Vicces ez az elõadó... :P
Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock
Itt egy komolyabb szám ugyanettől az előadótól:
Köszönjük Vaszilisz-nek a fordítást!
Giannis Miliokas & Afroditi Manou: ROZ
Ροζ / Rózsaszín
Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας
Πρώτη εκτέλεση- első előadó: Γιάννης Μηλιώκας & Αφροδίτη Μάνου ( Ντουέτο ) / Janisz Miliokasz és Afrodite Mánu
Άλλες ερμηνείες- más előadó: Χαρούλα Αλεξίου & Γιάννης Πάριος ( Ντουέτο )
Γιάννης Μιλιώκας - Ποιμενικόν Ροκ (1987) / Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock
VIDEO:
Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας / Szöveg: Janisz Miliokasz
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας / Zene: Janisz Miliokasz
Πάντα ονειρευόμουνα ένα ανοιχτό τζιπάκι / Életemben egy nyitott dzsipről álmodoztam mindig
μόνο αυτό μας έλειπε τώρα τι να σου πω / Mit mondjak én erre, pont az hiányzott most nekünk
πάντα γκρινιάρα ήσουνα κι αγύριστο κεφάλι / Egész életedben mindig zsémbes és makacs voltál
κι εσύ είχες την απαίτηση να σε υπηρετώ / Te pedig megkövetelted, hogy én a szolgád legyek
Ήθελα στην ντουλάπα μου να υπάρχει μια τάξη / Azt akartam, hogy a szekrényemben szép rend legyen
ήθελα στην ντουλάπα μου να γίνεται χαμός / Azt akartam, hogy a szekrényemben káosz legyen
παλιές φωτογραφίες μου θα 'θελα να 'χες κάψει / Bárcsak a régi fotóimat elégetted volna
μπροστά στους ξένους θα 'θελα να 'σαι πιο σοβαρός / Bár idegenek előtt komolyabb lettél volna
Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam
τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim
τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim
ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák
κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek
Ήθελα στα γενέθλια να μου 'φερνες λουλούδια / Születésnapomra én virágot szerettem volna
ήθελα στα γενέθλια μόνος μου να τα πιω / Szülinapon egyedül akartam bepiálni
να με γλυκονανούριζες τα βράδια με τραγούδια / Esténként édesen, dalokkal altathattál volna
άσε με πήγε τέσσερις θέλω να κοιμηθώ / Hagyj, már hajnali négyre jár, aludni akarok
Κοίτα καλέ που έμπλεξα θα σκάσω απ' το κακό μου / Nézd, te, hova keveredtem, szétpukkaszt engem a méreg
πάνω που ετοιμαζόμουνα το ίδιο να σου πω / Pontosan ugyanazt akartam épp mondani neked
βρε αν δε σ' ερωτευόμουνα θα 'κανα το δικό μου / Ha nem szeretek beléd, a saját fejem után mennék
εγώ να δεις τι θα 'κανα μα έλα που σ' αγαπώ / Látnád csak, én mit tennék, de hát, szeretlek én
Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam
τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim
τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim
ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák
κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek
Ρόζ - Γιάννης Μηλιώκας & Ροδούλα Κουταλέλλη (Στην υγειά μας) {30/5/2015}
Vicces ez az elõadó... :P
Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock
Itt egy komolyabb szám ugyanettől az előadótól:
Köszönjük Vaszilisz-nek a fordítást!
Giannis Miliokas & Afroditi Manou: ROZ
Ροζ / Rózsaszín
Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας
Πρώτη εκτέλεση- első előadó: Γιάννης Μηλιώκας & Αφροδίτη Μάνου ( Ντουέτο ) / Janisz Miliokasz és Afrodite Mánu
Άλλες ερμηνείες- más előadó: Χαρούλα Αλεξίου & Γιάννης Πάριος ( Ντουέτο )
Γιάννης Μιλιώκας - Ποιμενικόν Ροκ (1987) / Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock
VIDEO:
Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας / Szöveg: Janisz Miliokasz
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας / Zene: Janisz Miliokasz
Πάντα ονειρευόμουνα ένα ανοιχτό τζιπάκι / Életemben egy nyitott dzsipről álmodoztam mindig
μόνο αυτό μας έλειπε τώρα τι να σου πω / Mit mondjak én erre, pont az hiányzott most nekünk
πάντα γκρινιάρα ήσουνα κι αγύριστο κεφάλι / Egész életedben mindig zsémbes és makacs voltál
κι εσύ είχες την απαίτηση να σε υπηρετώ / Te pedig megkövetelted, hogy én a szolgád legyek
Ήθελα στην ντουλάπα μου να υπάρχει μια τάξη / Azt akartam, hogy a szekrényemben szép rend legyen
ήθελα στην ντουλάπα μου να γίνεται χαμός / Azt akartam, hogy a szekrényemben káosz legyen
παλιές φωτογραφίες μου θα 'θελα να 'χες κάψει / Bárcsak a régi fotóimat elégetted volna
μπροστά στους ξένους θα 'θελα να 'σαι πιο σοβαρός / Bár idegenek előtt komolyabb lettél volna
Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam
τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim
τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim
ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák
κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek
Ήθελα στα γενέθλια να μου 'φερνες λουλούδια / Születésnapomra én virágot szerettem volna
ήθελα στα γενέθλια μόνος μου να τα πιω / Szülinapon egyedül akartam bepiálni
να με γλυκονανούριζες τα βράδια με τραγούδια / Esténként édesen, dalokkal altathattál volna
άσε με πήγε τέσσερις θέλω να κοιμηθώ / Hagyj, már hajnali négyre jár, aludni akarok
Κοίτα καλέ που έμπλεξα θα σκάσω απ' το κακό μου / Nézd, te, hova keveredtem, szétpukkaszt engem a méreg
πάνω που ετοιμαζόμουνα το ίδιο να σου πω / Pontosan ugyanazt akartam épp mondani neked
βρε αν δε σ' ερωτευόμουνα θα 'κανα το δικό μου / Ha nem szeretek beléd, a saját fejem után mennék
εγώ να δεις τι θα 'κανα μα έλα που σ' αγαπώ / Látnád csak, én mit tennék, de hát, szeretlek én
Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam
τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim
τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim
ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák
κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek
Ρόζ - Γιάννης Μηλιώκας & Ροδούλα Κουταλέλλη (Στην υγειά μας) {30/5/2015}
#65426Stratos 2008-06-07
Rájöttem, hogy a legegyszerûbb ellenõrízni a fórum linkjenek mûködõképességét, ha :idea: egymás utáni sorrendbe rakva, lejátszom a listát! E közben írhatom, javíthatom, frissíthetem a fórum hozzászólaásaiban lévõ dolgokat! 8)
Sajnos, elég sok link címe megszûnik a Youtube-n, vagy a jobbik esetben, módosul az elérhetõsége... :? (Ezt folyamatosan figyelni kell, :roll: ha frissen akarjuk tartani a dalok megismerésének lehetõségét!)
