedvesebb!!! :oops: :wink: ) Párá pám páám...!!! Delivorias Foivos: To kalokairi tha'rthei Το καλοκαίρι θα 'ρθει / Eljön majd a nyár! Στίχοι: Φοίβος Δεληβοριάς Μουσική: Φοίβος Δεληβοριάς Πρώτη εκτέλεση: Φοίβος Δεληβοριάς Το καλοκαίρι θα ‘ρθει και θα πάρει κι εσένα μαζί Στην ομορφιά του θα γίνεις χαζούλα όπως ήσουν μικρή Θα μας γυρίζεις την πλάτη σου ανοίγοντας το παρεό Να σε κοιτάξει ο ήλιος – Να σε κοιτάξει ο ήλιος Θα σαι για λίγο το αίνιγμα που δεν θα λύσει κανείς Θα σε φυλάει από γύρω στρατός σπαστικοί συγγενείς Θα μισανοίγεις τα πόδια σου και θα τα κλείνεις ξανά Κάνοντας πως δε ξέρεις - Κάνοντας πως δε ξέρεις Κι ύστερα πάλι χειμώνας και χρήμα που μονολογεί Κι ύστερα πάλι βραδιές με κινέζικο και κομεντί Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο δυνατά η μουσική Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο χαμηλά η μουσική Το καλοκαίρι θα ‘ρθει και στη θάλασσα θα επιστραφείς Μες το βυθό θα προσέχουν οι ιππόκαμποι να μη χαθείς Κι όταν θα βγάζεις για λίγο σε μια σου βουτιά το μαγιό Θα ‘σαι στον κόσμο η μόνη - Θα ‘σαι στον κόσμο η μόνη Θα ‘σαι για λίγο ο έρωτας που δε ζήσει κανείς Θα ‘σαι το σώμα σου μόνο κι αυτό θα το ξέρουμε εμείς Που μας γυρίζεις την πλάτη σου πάντα την ίδια στιγμή Που βασιλεύει ο ήλιος - Που βασιλεύει ο ήλιος Κι έρχεται πάλι χειμώνας και χρήμα που μονολογεί Κι έρχονται πάλι βραδιές με κινέζικο και κομεντί Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο δυνατά η μουσική Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο χαμηλά η μουσική Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο δυνατά η μουσική --------------------------------------------------------------------- Aztán megint a tél és a pénz, ami monológokban beszél Aztán megint... |-> Tovább
No még egy nóta a nyárról... (Nehogy CSAK a NAGY SZTÁR-okkal álmodjunk! ) Én szeretem az ilyen kedves bájos elõadókat is... mégha névtelenek is (és el is rejtik magukat, meg a bal kacsójukat a kamera elõl, nehogy véletlenül lelessük az akkordokat...) ˝VASO: ...τραγουδάω πολύ και συχνά, κυρίως τους καλοκαιρινούς μήνες, στα βουνά και τα λαγκάδια, σε παραλίες και ποτάμια, με παρέα ή και μόνη. για την πλάκα μου παίζω, γι' αυτό συγχωρέστε μου τα φάλτσα, τα λάθη και τις λοιπές ατέλειες. δεχόμεθα και παραγγελιές :) ˝ - Vaso

Azaz: '... gyakran, és sokat énekelgetek, fõleg a nyári hónapokon, a hegyek közt és a kanyonokban, tengerparokon, és folyók mellett, társasággal, vagy csak magamban... Bocsássatok meg azért, hogy csak úgy, poénból, jókedvemben játszom... meg az esetleges hibákért, hamis hangokért, egyébb hiányosságolért...!' Ugyanez, a profi (eredeti), elõadóval... (nekem :roll: a fenti leányzó - a hiányosságaival, vagy anélkül -, mégis SOKKAL kedvesebb!!! :oops: :wink: ) Párá pám páám...!!! Delivorias Foivos: To kalokairi tha'rthei Το καλοκαίρι θα 'ρθει / Eljön majd