:shock: De akad - egyre több - olyan dal is, aminek nem volt eddig fenn a vidója! Érdemes újra lapozni a fórumot, ill. vissza-vissza lapozngatni! :P :wink:
:idea: :arrow: 110 db Hellasz fórumán említett VIDEÓ, egymás utáni lejátszása!
:arrow: További Hellasz VIDEÓ 2 (bõvítés alatt) egymás utáni lejátszása...!
Kellemes zenehallgatást!
Rájöttem, hogy a legegyszerûbb ellenõrízni a fórum linkjenek mûködõképességét, ha :idea: egymás utáni sorrendbe rakva, lejátszom a listát! E közben írhatom, javíthatom, frissíthetem a fórum hozzászólaásaiban lévõ dolgokat! 8)
Sajnos, elég sok link címe megszûnik a Youtube-n, vagy a jobbik esetben, módosul az elérhetõsége... :? (Ezt folyamatosan figyelni kell, :roll: ha frissen akarjuk tartani a dalok megismerésének lehetõségét!)
:shock: De akad - egyre több - olyan dal is, aminek nem volt eddig fenn a vidója! Érdemes újra lapozni a fórumot, ill. vissza-vissza lapozngatni! :P :wink:
:idea: :arrow: 110 db Hellasz fórumán említett VIDEÓ, egymás utáni lejátszása!
:arrow: További Hellasz VIDEÓ 2 (bõvítés alatt) egymás utáni lejátszása...!
Kellemes zenehallgatást!
#65254Stratos 2008-06-06
Vicces-gunyoros dal a fölös kilókról!
Seferlis Markos: Mikri gllikia mou mpetoniera
Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα / Édes kis betonteknõm!
Στίχοι: Μάρκος Σεφερλής
Μουσική: Μάρκος Σεφερλής
Πρώτη εκτέλεση: Μάρκος Σεφερλής
Κάτι θέλω να σου πω
που καιρό κρατώ κρυφό
ψάχνω λέξεις για να βρω
πιο καλά να εκφραστώ
Valamit elmondanék kínombban
amit már régóta tartogatok titokban
Kutakodok, s a szavakat keresem,
hogy ezt minél jobban kifejezhessem
Δε θέλω να μου προσβληθείς
ούτε να μου παρεξηγηθείς
για το λόγο λοιπόν αυτό
απόξω απόξω θα σ' το πω
Nem akarom, hogy megbántódj nekem,
és azt se akarom, hogy félreértsél engem!
Ezért majd, mind eme okból,
mondandóm majd fejbõl, és kívülrõl mondom
Κάνανε ζάρες οι βυζάρες σου
και σακουλιάσαν οι ματάρες σου
το δαχτυλίδι δε χωράει πια στο χέρι σου
και είναι εφτά κιλά το κάθε κωλομέρι σου
Melleid mint a dobókockák, úgy rázkódnak
és a szemeid is, igazán megtáskásodtak
a jegygyûrû nem megy már fel a kezedre
és hét kiló a súlya, minden fél fenekednek!
Η κυτταρίτιδα έφτασε στ' αμήν
παραγγελία κάνεις το μπλου τζην
δύο καρέκλες για να κάτσεις δε σου φτάνουνε
αυτά μωρό μου όμως βλέπω και με φτιάχνουνε
A karosszériád már lassan a végére ér
rád a farmerod is, csak méretre szabottan fér!
Hogy helyet foglalj, nem elég már két szék sem,
Kicsim, ezek a tények, mégis meghozzák a kedvem, ahogy rádnézek!
/Refren/
Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα
που τρως σαν πούστης όλη μέρα
ψάχνω για να 'βρω κάποια λύση
αυτή η σχέση μη διαλύσει
Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα
σου 'φερα γκούντα και γραβιέρα
να τρως συνέχεια ψάχνω λύσεις
φοβάμαι μην αδυνατίσεις
Refren:
Édes kis betonteknõm,
ki egész nap tömöd tele a bendõd...
Már egy kisebb bálnára hasonlítasz
Töröm a fejem, hogy megoldáshoz jussak,
hogy ez a helyzet, nehogy tovább romoljon
Édes kis betonteknõm,
Hoztam néked holland sajtot, és gruyere
Hogy folyamatosan ehess, ráakadnék a megoldásra
félek, nehogy lefogyj; csont-soványra!
Μοιάζεις με μίνι φαλαινίτσα
έχεις τεράστια κοιλίτσα
σαν δυο αρκούδων έχεις κώλο
αυτές που ζουν στο Βόρειο Πόλο
Már egy kissebb bálnára hasinlítasz
és a pocakod, bizony hatalmas nagy!
A hátsó fertályod olyan, mint a medvéknek -
tisztára, mint akik az északi sarkon élnek!
Από το πάχος λεν θα χάσεις την υγεία σου
εσύ μην τους ακούς, άδειαζε τα ψυγεία σου
ότι δε φαίνονται σου λένε τα παΐδια σου
εσύ μην τους ακούς γράφτους όλους ... κανονικά
Azt mondják, a hájadtól elveszted az egészséged,
de te ne hallgass rájuk, a hûtõd folyamatosan ürítsed!!
Ami nem is látszik, mondanak rád mindent - a gyermekeid,
de te ne hallgass rájuk, számolj fel mindet ... annak rendje- módja szerint!
Vicces-gunyoros dal a fölös kilókról!
Seferlis Markos: Mikri gllikia mou mpetoniera
Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα / Édes kis betonteknõm!
Στίχοι: Μάρκος Σεφερλής
Μουσική: Μάρκος Σεφερλής
Πρώτη εκτέλεση: Μάρκος Σεφερλής
Κάτι θέλω να σου πω
που καιρό κρατώ κρυφό
ψάχνω λέξεις για να βρω
πιο καλά να εκφραστώ
Valamit elmondanék kínombban
amit már régóta tartogatok titokban
Kutakodok, s a szavakat keresem,
hogy ezt minél jobban kifejezhessem
Δε θέλω να μου προσβληθείς
ούτε να μου παρεξηγηθείς
για το λόγο λοιπόν αυτό
απόξω απόξω θα σ' το πω
Nem akarom, hogy megbántódj nekem,
és azt se akarom, hogy félreértsél engem!
Ezért majd, mind eme okból,
mondandóm majd fejbõl, és kívülrõl mondom
Κάνανε ζάρες οι βυζάρες σου
και σακουλιάσαν οι ματάρες σου
το δαχτυλίδι δε χωράει πια στο χέρι σου
και είναι εφτά κιλά το κάθε κωλομέρι σου
Melleid mint a dobókockák, úgy rázkódnak
és a szemeid is, igazán megtáskásodtak
a jegygyûrû nem megy már fel a kezedre
és hét kiló a súlya, minden fél fenekednek!
Η κυτταρίτιδα έφτασε στ' αμήν
παραγγελία κάνεις το μπλου τζην
δύο καρέκλες για να κάτσεις δε σου φτάνουνε
αυτά μωρό μου όμως βλέπω και με φτιάχνουνε
A karosszériád már lassan a végére ér
rád a farmerod is, csak méretre szabottan fér!
Hogy helyet foglalj, nem elég már két szék sem,
Kicsim, ezek a tények, mégis meghozzák a kedvem, ahogy rádnézek!
/Refren/
Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα
που τρως σαν πούστης όλη μέρα
ψάχνω για να 'βρω κάποια λύση
αυτή η σχέση μη διαλύσει
Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα
σου 'φερα γκούντα και γραβιέρα
να τρως συνέχεια ψάχνω λύσεις
φοβάμαι μην αδυνατίσεις
Refren:
Édes kis betonteknõm,
ki egész nap tömöd tele a bendõd...
Már egy kisebb bálnára hasonlítasz
Töröm a fejem, hogy megoldáshoz jussak,
hogy ez a helyzet, nehogy tovább romoljon
Édes kis betonteknõm,
Hoztam néked holland sajtot, és gruyere
Hogy folyamatosan ehess, ráakadnék a megoldásra
félek, nehogy lefogyj; csont-soványra!
Μοιάζεις με μίνι φαλαινίτσα
έχεις τεράστια κοιλίτσα
σαν δυο αρκούδων έχεις κώλο
αυτές που ζουν στο Βόρειο Πόλο
Már egy kissebb bálnára hasinlítasz
és a pocakod, bizony hatalmas nagy!
A hátsó fertályod olyan, mint a medvéknek -
tisztára, mint akik az északi sarkon élnek!
Από το πάχος λεν θα χάσεις την υγεία σου
εσύ μην τους ακούς, άδειαζε τα ψυγεία σου
ότι δε φαίνονται σου λένε τα παΐδια σου
εσύ μην τους ακούς γράφτους όλους ... κανονικά
Azt mondják, a hájadtól elveszted az egészséged,
de te ne hallgass rájuk, a hûtõd folyamatosan ürítsed!!
Ami nem is látszik, mondanak rád mindent - a gyermekeid,
de te ne hallgass rájuk, számolj fel mindet ... annak rendje- módja szerint!
#65247Stratos 2008-06-06
Kellemes elõadó kellemes számmal!
Despoina Olympiou: - Makria ki Agapimenoi
Μακριά κι αγαπημένοι / Messze egymástól, mégis szerelmesen...
Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Ολυμπίου
Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο
Ποιό μυστήριο τρελό παίζει μέσα μας κρυφτό
Μάντεψε ποιός είναι της ζωής μας ο εχθρός
Ο κακός μας εαυτός δεν αφήνει να 'ρθει φως
Μα σ' αγαπώ
Azt szeretném, hogy elmond: mi köt össze minket, kettőnket?
Milyen rejtély játszik bennünk, titokban, őrülten?
Találd meg, hogy az életünk ellensége ki?
Azt, hogy eljöjjön a fény, a saját rossz énünk nem engedi!
De én akkor is szeretlek...
Ή θα φύγεις ή εγώ
Απ' τον πόνο θα πνιγώ
Μακριά κι αγαπημένοι
Εμείς οι δυο
Μόνο θαύμα αν συμβεί
Μίσος και συμβιβασμοί
Τότε θα 'μαστε μαζί για μια ζωή
Αν μ' αγαπάς, αν μ' αγαπάς
Πάνω στην πληγή μη με χτυπάς
Vagy te fogsz elmenni, vagy én távozok,
Mert én a fájdalomtól már fulladozok!
Messze egymástól, mégis szerelmesen
Mi, ketten!
Csak, ha csoda történne,
- Gyűlölettel is megalkuvással -
Akkor lehetnénk mi együtt, egy életen át!
Ha szeretsz, hogyha szeretsz,
A sebemre, ne üss már többet...!
Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο
Πάντα ψάχνω για να βρω λες και ψάχνω θησαυρό
Στα χαμένα εδάφη ανακαλύπτω διαφορές
Κι όλο υψώνουν φωνές μα στο τέλος όλο λένε
Σ' αγαπώ
Szeretném, hogy elmondd, mi köt össze minket, kettőnket?