a nyár! Στίχοι: Φοίβος Δεληβοριάς Μουσική: Φοίβος Δεληβοριάς Πρώτη εκτέλεση: Φοίβος Δεληβοριάς Το καλοκαίρι θα ‘ρθει και θα πάρει κι εσένα μαζί Στην ομορφιά του θα γίνεις χαζούλα όπως ήσουν μικρή Θα μας γυρίζεις την πλάτη σου ανοίγοντας το παρεό Να σε κοιτάξει ο ήλιος – Να σε κοιτάξει ο ήλιος Θα σαι για λίγο το αίνιγμα που δεν θα λύσει κανείς Θα σε φυλάει από γύρω στρατός σπαστικοί συγγενείς Θα μισανοίγεις τα πόδια σου και θα τα κλείνεις ξανά Κάνοντας πως δε ξέρεις - Κάνοντας πως δε ξέρεις Κι ύστερα πάλι χειμώνας και χρήμα που μονολογεί Κι ύστερα πάλι βραδιές με κινέζικο και κομεντί Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο δυνατά η μουσική Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο χαμηλά η μουσική Το καλοκαίρι θα ‘ρθει και στη θάλασσα θα επιστραφείς Μες το βυθό θα προσέχουν οι ιππόκαμποι να μη χαθείς Κι όταν θα βγάζεις για λίγο σε μια σου βουτιά το μαγιό Θα ‘σαι στον κόσμο η μόνη - Θα ‘σαι στον κόσμο η μόνη Θα ‘σαι για λίγο ο έρωτας που δε ζήσει κανείς Θα ‘σαι το σώμα σου μόνο κι αυτό θα το ξέρουμε εμείς Που μας γυρίζεις την πλάτη σου πάντα την ίδια στιγμή Που βασιλεύει ο ήλιος - Που βασιλεύει ο ήλιος Κι έρχεται πάλι χειμώνας και χρήμα που μονολογεί Κι έρχονται πάλι βραδιές με κινέζικο και κομεντί Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο δυνατά η μουσική Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο χαμηλά η μουσική Κι ύστερα πάλι μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη, μου λείπει η αγάπη Και ύστερα πιο δυνατά η μουσική --------------------------------------------------------------------- Aztán megint a tél és a pénz, ami monológokban beszél Aztán megint... |-> Tovább
#70102 petros 2008-07-06
Anya búcsúztatójára én válogattam össze a zenéket... És ez volt az egyik. Egy gyönyörû Sakis dal. Ezen az albumán jelent meg: Sakis Rouvas: Δε θα σε ξεχάσω / Nem felejtelek el Στίχοι: Νίκος Καρβέλας Μουσική: Νίκος Καρβέλας Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς Πίσω απ' τα φλερτ και τα αστεία κρύβω της ζωής μου την ανία μέσα σε ουίσκι και δουλειές πνίγονται του φόβου μου οι κραυγές A flörtölések és tréfálkozások mögé Próbálom elrejteni életem kedvtelenségét A whiskey-be és mindenféle munkába Fojtódnak el félelmeim sok üvöltése, kiáltása Μέσα σε καπνούς και σε βιβλία ψάχνω για να βρω μια ισορροπία κάτω από ύμνους και βρισιές κρύβω του έρωτά μου τις ουλές Füst és könyvek közé temetkezve itt, Próbálom az egyensúlyt meglelni, megteremteni, A fohászok és az átokok nyomása alatt is Igyekszem leplezni szerelmem sebhelyeinek nyomdokait Δε θα σε ξεχάσω δε θα σε ξεχάσω δε θα σε ξεχάσω δε θα σε ξεχάσω ποτέ Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Soha… Πιο πέρα κι απ' το θάνατο το ξέρω πως θα σ' αγαπώ κι απ' τη δική μου τη ζωή μετράει η δική σου πιο πολύ για μένα A halál után, s azon túl is Tudom, hogy szeretni foglak! Többet ér, sõt még az életemnél is fontosabb A te életed, százszorta, ezerszer is jobban! Számomra.