Mindig keresve kutatom, mintha kincseket keresnék,
Az elveszett földeken kutatom fel a különbséget
S folyton erősödnek a hangok, de a végén azt mondják egyre:
Szeretlek tégedet...!
Despoina Olympiou - Makria ki Agapimenoi
Kellemes elõadó kellemes számmal!
Despoina Olympiou: - Makria ki Agapimenoi
Μακριά κι αγαπημένοι / Messze egymástól, mégis szerelmesen...
Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη
Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Ολυμπίου
Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο
Ποιό μυστήριο τρελό παίζει μέσα μας κρυφτό
Μάντεψε ποιός είναι της ζωής μας ο εχθρός
Ο κακός μας εαυτός δεν αφήνει να 'ρθει φως
Μα σ' αγαπώ
Azt szeretném, hogy elmond: mi köt össze minket, kettőnket?
Milyen rejtély játszik bennünk, titokban, őrülten?
Találd meg, hogy az életünk ellensége ki?
Azt, hogy eljöjjön a fény, a saját rossz énünk nem engedi!
De én akkor is szeretlek...
Ή θα φύγεις ή εγώ
Απ' τον πόνο θα πνιγώ
Μακριά κι αγαπημένοι
Εμείς οι δυο
Μόνο θαύμα αν συμβεί
Μίσος και συμβιβασμοί
Τότε θα 'μαστε μαζί για μια ζωή
Αν μ' αγαπάς, αν μ' αγαπάς
Πάνω στην πληγή μη με χτυπάς
Vagy te fogsz elmenni, vagy én távozok,
Mert én a fájdalomtól már fulladozok!
Messze egymástól, mégis szerelmesen
Mi, ketten!
Csak, ha csoda történne,
- Gyűlölettel is megalkuvással -
Akkor lehetnénk mi együtt, egy életen át!
Ha szeretsz, hogyha szeretsz,
A sebemre, ne üss már többet...!
Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο
Πάντα ψάχνω για να βρω λες και ψάχνω θησαυρό
Στα χαμένα εδάφη ανακαλύπτω διαφορές
Κι όλο υψώνουν φωνές μα στο τέλος όλο λένε
Σ' αγαπώ
Szeretném, hogy elmondd, mi köt össze minket, kettőnket?
Mindig keresve kutatom, mintha kincseket keresnék,
Az elveszett földeken kutatom fel a különbséget
S folyton erősödnek a hangok, de a végén azt mondják egyre:
Szeretlek tégedet...!
Despoina Olympiou - Makria ki Agapimenoi
#64902Stratos 2008-06-04
VÉGRE!!! Egyik kedvenc számom Kosztasz Tournasztól:
Kostas Tournas: 'Len'
Kostas Tournas & Hristos Dantis: Len
VIDEO:
(Itt meg Hrisztosz Dantissszal adja elõ, egy múltezredbeli koncertfelvételen: Dupla CD-s anyag!)
Λεν / Azt mondják...
Στίχοι: Κώστας Τουρνάς
Μουσική: Κώστας Τουρνάς
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Τουρνάς
Άλλες ερμηνείες: Κώστας Τουρνάς & Χρήστος Δάντης ( Ντουέτο )
Λεν πως οι έρωτες δεν ζουν
κι αυτοί που αγαπούν
μια μέρα θα ξεχάσουν
Azt mondják, nem élnek sokáig a szerelmek
és azok, akik szerelmesek
egy napon mindent elfelednek
Λεν ακόμα πως μπορεί
συνήθεια να γινεί
η αγάπη σαν χορτάσουν
Azt is mondják, még az is lehet,
hogy megszokássá válik
a szerelem, amikor betelnek vele
Αν το τέλος είναι αυτό
δε θέλω να το δω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, nem akarom látni se,
nem is akarok még belefogni se!
Αν το τέλος είναι αυτό
με τι να κάνω αρχή
και πώς να συνεχίσω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, hogyan kezdjem én el?
Miképp vágjak bele, és hogyan folytassam?
Még csak nekikezdeni sincs, semmi kívánalmam!
Λεν πως είναι μια αλλαγή
ολόκληρη ζωή
πως τίποτα δε μένει
Azt mondják, folytonos változás
ez az egész élet,
és hogy örökké; semmi nem marad meg
Λεν πως όσων αγαπάν
η αγάπη θα χαθεί
λες κι η ζωή πεθαίνει
Azt mondják, hogy akármennyire szeretnek
a szerelmük egyszerre csak elvész majd,
mintha az élet is elpusztulna...
Αν το τέλος είναι αυτό
δε θέλω να το δω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, nem akarom látni se,
nem is akarok még belefogni se!
Αν το τέλος είναι αυτό
με τι να κάνω αρχή
και πώς να συνεχίσω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, hogyan kezdjem én... |-> Tovább
VÉGRE!!! Egyik kedvenc számom Kosztasz Tournasztól:
Kostas Tournas: 'Len'
Kostas Tournas & Hristos Dantis: Len
VIDEO:
(Itt meg Hrisztosz Dantissszal adja elõ, egy múltezredbeli koncertfelvételen: Dupla CD-s anyag!)
Λεν / Azt mondják...
Στίχοι: Κώστας Τουρνάς
Μουσική: Κώστας Τουρνάς
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Τουρνάς
Άλλες ερμηνείες: Κώστας Τουρνάς & Χρήστος Δάντης ( Ντουέτο )
Λεν πως οι έρωτες δεν ζουν
κι αυτοί που αγαπούν
μια μέρα θα ξεχάσουν
Azt mondják, nem élnek sokáig a szerelmek
és azok, akik szerelmesek
egy napon mindent elfelednek
Λεν ακόμα πως μπορεί
συνήθεια να γινεί
η αγάπη σαν χορτάσουν
Azt is mondják, még az is lehet,
hogy megszokássá válik
a szerelem, amikor betelnek vele
Αν το τέλος είναι αυτό
δε θέλω να το δω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, nem akarom látni se,
nem is akarok még belefogni se!
Αν το τέλος είναι αυτό
με τι να κάνω αρχή
και πώς να συνεχίσω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, hogyan kezdjem én el?
Miképp vágjak bele, és hogyan folytassam?
Még csak nekikezdeni sincs, semmi kívánalmam!
Λεν πως είναι μια αλλαγή
ολόκληρη ζωή
πως τίποτα δε μένει
Azt mondják, folytonos változás
ez az egész élet,
és hogy örökké; semmi nem marad meg
Λεν πως όσων αγαπάν
η αγάπη θα χαθεί
λες κι η ζωή πεθαίνει
Azt mondják, hogy akármennyire szeretnek
a szerelmük egyszerre csak elvész majd,
mintha az élet is elpusztulna...
Αν το τέλος είναι αυτό
δε θέλω να το δω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, nem akarom látni se,
nem is akarok még belefogni se!
Αν το τέλος είναι αυτό
με τι να κάνω αρχή
και πώς να συνεχίσω
δε θέλω καν ν' αρχίσω
Ha tényleg ez lenne a vége,
akkor, hogyan kezdjem én... |-> Tovább
#64645Stratos 2008-06-03
Ez az elõadó is remek!
Giannis Haroulis (és nem Xaroulis!) : Monaksia Hiliades Fylla
Μοναξιά χιλιάδες φύλλα /Magány, sokezer oldal
Στίχοι: Κώστας Τριπολίτης
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz
στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak
κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz
κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan?
Βλέπεις θεάματα πληρώνεις φόρους / Nézed a műsorokat, adót fizetsz
επιθυμώντας μ' όλους τους πόρους / teljes erőből erőlteted,
να ζεις μονάχα με δικούς σου όρους / hogy csak a saját feltételeid szerint élj
και να 'σαι ο ίδιος σου πομπός / és te legyél a saját műsorszolgáltatód
Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség!
Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja
δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja
κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik
Τα μανιφέστα του καιρού σου μίλα / A kor kiáltványai hozzád szólnak
κίτρινα λόγια με σινέ ξεφτίλα / megsárgult szavakkal, hír- blamázsokkal
πουλάει η μοναξιά χιλιάδες φύλλα / A magány több ezer oldalt ad el
όταν ποζάρει στο φακό / amikor a kamerák fényében pózol
Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána
δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Szerelmeid nincsenek, de terveid vannak
έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád
ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem!
Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség!
Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja
δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja
κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik
Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz
στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak
κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz
κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan?
Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána
δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Nincsenek szerelmeid, ám vannak terveid
έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád
ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem!
--------------------------
Loneliness, thousands of pages
Most of the time you keep silent
Watching in the shiny window of society
those things which you do not understand
and whose how & why you do not know
You see the sights, you pay the taxes,
you are straining all you've got
only to live by your own standards
and to be your broadcaster
Listen up, public!
A wrong profile of the human consciousness
it can not bear the true real world
Hell exists: only for the living
Speak the manifestos of your time
yellowed words with a designer degradation
Loneliness will sell thousands of pages
if it poses in the lime-light
Sweet motionless nebulous nirvana
You have no loving but you do have shots *
you have a screen though you have no mother
not even a friend's hand
Listen up, public!
A wrong profile of the human consciousness
it can not bear the true real world
Hell exists: only for the living
Most of the time you keep silent
Watching in the shiny window of society
those things which you do not understand
and whose how & why you do not know
Sweet motionless nebulous nirvana
You have no loving but you do have shots
you have a screen though you have no mother
not even a friend's hand
Ez az elõadó is remek!
Giannis Haroulis (és nem Xaroulis!) : Monaksia Hiliades Fylla
Μοναξιά χιλιάδες φύλλα /Magány, sokezer oldal
Στίχοι: Κώστας Τριπολίτης
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας
Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz
στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak
κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz
κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan?
Βλέπεις θεάματα πληρώνεις φόρους / Nézed a műsorokat, adót fizetsz
επιθυμώντας μ' όλους τους πόρους / teljes erőből erőlteted,
να ζεις μονάχα με δικούς σου όρους / hogy csak a saját feltételeid szerint élj
και να 'σαι ο ίδιος σου πομπός / és te legyél a saját műsorszolgáltatód
Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség!
Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja
δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja
κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik
Τα μανιφέστα του καιρού σου μίλα / A kor kiáltványai hozzád szólnak
κίτρινα λόγια με σινέ ξεφτίλα / megsárgult szavakkal, hír- blamázsokkal
πουλάει η μοναξιά χιλιάδες φύλλα / A magány több ezer oldalt ad el
όταν ποζάρει στο φακό / amikor a kamerák fényében pózol
Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána
δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Szerelmeid nincsenek, de terveid vannak
έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád
ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem!
Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség!
Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja
δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja
κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik
Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz
στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak
κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz
κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan?
Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána
δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Nincsenek szerelmeid, ám vannak terveid
έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád
ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem!
--------------------------
Loneliness, thousands of pages
Most of the time you keep silent
Watching in the shiny window of society
those things which you do not understand
and whose how & why you do not know
You see the sights, you pay the taxes,
you are straining all you've got
only to live by your own standards
and to be your broadcaster
Listen up, public!
A wrong profile of the human consciousness
it can not bear the true real world
Hell exists: only for the living
Speak the manifestos of your time
yellowed words with a designer degradation
Loneliness will sell thousands of pages
if it poses in the lime-light
Sweet motionless nebulous nirvana
You have no loving but you do have shots *
you have a screen though you have no mother
not even a friend's hand
Listen up, public!