… -------------------------------------------------------------------- I won't forget you / Nem felejtelek el Behind flirting and joking I'm hiding the boredom of my life in whiskey and business the cries of my fear are drowning A jópofáskodások és tréfálkozások mögött Próbálom elrejteni életem unalmát Egy pohár whiskey-vel és melóval De a sírás fojtogat Surrounded by smoke and books I'm seeking to find balance underneath hymns and curses I'm hiding the scars of my love Körbevesz a füst és könyvek Próbálom megtalálni az egyensúlyt A fohász és átok között Elrejtem szívem sebeit I won't forget you I won't forget you I won't forget you I won't forget you ever Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Soha… Even beyond death I know I will love you even more than my own life it's your life that counts for me Még a halálon túl is Tudom, szeretni foglak Még az én életem után is Csak a te életed számít Nekem…
Anya búcsúztatójára én válogattam össze a zenéket... És ez volt az egyik. Egy gyönyörû Sakis dal. Ezen az albumán jelent meg: Sakis Rouvas: Δε θα σε ξεχάσω / Nem felejtelek el Στίχοι: Νίκος Καρβέλας Μουσική: Νίκος Καρβέλας Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς Πίσω απ' τα φλερτ και τα αστεία κρύβω της ζωής μου την ανία μέσα σε ουίσκι και δουλειές πνίγονται του φόβου μου οι κραυγές A flörtölések és tréfálkozások mögé Próbálom elrejteni életem kedvtelenségét A whiskey-be és mindenféle munkába Fojtódnak el félelmeim sok üvöltése, kiáltása Μέσα σε καπνούς και σε βιβλία ψάχνω για να βρω μια ισορροπία κάτω από ύμνους και βρισιές κρύβω του έρωτά μου τις ουλές Füst és könyvek közé temetkezve itt, Próbálom az egyensúlyt meglelni, megteremteni, A fohászok és az átokok nyomása alatt is Igyekszem leplezni szerelmem sebhelyeinek nyomdokait Δε θα σε ξεχάσω δε θα σε ξεχάσω δε θα σε ξεχάσω δε θα σε ξεχάσω ποτέ Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Soha… Πιο πέρα κι απ' το θάνατο το ξέρω πως θα σ' αγαπώ κι απ' τη δική μου τη ζωή μετράει η δική σου πιο πολύ για μένα A halál után, s azon túl is Tudom, hogy szeretni foglak! Többet ér, sõt még az életemnél is fontosabb A te életed, százszorta, ezerszer is jobban! Számomra.… -------------------------------------------------------------------- I won't forget you / Nem felejtelek el Behind flirting and joking I'm hiding the boredom of my life in whiskey and business the cries of my fear are drowning A jópofáskodások és tréfálkozások mögött Próbálom elrejteni életem unalmát Egy pohár whiskey-vel és melóval De a sírás fojtogat Surrounded by smoke and books I'm seeking to find balance underneath hymns and curses I'm hiding the scars of my love Körbevesz a füst és könyvek Próbálom