A wrong profile of the human consciousness
it can not bear the true real world
Hell exists: only for the living
Most of the time you keep silent
Watching in the shiny window of society
those things which you do not understand
and whose how & why you do not know
Sweet motionless nebulous nirvana
You have no loving but you do have shots
you have a screen though you have no mother
not even a friend's hand
#64631Stratos 2008-06-03
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Erre a 'blues'-ra is véletlenül akadtam a YouTube-n...
Kalidis Panos: Ah, Monaksia mou
Feliratos változat:
Μοναξιά μου / Magányom
Στίχοι: Πάνος Φαλάρας
Μουσική: Τάκης Μπουγάς
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Καλίδης
Μόνο η δική σου η αγάπη
είναι για μένα αληθινή
κι ας με πονάει κάθε μέρα πιο πολύ
Csupán a Te szerelmed az,
ami nékem, egyedül igaz
és nem számít, ha ez napról-napra jobban fáj...!
Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου
εσύ μ' ακούς και δε μιλάς
ποτέ σου κόντρα δε μου πας
είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς
Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom!
te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz
vissza, soha nem feleselsz,
s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz!
Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί
Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ
Όμως κι εγώ σε αγαπώ
Κι ας με πονάς κάθε λεπτό
Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό
Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta?
Mondd már, miért szeretsz engem annyira?
Ám, én is szeretlek tégedet,
Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem
Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt,
akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem
Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου
Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom!
Μες στην αγκαλιά σου πάλι κλαίω
κλαίω και κάνω μια ευχή
θα 'θελα απόψε να 'χες πάρει μια μορφή
Az öled mélyén, újra sirva fakadok
zokogok, és újra imádkozok
szerettem volna, ha ma ismét alakot öltesz!
Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου
εσύ μ' ακούς και δε μιλάς
ποτέ σου κόντρα δε μου πας
είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς
Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom!
te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz
vissza, soha nem feleselsz,
s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz!
Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί
Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ
Όμως κι εγώ σε αγαπώ
Κι ας με πονάς κάθε λεπτό
Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό
Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta?
Mondd már, miért szeretsz engem annyira?
Ám, én is szeretlek tégedet,
Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem
Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt,
akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Erre a 'blues'-ra is véletlenül akadtam a YouTube-n...
Kalidis Panos: Ah, Monaksia mou
Feliratos változat:
Μοναξιά μου / Magányom
Στίχοι: Πάνος Φαλάρας
Μουσική: Τάκης Μπουγάς
Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Καλίδης
Μόνο η δική σου η αγάπη
είναι για μένα αληθινή
κι ας με πονάει κάθε μέρα πιο πολύ
Csupán a Te szerelmed az,
ami nékem, egyedül igaz
és nem számít, ha ez napról-napra jobban fáj...!
Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου
εσύ μ' ακούς και δε μιλάς
ποτέ σου κόντρα δε μου πας
είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς
Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom!
te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz
vissza, soha nem feleselsz,
s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz!
Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί
Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ
Όμως κι εγώ σε αγαπώ
Κι ας με πονάς κάθε λεπτό
Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό
Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta?
Mondd már, miért szeretsz engem annyira?
Ám, én is szeretlek tégedet,
Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem
Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt,
akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem
Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου
Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom!
Μες στην αγκαλιά σου πάλι κλαίω
κλαίω και κάνω μια ευχή
θα 'θελα απόψε να 'χες πάρει μια μορφή
Az öled mélyén, újra sirva fakadok
zokogok, és újra imádkozok
szerettem volna, ha ma ismét alakot öltesz!
Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου
εσύ μ' ακούς και δε μιλάς
ποτέ σου κόντρα δε μου πας
είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς
Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom!
te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz
vissza, soha nem feleselsz,
s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz!
Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί
Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ
Όμως κι εγώ σε αγαπώ
Κι ας με πονάς κάθε λεπτό
Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό
Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta?
Mondd már, miért szeretsz engem annyira?
Ám, én is szeretlek tégedet,
Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem
Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt,
akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem
#64601Stratos 2008-06-03
Ez a dal mintha kicsit 'ABBA'-s lenne, de mit se von le a TOP 10-es értékébõl! :wink:
Despina Vandi - Ι Gi Kε Ι Σelini
Η Γη κι η Σελήνη / A Föld és a Hold
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή
Θυμήσου που ήμασταν παιδιά
και κάναμε όνειρα πολλά
κοιτάζοντας τον ουρανό
μου΄πες και σου΄πα σ΄αγαπώ
Κάτω απ΄του φεγγαριού το φως
ο κόσμος έμοιαζε μικρός
για τα μεγάλα σχέδια
που καταστρώναμε αγκαλιά
Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk
és amikor oly sokat álmodoztunk
föl-föl tekintgetve, bámulva az égre,
mikor kimondtad; szeretsz, és kimondtam én is végre!
A holdnak a fénye alatt,
a világ oly kicsire apadt
a nagy terveinkhez képest,
amit egymást átölelve szõttünk, édes!
Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά
ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει
κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά
ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει
Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár,
maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár.
S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve,
a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne!
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján
Θυμήσου που ήμασταν μικροί
κι έμοιαζε ατέλειωτη η ζωή
που λέγαμε ότι εμείς οι δυο
θ΄αλλάζαμε τον κόσμο αυτό
Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk
és amikor még úgy tûnt, az élet végtelen, és hosszú
és amikor azt mondtuk, hogy mi ketten,
ezt a világot megváltjuk könnyeden!
Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά
ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει
κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά
ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει
Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár,
maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár.
S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve,
a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne!
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján
Δέσποινα Βανδή - Η Γη και η Σελήνη | Mad Video Music Awards 2008
Ez a dal mintha kicsit 'ABBA'-s lenne, de mit se von le a TOP 10-es értékébõl! :wink:
Despina Vandi - Ι Gi Kε Ι Σelini
Η Γη κι η Σελήνη / A Föld és a Hold
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή
Θυμήσου που ήμασταν παιδιά
και κάναμε όνειρα πολλά
κοιτάζοντας τον ουρανό
μου΄πες και σου΄πα σ΄αγαπώ
Κάτω απ΄του φεγγαριού το φως
ο κόσμος έμοιαζε μικρός
για τα μεγάλα σχέδια
που καταστρώναμε αγκαλιά
Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk
és amikor oly sokat álmodoztunk
föl-föl tekintgetve, bámulva az égre,
mikor kimondtad; szeretsz, és kimondtam én is végre!