megtalálni az egyensúlyt A fohász és átok között Elrejtem szívem sebeit I won't forget you I won't forget you I won't forget you I won't forget you ever Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Nem felejtelek el Soha… Even beyond death I know I will love you even more than my own life it's your life that counts for me Még a halálon túl is Tudom, szeretni foglak Még az én életem után is Csak a te életed számít Nekem…
#70101 Stratos 2008-07-06
Egy újabb nóta, mielõtt búcsúzom pár napra... bár ennek sincs még meg a szövege... De A NYÁRRÓL szóóól! Mylonas Giorgos / Γιώργος Μυλωνάς: To megalo kalokairi Το μεγάλο καλοκαίρι Στίχοι: Δημήτρης Τζιμέας Μουσική: Δημήτρης Τζιμέας Άσε με να έρθω πίσω στο μεγάλο καλοκαίρι μία λέξη σου μονάχα φτάνει πίσω να με φέρει Δεν πιστεύω ό,τι κι αν είπα, τίποτα πια δε θυμάμαι μια εικόνα στο μυαλό μου όσο μακριά και να `μαι. Στην άμμο μαζί κυλάμε μου λες θα χαθούν χειμώνες που δεν περνάνε και καλοκαίρια που γελούν. Πέταξα όλα τα ρούχα, πούλησα ό,τι είχα κι άλλο αύριο γυρίζω πίσω με το πρώτο αεροπλάνο Ξέχασε ό,τι κι αν είπα κι ένα μοναχά να ξέρεις πως για μένα είσαι πάντα το μεγάλο καλοκαίρι. Στην άμμο μαζί κυλάμε μου λες θα χαθούν χειμώνες που δεν περνάνε και καλοκαίρια που γελούν. ------------------------------------------------ Hadd térjek vissza a nagy nyárhoz Csak egy szavad elég ahhoz, hogy visszahozz. Nem hiszek el semmit, amit mondtam, már nem emlékszem semmire egy kép az elmémben, akármilyen távol is vagyok. Együtt gurulunk a homokban Azt mondod, hogy eltűnnek. soha el nem múló telek és nevető nyarak. Kidobtam az összes ruhámat, eladtam mindent, amim volt, és még sok mást Holnap megyek vissza az első géppel. Felejtsd el, amit mondtam, csak egy dolgot tudj meg. hogy számomra mindig te vagy a nagy nyár. Együtt gurulunk a homokban Azt mondod, hogy eltűnnek. soha el nem múló telek és nevető nyarak. Petros, Holnap Találkozunk! :wink:
Egy újabb nóta, mielõtt búcsúzom pár napra... bár ennek sincs még meg a szövege... De A NYÁRRÓL szóóól! Mylonas Giorgos / Γιώργος Μυλωνάς: To megalo kalokairi Το μεγάλο καλοκαίρι Στίχοι: Δημήτρης Τζιμέας Μουσική: Δημήτρης Τζιμέας Άσε με να έρθω πίσω στο μεγάλο καλοκαίρι μία λέξη σου μονάχα φτάνει πίσω να με φέρει Δεν πιστεύω ό,τι κι αν είπα, τίποτα πια δε θυμάμαι μια εικόνα στο μυαλό μου όσο μακριά και να `μαι. Στην άμμο μαζί κυλάμε μου λες θα χαθούν χειμώνες που δεν περνάνε και καλοκαίρια που γελούν. Πέταξα όλα τα ρούχα, πούλησα ό,τι είχα κι άλλο αύριο γυρίζω πίσω με το πρώτο αεροπλάνο Ξέχασε ό,τι κι αν είπα κι ένα μοναχά να ξέρεις πως για μένα είσαι πάντα το μεγάλο καλοκαίρι. Στην άμμο μαζί κυλάμε μου λες θα χαθούν χειμώνες που δεν περνάνε και καλοκαίρια που γελούν. ------------------------------------------------ Hadd térjek vissza a nagy nyárhoz Csak egy szavad elég ahhoz, hogy visszahozz. Nem hiszek el semmit, amit mondtam, már nem emlékszem semmire egy kép az elmémben, akármilyen távol is vagyok. Együtt gurulunk a homokban Azt mondod, hogy eltűnnek. soha el nem múló telek és nevető nyarak. Kidobtam az összes ruhámat, eladtam mindent, amim volt, és még sok mást Holnap megyek vissza az első géppel. Felejtsd el, amit mondtam, csak egy dolgot tudj meg. hogy számomra mindig te vagy a nagy nyár. Együtt gurulunk a homokban Azt mondod, hogy eltűnnek. soha el nem múló telek és nevető nyarak. Petros, Holnap Találkozunk! :wink:
#70035 Asteri 2008-07-06
Stratos: Köszönjük Aszteri! :) Ez veszettül jó nóta! Bocsi mégegyszer, hogy át mertem szabni a sorokat... :oops: 8) Remélem, nem lett annyira rossz! :roll: Sambanis Giorgos & Dantis Hristos (duett) : Μοιρασιά - Osztozkodás Στίχοι: Μη διαθέσιμο Μουσική: Μη διαθέσιμο Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Σαμπάνης & Χρήστος Δάντης ( Ντουέτο ) Μοιρασιά δώσ΄τα όλα σου τα πλούτη για την αγάπη ετούτη Μοιρασιά Osztozkodás! Minden vagyonodat, kincsedet ezért a szerelemért, add nekem! Osztozkodás! Μια γυναίκα αγαπάμε στον γκρεμό της περπατάμε τελικά θα καούμε στην ίδια φωτιά Egy nõbe szerelmesedtünk, az Õ végzete felé megyünk mind a ketten! Hogy végül, együtt, egyazon tûzben égjünk! Μοιρασιά να τρελαίνει και τους δύο να το βλέπει σαν αστείο να γελά Felesben..?!! Hogy mindkettõnket megõrjítsen, Õ meg nézze, és mint egy hülye viccen nevessen?! Δια τρία η ουσία τι παράξενη ιστορία μοναξιά θα μας κάψει στην ίδια φωτιά Mindhármunknak egy a lényeg;- - milyen furcsa egy történet - Α magány! Ugyanaz a tûz éget mindannyiunkat át...! Δεν έχει καρδιά για μας δεν πονά δεν μας αξίζει Szívtelen tán. De ha van is, nem értünk fáj Meg sem érdemel minket hát! Σ΄αγάπες πολλές παιδεύει ζωές κι όμως φωτίζει τον κόσμο από ΄δω σαν περνάει και ανθίζει η γη που πατάει A sok szereleme közt mennyi életet megdönt! És mégis dõl belõle a fénysugár, bevilágít mindent, mikor épp erre jár, és lépte után, a földbõl kibújik a sok virág! Μοιρασιά δύο φίλους να χωρίζει τη ζωή τους να ορίζει σοβαρά Osztozkodás! Elválasztja egymástól a jóbarátokat Sorsukat szabja, életüket határozza csúnyán, igazán Να γινόταν να διαλέξεις την αγάπη μου ν΄αντέξεις τα φιλιά Να καείς μόνο εσύ στη φωτιά Να καείς μόνο εσύ στη φωτιά Bárcsak az lenne; Te választanád a szerelmem, s a csókjait úgy viselnéd el, hogy a tûzben egyedül csak te égj meg, hogy a tûzben egymagad égj el! Δεν έχει καρδιά για μας δεν πονά δεν μας αξίζει Szívtelen tán. De ha van is, nem értünk fáj Meg sem érdemel minket hát! Σ΄αγάπες πολλές παιδεύει ζωές κι όμως φωτίζει τον κόσμο από ΄δω σαν περνάει και ανθίζει η γη που πατάει A sok szereleme közt, hány életet pusztít, megdönt! És mégis dõl belõle a fénysugár, Mindent bevilágít, mikor épp erre jár, és lépte után, a földbõl kibújik a sok virág!
Stratos: Köszönjük Aszteri! :) Ez veszettül jó nóta! Bocsi mégegyszer, hogy át mertem szabni a sorokat... :oops: 8) Remélem, nem lett annyira rossz! :roll: Sambanis Giorgos & Dantis Hristos (duett) : Μοιρασιά - Osztozkodás Στίχοι: Μη διαθέσιμο Μουσική: Μη διαθέσιμο Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Σαμπάνης & Χρήστος Δάντης ( Ντουέτο ) Μοιρασιά δώσ΄τα όλα σου τα πλούτη για την αγάπη ετούτη Μοιρασιά Osztozkodás! Minden vagyonodat, kincsedet ezért a szerelemért, add nekem! Osztozkodás! Μια γυναίκα αγαπάμε στον γκρεμό της περπατάμε τελικά θα καούμε στην ίδια φωτιά Egy nõbe szerelmesedtünk, az Õ végzete felé megyünk mind a ketten! Hogy végül, együtt, egyazon tûzben égjünk! Μοιρασιά να τρελαίνει και τους δύο να το βλέπει σαν αστείο να γελά Felesben..?!! Hogy mindkettõnket megõrjítsen, Õ meg nézze, és mint egy hülye viccen nevessen?! Δια τρία η ουσία τι παράξενη ιστορία μοναξιά θα μας κάψει στην ίδια φωτιά Mindhármunknak egy a lényeg;- - milyen furcsa egy történet - Α magány! Ugyanaz a tûz éget mindannyiunkat át...! Δεν έχει καρδιά για μας δεν πονά δεν μας αξίζει Szívtelen tán. De ha van is, nem értünk fáj Meg sem érdemel minket hát! Σ΄αγάπες πολλές παιδεύει ζωές κι όμως φωτίζει τον κόσμο από ΄δω σαν περνάει και ανθίζει η γη που πατάει A sok szereleme közt mennyi életet megdönt! És mégis dõl belõle a fénysugár, bevilágít mindent, mikor épp erre jár, és lépte után, a földbõl kibújik a sok virág! Μοιρασιά δύο φίλους να χωρίζει τη ζωή τους να ορίζει σοβαρά Osztozkodás! Elválasztja egymástól a jóbarátokat Sorsukat szabja, életüket határozza csúnyán, igazán Να γινόταν να διαλέξεις την αγάπη μου ν΄αντέξεις τα φιλιά Να καείς μόνο εσύ στη φωτιά Να καείς μόνο εσύ στη φωτιά Bárcsak az lenne; Te választanád a szerelmem, s a csókjait úgy viselnéd el, hogy a tûzben egyedül csak te égj meg, hogy a tûzben egymagad égj el! Δεν έχει καρδιά για μας δεν πονά δεν μας αξίζει Szívtelen tán. De ha van is, nem értünk fáj Meg sem érdemel minket hát! Σ΄αγάπες πολλές παιδεύει ζωές κι όμως φωτίζει τον κόσμο από ΄δω σαν περνάει και ανθίζει η γη που πατάει A sok szereleme közt, hány életet pusztít, megdönt! És mégis dõl belõle a fénysugár, Mindent bevilágít, mikor épp erre jár, és lépte után, a földbõl kibújik a sok virág!
#70026 Stratos 2008-07-06
Paides en taksei: - Asteraki fwteino / Asteraki fotino Αστεράκι φωτεινό / Fényes Csillagocska Στίχοι: Μη διαθέσιμο Μουσική: Μη διαθέσιμο Πρώτη εκτέλεση: Παίδες εν τάξει Σ’ ένα όνειρο γλυκό μου 'πες να σε αγαπώ μου 'δωσες ένα φιλί σε 'κανα πριγκίπισσα Μα πριν έρθει η αυγή ήρθες και με ξύπνησες κι όσα ονειρεύτηκα πίσω μου τα ζήτησες S'ena óniro glikó mú'pes na se agapó mu'doses ena filí se'kana prinkipissa Má prin erthi í avgí írthes ke me ksipnises ki ósa onireftika píso mu tá zítises Egyik álmomban azt mondtad kedvesem, hogy szeresselek Csókot is adtál, és én Hercegnõvé emeltelek! Ám, még ki sem hajnalodott, rámtörtél, és felébresztettél S amit rólad álmodtam, mindent visszaköveteltél Refren: Κι έμεινα παιδί μικρό να κοιτώ τον ουρανό Αστεράκι φωτεινό δε σε φτάνω και πονώ Refren: Ki emina pedi mikró na kitó ton uranó Ásteráki fotinó de se ftáno ke ponó S úgy maradtam. Kisgyermekként. Csak, hogy lentrõl bámulhassam a kék éget Fényes csillagocska, sosem érhetlek el téged, s emiatt a fájdalom is cudarul éget..! Κι έπεσα να κοιμηθώ μήπως και ονειρευτώ πως τα αστέρια άφησες και ξαναγύρισες Δε σε βρήκα πουθενά κι ήθελα να 'ρθω ψηλά μα στο όνειρο αυτό μου 'χες κόψει τα φτερά Ki epesa ná kimithó, mípos ke onirevftó pos tá astéria áfises ke ksanajírises De se vríka puthená ki íthela ná'rtho psilá má sto óniro aftó mu'hes kópsi tá fterá Így, ismét végighevertem az ágyon, hátha újra értem jön az álom; s amiben - otthagytad a csillagokat - látom, és visszatérve, te leszel a párom! De sehol sem leltelek, pedig ám, fent is kerestelek volna, ha a szárnyaimat az álomban; le nem vágtad volna! Refren: Κι έμεινα παιδί μικρό... Refren: Ki emina pedi mikró... S úgy maradtam. Kisgyermekként... Αστεράκι φωτεινό δε σε φτάνω και πονώ Ásteráki fotinó de se ftáno ke ponó Fényes csillagocska, sosem érhetlek el téged, s emiatt a fájdalom is cudarul éget..! --------------------------------------------- No, sikerült néhány számot lefordítani, mielõtt eltûnök innen... :shock: ...de csak egy hétre... :twisted: :twisted: :arrow:
Paides en taksei: - Asteraki fwteino / Asteraki fotino Αστεράκι φωτεινό / Fényes Csillagocska Στίχοι: Μη διαθέσιμο Μουσική: Μη διαθέσιμο Πρώτη εκτέλεση: Παίδες εν τάξει Σ’ ένα όνειρο γλυκό μου 'πες να σε αγαπώ μου 'δωσες ένα φιλί σε 'κανα πριγκίπισσα Μα πριν έρθει η αυγή ήρθες και με ξύπνησες κι όσα ονειρεύτηκα πίσω μου τα ζήτησες S'ena óniro glikó mú'pes na se agapó mu'doses ena filí se'kana prinkipissa Má prin erthi í avgí írthes ke me ksipnises ki ósa onireftika píso mu tá zítises Egyik álmomban azt mondtad kedvesem, hogy szeresselek Csókot is adtál, és én Hercegnõvé emeltelek! Ám, még ki sem hajnalodott, rámtörtél, és felébresztettél S amit rólad álmodtam, mindent visszaköveteltél Refren: Κι έμεινα παιδί μικρό να κοιτώ τον ουρανό Αστεράκι φωτεινό δε σε φτάνω και πονώ Refren: Ki emina pedi mikró na kitó ton uranó Ásteráki fotinó de se ftáno ke ponó S úgy maradtam. Kisgyermekként. Csak, hogy lentrõl bámulhassam a kék éget Fényes csillagocska, sosem érhetlek el téged, s emiatt a fájdalom is cudarul éget..! Κι έπεσα να κοιμηθώ μήπως και ονειρευτώ πως τα αστέρια άφησες και ξαναγύρισες Δε σε βρήκα πουθενά κι ήθελα να 'ρθω ψηλά μα στο όνειρο αυτό μου 'χες κόψει τα φτερά Ki epesa ná kimithó, mípos ke onirevftó pos tá astéria áfises ke ksanajírises De se vríka puthená ki íthela ná'rtho psilá má sto óniro aftó mu'hes kópsi tá fterá Így, ismét végighevertem az ágyon, hátha újra értem jön az álom; s amiben - otthagytad a csillagokat - látom, és visszatérve, te leszel a párom! De sehol sem leltelek, pedig ám, fent is kerestelek volna, ha a szárnyaimat az álomban; le nem vágtad volna! Refren: Κι έμεινα παιδί μικρό... Refren: Ki emina pedi mikró... S úgy maradtam. Kisgyermekként... Αστεράκι φωτεινό δε σε φτάνω και πονώ Ásteráki fotinó de se ftáno ke ponó Fényes csillagocska, sosem érhetlek el téged, s emiatt a fájdalom is cudarul éget..! --------------------------------------------- No, sikerült néhány számot lefordítani, mielõtt eltûnök innen... :shock: ...de csak egy hétre... :twisted: :twisted: :arrow:



..:: Autóbérlés ::..
Keresse meg a legjobb ajánlatot, hasonlítsa össze az árakat és
spóroljon akár 70%-ot!