A holdnak a fénye alatt,
a világ oly kicsire apadt
a nagy terveinkhez képest,
amit egymást átölelve szõttünk, édes!
Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά
ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει
κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά
ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει
Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár,
maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár.
S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve,
a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne!
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján
Θυμήσου που ήμασταν μικροί
κι έμοιαζε ατέλειωτη η ζωή
που λέγαμε ότι εμείς οι δυο
θ΄αλλάζαμε τον κόσμο αυτό
Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk
és amikor még úgy tûnt, az élet végtelen, és hosszú
és amikor azt mondtuk, hogy mi ketten,
ezt a világot megváltjuk könnyeden!
Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά
ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει
κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά
ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει
Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár,
maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár.
S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve,
a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne!
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν
Έχουμε αγάπη μου γίνει
όπως η Γη κι η Σελήνη
δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján
Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok,
mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold.
Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján
Δέσποινα Βανδή - Η Γη και η Σελήνη | Mad Video Music Awards 2008
#64535Asteri 2008-06-02
Mazonakis Georges: San dio stagones vrohis (Official videoclip)
Σαν δυο σταγόνες βροχής - Mint két esõcsepp
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μαζωνάκης
Αν δε σε ήξερα δε θα 'ξερα πολλά
κι όλα θα μένανε μισά
δε θα 'χα κάποιον τη χαρά μου να χαρώ
μα τώρα αγάπη μου είσαι εδώ
Ha nem ismertelek volna téged, sok mindent nem tudtam volna
és minden úgy maradt volna, félbehagyottan
nem lenne senkim, hogy örüljek a boldogságomnak, s hogy élvezzem azt
de most te - szerelmem -, itt vagy!
Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς
με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω
σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής
το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής
σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς
κι άμα σε πάρω αγκαλιά,
θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια
σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού
πεσμένα πάνω στη γη,
για πάντα μαζί, για πάντα μαζί
Ahogy rám nézel, lüktetni, dobolni kezdenek vérereim a mámorban
a szemeid látványától megrészegülök, s kezdem megélni az álmokat
ahogy a lélek szavaival szólsz énhozzám,
kijátszod a halált, nekem adván az élet csókját
mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze
és ha majd átölellek téged minálunk
egyek leszünk, eggyé válunk
mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk
ahogyan le, a földre pottyanunk
örökre együtt maradunk, örökké együtt maradunk!
Σε σένα βρήκα ότι θα 'θελα να βρω
κάθε χαρά, κάθε καημό,
κι αναρωτιέμαι αν είμαι τόσο τυχερός,
η σ' ονειρεύτηκα απλώς
Benned megtaláltam mindent, amit kapni szerettem volna
minden örömömet, minden bánatomat
és töprengek, hogy ennyire szerencsés lennék-e, valóban,
vagy egyszerûen, csupán csak álmodtam rólad?
Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς
με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω
σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής
το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής,
σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς
κι άμα σε πάρω αγκαλιά,
θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια
σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού
πεσμένα πάνω στη γη,
για πάντα μαζί, για πάντα μαζί
Ahogy rámnézel, szíven találsz
a szemeiden keresztül, elkezdem megélni az álmokat
ahogy szólsz hozzám, a lélek szavaival
becsapod a halált, az élet egy csókjával
mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze
és ha majd ölellek téged
egyek leszünk, eggyé válunk
mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk
leesve a földre
együtt örökre, együtt örökre
Σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς
κι άμα σε πάρω αγκαλιά,
θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια
σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού
πεσμένα πάνω στη γη,
για πάντα μαζί, για πάντα μαζί.
Mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze
és ha majd ölellek téged
egyek leszünk, eggyé válunk
mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk
leesve a földre
együtt örökre, együtt örökre.
----------------------
Stratos: :roll: Bocsi, hogy megint nem tudtam megállni a 'belekalózkodást'! :oops: :wink:
Mazonakis Georges: San dio stagones vrohis (Official videoclip)
Σαν δυο σταγόνες βροχής - Mint két esõcsepp
Στίχοι: Φοίβος
Μουσική: Φοίβος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μαζωνάκης
Αν δε σε ήξερα δε θα 'ξερα πολλά
κι όλα θα μένανε μισά
δε θα 'χα κάποιον τη χαρά μου να χαρώ
μα τώρα αγάπη μου είσαι εδώ
Ha nem ismertelek volna téged, sok mindent nem tudtam volna
és minden úgy maradt volna, félbehagyottan
nem lenne senkim, hogy örüljek a boldogságomnak, s hogy élvezzem azt
de most te - szerelmem -, itt vagy!
Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς
με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω
σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής
το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής
σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς
κι άμα σε πάρω αγκαλιά,
θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια
σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού
πεσμένα πάνω στη γη,
για πάντα μαζί, για πάντα μαζί
Ahogy rám nézel, lüktetni, dobolni kezdenek vérereim a mámorban
a szemeid látványától megrészegülök, s kezdem megélni az álmokat
ahogy a lélek szavaival szólsz énhozzám,
kijátszod a halált, nekem adván az élet csókját
mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze
és ha majd átölellek téged minálunk
egyek leszünk, eggyé válunk
mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk
ahogyan le, a földre pottyanunk
örökre együtt maradunk, örökké együtt maradunk!
Σε σένα βρήκα ότι θα 'θελα να βρω
κάθε χαρά, κάθε καημό,
κι αναρωτιέμαι αν είμαι τόσο τυχερός,
η σ' ονειρεύτηκα απλώς
Benned megtaláltam mindent, amit kapni szerettem volna
minden örömömet, minden bánatomat
és töprengek, hogy ennyire szerencsés lennék-e, valóban,
vagy egyszerûen, csupán csak álmodtam rólad?
Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς
με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω
σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής
το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής,
σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς
κι άμα σε πάρω αγκαλιά,
θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια
σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού
πεσμένα πάνω στη γη,
για πάντα μαζί, για πάντα μαζί
Ahogy rámnézel, szíven találsz
a szemeiden keresztül, elkezdem megélni az álmokat
ahogy szólsz hozzám, a lélek szavaival
becsapod a halált, az élet egy csókjával
mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze
és ha majd ölellek téged
egyek leszünk, eggyé válunk
mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk
leesve a földre
együtt örökre, együtt örökre
Σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς
κι άμα σε πάρω αγκαλιά,
θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια
σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού
πεσμένα πάνω στη γη,
για πάντα μαζί, για πάντα μαζί.
Mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze
és ha majd ölellek téged
egyek leszünk, eggyé válunk
mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk
leesve a földre
együtt örökre, együtt örökre.
----------------------
Stratos: :roll: Bocsi, hogy megint nem tudtam megállni a 'belekalózkodást'! :oops: :wink:
#64247Stratos 2008-06-01
Egy barátom ajánlotta ezt a szép dalt, így hát felrakom (biztos másnak is tetszeni fog! Pandelisz: A szerelem angyalai -címû albumáról )
Fõleg a feliratozott képek miatt ajánlom a betûkkel ismerkedõknek!) :
Pantelis Thalassinos - Tou Feggariou
Tου φεγγαριού / A Holdnak
Στίχοι: Μιχάλης Χουρδάκης
Μουσική: Γιάννης Νικολάου
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Νικολάου & Κώστας Χρονάκης ( Ντουέτο )
Άλλες ερμηνείες: Παντελής Θαλασσινός
Δεν το μπορείς του φεγγαριού / Nem bírod, mert a Holdnak nem lehet
να βρεις ένα ψεγάδι / Egy szépséghibájára sem lelni,
γιατί σκορπά την ομορφιά / Mert csak szórja a szépséget
στην πλάση κάθε βράδυ / A teremtésben minden éjjel
Ζηλεύγω του, του φεγγαριού / Féltékeny vagyok rá, a Holdra
που πάντα σεργιανίζει / Amiért, mindig vándorol
γιατί θωρεί την π' αγαπώ / Mert azt hiszi, hogy szeretem
τη νύχτα σαν πορίζει / ahogy éjjelenként kóborol
Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál,
φεγγάρι μου σταμάτα / Holdacskám, állj meg ott!
χαιρέτα μου την, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán
συνέχισε τη στράτα / Sétálj tovább utadon!
χαιρέτα μου τη, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán
συνέχισε τη στράτα. / A sétádat folytathatod!
Ήλιε μου παραγγέλνω σου / Napom, parancsolom neked
να γοργοβασιλέψεις / Sietve uralkodj odafenn
μην, το φεγγάρι, δεις αυγή / Nehogy a holdat, meglálásd hajnalban
γιατί δα ντου ζηλέψεις / Mert akkor féltékeny leszel!
Φεγγάρι μου ουρανόστρατο / Holdacskám, mennyei sereg
χαμήλωσε μια στάξη / Ereszkedj e hozzám egy cseppet
να φέγγει, η αγάπη μου / Ragyogjon minden akkor, mikor a szerelmem
στο σπίτι τζη να φτάξει. / a házhoz, ahová megérkezik.
Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál,
φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz!
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled
Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál,
φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz!
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled
Egy barátom ajánlotta ezt a szép dalt, így hát felrakom (biztos másnak is tetszeni fog! Pandelisz: A szerelem angyalai -címû albumáról )
Fõleg a feliratozott képek miatt ajánlom a betûkkel ismerkedõknek!) :
Pantelis Thalassinos - Tou Feggariou
Tου φεγγαριού / A Holdnak
Στίχοι: Μιχάλης Χουρδάκης
Μουσική: Γιάννης Νικολάου
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Νικολάου & Κώστας Χρονάκης ( Ντουέτο )
Άλλες ερμηνείες: Παντελής Θαλασσινός
Δεν το μπορείς του φεγγαριού / Nem bírod, mert a Holdnak nem lehet
να βρεις ένα ψεγάδι / Egy szépséghibájára sem lelni,
γιατί σκορπά την ομορφιά / Mert csak szórja a szépséget
στην πλάση κάθε βράδυ / A teremtésben minden éjjel
Ζηλεύγω του, του φεγγαριού / Féltékeny vagyok rá, a Holdra
που πάντα σεργιανίζει / Amiért, mindig vándorol
γιατί θωρεί την π' αγαπώ / Mert azt hiszi, hogy szeretem
τη νύχτα σαν πορίζει / ahogy éjjelenként kóborol
Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál,
φεγγάρι μου σταμάτα / Holdacskám, állj meg ott!
χαιρέτα μου την, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán
συνέχισε τη στράτα / Sétálj tovább utadon!
χαιρέτα μου τη, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán
συνέχισε τη στράτα. / A sétádat folytathatod!
Ήλιε μου παραγγέλνω σου / Napom, parancsolom neked
να γοργοβασιλέψεις / Sietve uralkodj odafenn
μην, το φεγγάρι, δεις αυγή / Nehogy a holdat, meglálásd hajnalban
γιατί δα ντου ζηλέψεις / Mert akkor féltékeny leszel!
Φεγγάρι μου ουρανόστρατο / Holdacskám, mennyei sereg
χαμήλωσε μια στάξη / Ereszkedj e hozzám egy cseppet
να φέγγει, η αγάπη μου / Ragyogjon minden akkor, mikor a szerelmem
στο σπίτι τζη να φτάξει. / a házhoz, ahová megérkezik.
Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál,
φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz!
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled
Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál,
φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz!
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled
πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk
αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled