KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#65531 Stratos 2008-06-07
Vicces ez az elõadó... :P Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock Itt egy komolyabb szám ugyanettől az előadótól: Köszönjük Vaszilisz-nek a fordítást! Giannis Miliokas & Afroditi Manou: ROZ Ροζ / Rózsaszín Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας Πρώτη εκτέλεση- első előadó: Γιάννης Μηλιώκας & Αφροδίτη Μάνου ( Ντουέτο ) / Janisz Miliokasz és Afrodite Mánu Άλλες ερμηνείες- más előadó: Χαρούλα Αλεξίου & Γιάννης Πάριος ( Ντουέτο ) Γιάννης Μιλιώκας - Ποιμενικόν Ροκ (1987) / Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock VIDEO: Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας / Szöveg: Janisz Miliokasz Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας / Zene: Janisz Miliokasz Πάντα ονειρευόμουνα ένα ανοιχτό τζιπάκι / Életemben egy nyitott dzsipről álmodoztam mindig μόνο αυτό μας έλειπε τώρα τι να σου πω / Mit mondjak én erre, pont az hiányzott most nekünk πάντα γκρινιάρα ήσουνα κι αγύριστο κεφάλι / Egész életedben mindig zsémbes és makacs voltál κι εσύ είχες την απαίτηση να σε υπηρετώ / Te pedig megkövetelted, hogy én a szolgád legyek Ήθελα στην ντουλάπα μου να υπάρχει μια τάξη / Azt akartam, hogy a szekrényemben szép rend legyen ήθελα στην ντουλάπα μου να γίνεται χαμός / Azt akartam, hogy a szekrényemben káosz legyen παλιές φωτογραφίες μου θα 'θελα να 'χες κάψει / Bárcsak a régi fotóimat elégetted volna μπροστά στους ξένους θα 'θελα να 'σαι πιο σοβαρός / Bár idegenek előtt komolyabb lettél volna Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek Ήθελα στα γενέθλια να μου 'φερνες λουλούδια / Születésnapomra én virágot szerettem volna ήθελα στα γενέθλια μόνος μου να τα πιω / Szülinapon egyedül akartam bepiálni να με γλυκονανούριζες τα βράδια με τραγούδια / Esténként édesen, dalokkal altathattál volna άσε με πήγε τέσσερις θέλω να κοιμηθώ / Hagyj, már hajnali négyre jár, aludni akarok Κοίτα καλέ που έμπλεξα θα σκάσω απ' το κακό μου / Nézd, te, hova keveredtem, szétpukkaszt engem a méreg πάνω που ετοιμαζόμουνα το ίδιο να σου πω / Pontosan ugyanazt akartam épp mondani neked βρε αν δε σ' ερωτευόμουνα θα 'κανα το δικό μου / Ha nem szeretek beléd, a saját fejem után mennék εγώ να δεις τι θα 'κανα μα έλα που σ' αγαπώ / Látnád csak, én mit tennék, de hát, szeretlek én Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek Ρόζ - Γιάννης Μηλιώκας & Ροδούλα Κουταλέλλη (Στην υγειά μας) {30/5/2015}
Vicces ez az elõadó... :P Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock Itt egy komolyabb szám ugyanettől az előadótól: Köszönjük Vaszilisz-nek a fordítást! Giannis Miliokas & Afroditi Manou: ROZ Ροζ / Rózsaszín Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας Πρώτη εκτέλεση- első előadó: Γιάννης Μηλιώκας & Αφροδίτη Μάνου ( Ντουέτο ) / Janisz Miliokasz és Afrodite Mánu Άλλες ερμηνείες- más előadó: Χαρούλα Αλεξίου & Γιάννης Πάριος ( Ντουέτο ) Γιάννης Μιλιώκας - Ποιμενικόν Ροκ (1987) / Giannis Miliokas: - Poimenikon Rock VIDEO: Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας / Szöveg: Janisz Miliokasz Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας / Zene: Janisz Miliokasz Πάντα ονειρευόμουνα ένα ανοιχτό τζιπάκι / Életemben egy nyitott dzsipről álmodoztam mindig μόνο αυτό μας έλειπε τώρα τι να σου πω / Mit mondjak én erre, pont az hiányzott most nekünk πάντα γκρινιάρα ήσουνα κι αγύριστο κεφάλι / Egész életedben mindig zsémbes és makacs voltál κι εσύ είχες την απαίτηση να σε υπηρετώ / Te pedig megkövetelted, hogy én a szolgád legyek Ήθελα στην ντουλάπα μου να υπάρχει μια τάξη / Azt akartam, hogy a szekrényemben szép rend legyen ήθελα στην ντουλάπα μου να γίνεται χαμός / Azt akartam, hogy a szekrényemben káosz legyen παλιές φωτογραφίες μου θα 'θελα να 'χες κάψει / Bárcsak a régi fotóimat elégetted volna μπροστά στους ξένους θα 'θελα να 'σαι πιο σοβαρός / Bár idegenek előtt komolyabb lettél volna Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek Ήθελα στα γενέθλια να μου 'φερνες λουλούδια / Születésnapomra én virágot szerettem volna ήθελα στα γενέθλια μόνος μου να τα πιω / Szülinapon egyedül akartam bepiálni να με γλυκονανούριζες τα βράδια με τραγούδια / Esténként édesen, dalokkal altathattál volna άσε με πήγε τέσσερις θέλω να κοιμηθώ / Hagyj, már hajnali négyre jár, aludni akarok Κοίτα καλέ που έμπλεξα θα σκάσω απ' το κακό μου / Nézd, te, hova keveredtem, szétpukkaszt engem a méreg πάνω που ετοιμαζόμουνα το ίδιο να σου πω / Pontosan ugyanazt akartam épp mondani neked βρε αν δε σ' ερωτευόμουνα θα 'κανα το δικό μου / Ha nem szeretek beléd, a saját fejem után mennék εγώ να δεις τι θα 'κανα μα έλα που σ' αγαπώ / Látnád csak, én mit tennék, de hát, szeretlek én Πόσο άλλαξες πόσο άλλαξα / Hogy megváltoztál, hogy megváltoztam τα όνειρά μου κόκκινα / Az én pirosas álmaim τα όνειρά μου άσπρα / Az én fehéres álmaim ρούχα μαζί που πλύθηκαν / Mint az együtt mosott ruhák κι έχουνε γίνει ροζ / Rózsaszínűek lettek Ρόζ - Γιάννης Μηλιώκας & Ροδούλα Κουταλέλλη (Στην υγειά μας) {30/5/2015}
#65426 Stratos 2008-06-07
Rájöttem, hogy a legegyszerûbb ellenõrízni a fórum linkjenek mûködõképességét, ha :idea: egymás utáni sorrendbe rakva, lejátszom a listát! E közben írhatom, javíthatom, frissíthetem a fórum hozzászólaásaiban lévõ dolgokat! 8) Sajnos, elég sok link címe megszûnik a Youtube-n, vagy a jobbik esetben, módosul az elérhetõsége... :? (Ezt folyamatosan figyelni kell, :roll: ha frissen akarjuk tartani a dalok megismerésének lehetõségét!) :shock: De akad - egyre több - olyan dal is, aminek nem volt eddig fenn a vidója! Érdemes újra lapozni a fórumot, ill. vissza-vissza lapozngatni! :P :wink: :idea: :arrow: 110 db Hellasz fórumán említett VIDEÓ, egymás utáni lejátszása! :arrow: További Hellasz VIDEÓ 2 (bõvítés alatt) egymás utáni lejátszása...! Kellemes zenehallgatást!
Rájöttem, hogy a legegyszerûbb ellenõrízni a fórum linkjenek mûködõképességét, ha :idea: egymás utáni sorrendbe rakva, lejátszom a listát! E közben írhatom, javíthatom, frissíthetem a fórum hozzászólaásaiban lévõ dolgokat! 8) Sajnos, elég sok link címe megszûnik a Youtube-n, vagy a jobbik esetben, módosul az elérhetõsége... :? (Ezt folyamatosan figyelni kell, :roll: ha frissen akarjuk tartani a dalok megismerésének lehetõségét!) :shock: De akad - egyre több - olyan dal is, aminek nem volt eddig fenn a vidója! Érdemes újra lapozni a fórumot, ill. vissza-vissza lapozngatni! :P :wink: :idea: :arrow: 110 db Hellasz fórumán említett VIDEÓ, egymás utáni lejátszása! :arrow: További Hellasz VIDEÓ 2 (bõvítés alatt) egymás utáni lejátszása...! Kellemes zenehallgatást!
#65254 Stratos 2008-06-06
Vicces-gunyoros dal a fölös kilókról! Seferlis Markos: Mikri gllikia mou mpetoniera Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα / Édes kis betonteknõm! Στίχοι: Μάρκος Σεφερλής Μουσική: Μάρκος Σεφερλής Πρώτη εκτέλεση: Μάρκος Σεφερλής Κάτι θέλω να σου πω που καιρό κρατώ κρυφό ψάχνω λέξεις για να βρω πιο καλά να εκφραστώ Valamit elmondanék kínombban amit már régóta tartogatok titokban Kutakodok, s a szavakat keresem, hogy ezt minél jobban kifejezhessem Δε θέλω να μου προσβληθείς ούτε να μου παρεξηγηθείς για το λόγο λοιπόν αυτό απόξω απόξω θα σ' το πω Nem akarom, hogy megbántódj nekem, és azt se akarom, hogy félreértsél engem! Ezért majd, mind eme okból, mondandóm majd fejbõl, és kívülrõl mondom Κάνανε ζάρες οι βυζάρες σου και σακουλιάσαν οι ματάρες σου το δαχτυλίδι δε χωράει πια στο χέρι σου και είναι εφτά κιλά το κάθε κωλομέρι σου Melleid mint a dobókockák, úgy rázkódnak és a szemeid is, igazán megtáskásodtak a jegygyûrû nem megy már fel a kezedre és hét kiló a súlya, minden fél fenekednek! Η κυτταρίτιδα έφτασε στ' αμήν παραγγελία κάνεις το μπλου τζην δύο καρέκλες για να κάτσεις δε σου φτάνουνε αυτά μωρό μου όμως βλέπω και με φτιάχνουνε A karosszériád már lassan a végére ér rád a farmerod is, csak méretre szabottan fér! Hogy helyet foglalj, nem elég már két szék sem, Kicsim, ezek a tények, mégis meghozzák a kedvem, ahogy rádnézek! /Refren/ Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα που τρως σαν πούστης όλη μέρα ψάχνω για να 'βρω κάποια λύση αυτή η σχέση μη διαλύσει Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα σου 'φερα γκούντα και γραβιέρα να τρως συνέχεια ψάχνω λύσεις φοβάμαι μην αδυνατίσεις Refren: Édes kis betonteknõm, ki egész nap tömöd tele a bendõd... Már egy kisebb bálnára hasonlítasz Töröm a fejem, hogy megoldáshoz jussak, hogy ez a helyzet, nehogy tovább romoljon Édes kis betonteknõm, Hoztam néked holland sajtot, és gruyere Hogy folyamatosan ehess, ráakadnék a megoldásra félek, nehogy lefogyj; csont-soványra! Μοιάζεις με μίνι φαλαινίτσα έχεις τεράστια κοιλίτσα σαν δυο αρκούδων έχεις κώλο αυτές που ζουν στο Βόρειο Πόλο Már egy kissebb bálnára hasinlítasz és a pocakod, bizony hatalmas nagy! A hátsó fertályod olyan, mint a medvéknek - tisztára, mint akik az északi sarkon élnek! Από το πάχος λεν θα χάσεις την υγεία σου εσύ μην τους ακούς, άδειαζε τα ψυγεία σου ότι δε φαίνονται σου λένε τα παΐδια σου εσύ μην τους ακούς γράφτους όλους ... κανονικά Azt mondják, a hájadtól elveszted az egészséged, de te ne hallgass rájuk, a hûtõd folyamatosan ürítsed!! Ami nem is látszik, mondanak rád mindent - a gyermekeid, de te ne hallgass rájuk, számolj fel mindet ... annak rendje- módja szerint!
Vicces-gunyoros dal a fölös kilókról! Seferlis Markos: Mikri gllikia mou mpetoniera Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα / Édes kis betonteknõm! Στίχοι: Μάρκος Σεφερλής Μουσική: Μάρκος Σεφερλής Πρώτη εκτέλεση: Μάρκος Σεφερλής Κάτι θέλω να σου πω που καιρό κρατώ κρυφό ψάχνω λέξεις για να βρω πιο καλά να εκφραστώ Valamit elmondanék kínombban amit már régóta tartogatok titokban Kutakodok, s a szavakat keresem, hogy ezt minél jobban kifejezhessem Δε θέλω να μου προσβληθείς ούτε να μου παρεξηγηθείς για το λόγο λοιπόν αυτό απόξω απόξω θα σ' το πω Nem akarom, hogy megbántódj nekem, és azt se akarom, hogy félreértsél engem! Ezért majd, mind eme okból, mondandóm majd fejbõl, és kívülrõl mondom Κάνανε ζάρες οι βυζάρες σου και σακουλιάσαν οι ματάρες σου το δαχτυλίδι δε χωράει πια στο χέρι σου και είναι εφτά κιλά το κάθε κωλομέρι σου Melleid mint a dobókockák, úgy rázkódnak és a szemeid is, igazán megtáskásodtak a jegygyûrû nem megy már fel a kezedre és hét kiló a súlya, minden fél fenekednek! Η κυτταρίτιδα έφτασε στ' αμήν παραγγελία κάνεις το μπλου τζην δύο καρέκλες για να κάτσεις δε σου φτάνουνε αυτά μωρό μου όμως βλέπω και με φτιάχνουνε A karosszériád már lassan a végére ér rád a farmerod is, csak méretre szabottan fér! Hogy helyet foglalj, nem elég már két szék sem, Kicsim, ezek a tények, mégis meghozzák a kedvem, ahogy rádnézek! /Refren/ Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα που τρως σαν πούστης όλη μέρα ψάχνω για να 'βρω κάποια λύση αυτή η σχέση μη διαλύσει Μικρή γλυκιά μου μπετονιέρα σου 'φερα γκούντα και γραβιέρα να τρως συνέχεια ψάχνω λύσεις φοβάμαι μην αδυνατίσεις Refren: Édes kis betonteknõm, ki egész nap tömöd tele a bendõd... Már egy kisebb bálnára hasonlítasz Töröm a fejem, hogy megoldáshoz jussak, hogy ez a helyzet, nehogy tovább romoljon Édes kis betonteknõm, Hoztam néked holland sajtot, és gruyere Hogy folyamatosan ehess, ráakadnék a megoldásra félek, nehogy lefogyj; csont-soványra! Μοιάζεις με μίνι φαλαινίτσα έχεις τεράστια κοιλίτσα σαν δυο αρκούδων έχεις κώλο αυτές που ζουν στο Βόρειο Πόλο Már egy kissebb bálnára hasinlítasz és a pocakod, bizony hatalmas nagy! A hátsó fertályod olyan, mint a medvéknek - tisztára, mint akik az északi sarkon élnek! Από το πάχος λεν θα χάσεις την υγεία σου εσύ μην τους ακούς, άδειαζε τα ψυγεία σου ότι δε φαίνονται σου λένε τα παΐδια σου εσύ μην τους ακούς γράφτους όλους ... κανονικά Azt mondják, a hájadtól elveszted az egészséged, de te ne hallgass rájuk, a hûtõd folyamatosan ürítsed!! Ami nem is látszik, mondanak rád mindent - a gyermekeid, de te ne hallgass rájuk, számolj fel mindet ... annak rendje- módja szerint!
#65247 Stratos 2008-06-06
Kellemes elõadó kellemes számmal! Despoina Olympiou: - Makria ki Agapimenoi Μακριά κι αγαπημένοι / Messze egymástól, mégis szerelmesen... Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Ολυμπίου Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο Ποιό μυστήριο τρελό παίζει μέσα μας κρυφτό Μάντεψε ποιός είναι της ζωής μας ο εχθρός Ο κακός μας εαυτός δεν αφήνει να 'ρθει φως Μα σ' αγαπώ Azt szeretném, hogy elmond: mi köt össze minket, kettőnket? Milyen rejtély játszik bennünk, titokban, őrülten? Találd meg, hogy az életünk ellensége ki? Azt, hogy eljöjjön a fény, a saját rossz énünk nem engedi! De én akkor is szeretlek... Ή θα φύγεις ή εγώ Απ' τον πόνο θα πνιγώ Μακριά κι αγαπημένοι Εμείς οι δυο Μόνο θαύμα αν συμβεί Μίσος και συμβιβασμοί Τότε θα 'μαστε μαζί για μια ζωή Αν μ' αγαπάς, αν μ' αγαπάς Πάνω στην πληγή μη με χτυπάς Vagy te fogsz elmenni, vagy én távozok, Mert én a fájdalomtól már fulladozok! Messze egymástól, mégis szerelmesen Mi, ketten! Csak, ha csoda történne, - Gyűlölettel is megalkuvással - Akkor lehetnénk mi együtt, egy életen át! Ha szeretsz, hogyha szeretsz, A sebemre, ne üss már többet...! Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο Πάντα ψάχνω για να βρω λες και ψάχνω θησαυρό Στα χαμένα εδάφη ανακαλύπτω διαφορές Κι όλο υψώνουν φωνές μα στο τέλος όλο λένε Σ' αγαπώ Szeretném, hogy elmondd, mi köt össze minket, kettőnket? Mindig keresve kutatom, mintha kincseket keresnék, Az elveszett földeken kutatom fel a különbséget S folyton erősödnek a hangok, de a végén azt mondják egyre: Szeretlek tégedet...! Despoina Olympiou - Makria ki Agapimenoi
Kellemes elõadó kellemes számmal! Despoina Olympiou: - Makria ki Agapimenoi Μακριά κι αγαπημένοι / Messze egymástól, mégis szerelmesen... Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Ολυμπίου Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο Ποιό μυστήριο τρελό παίζει μέσα μας κρυφτό Μάντεψε ποιός είναι της ζωής μας ο εχθρός Ο κακός μας εαυτός δεν αφήνει να 'ρθει φως Μα σ' αγαπώ Azt szeretném, hogy elmond: mi köt össze minket, kettőnket? Milyen rejtély játszik bennünk, titokban, őrülten? Találd meg, hogy az életünk ellensége ki? Azt, hogy eljöjjön a fény, a saját rossz énünk nem engedi! De én akkor is szeretlek... Ή θα φύγεις ή εγώ Απ' τον πόνο θα πνιγώ Μακριά κι αγαπημένοι Εμείς οι δυο Μόνο θαύμα αν συμβεί Μίσος και συμβιβασμοί Τότε θα 'μαστε μαζί για μια ζωή Αν μ' αγαπάς, αν μ' αγαπάς Πάνω στην πληγή μη με χτυπάς Vagy te fogsz elmenni, vagy én távozok, Mert én a fájdalomtól már fulladozok! Messze egymástól, mégis szerelmesen Mi, ketten! Csak, ha csoda történne, - Gyűlölettel is megalkuvással - Akkor lehetnénk mi együtt, egy életen át! Ha szeretsz, hogyha szeretsz, A sebemre, ne üss már többet...! Θέλω να μου πεις τι μας ενώνει εμάς τους δυο Πάντα ψάχνω για να βρω λες και ψάχνω θησαυρό Στα χαμένα εδάφη ανακαλύπτω διαφορές Κι όλο υψώνουν φωνές μα στο τέλος όλο λένε Σ' αγαπώ Szeretném, hogy elmondd, mi köt össze minket, kettőnket? Mindig keresve kutatom, mintha kincseket keresnék, Az elveszett földeken kutatom fel a különbséget S folyton erősödnek a hangok, de a végén azt mondják egyre: Szeretlek tégedet...! Despoina Olympiou - Makria ki Agapimenoi
#64902 Stratos 2008-06-04
VÉGRE!!! Egyik kedvenc számom Kosztasz Tournasztól: Kostas Tournas: 'Len' Kostas Tournas & Hristos Dantis: Len VIDEO: (Itt meg Hrisztosz Dantissszal adja elõ, egy múltezredbeli koncertfelvételen: Dupla CD-s anyag!) Λεν / Azt mondják... Στίχοι: Κώστας Τουρνάς Μουσική: Κώστας Τουρνάς Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Τουρνάς Άλλες ερμηνείες: Κώστας Τουρνάς & Χρήστος Δάντης ( Ντουέτο ) Λεν πως οι έρωτες δεν ζουν κι αυτοί που αγαπούν μια μέρα θα ξεχάσουν Azt mondják, nem élnek sokáig a szerelmek és azok, akik szerelmesek egy napon mindent elfelednek Λεν ακόμα πως μπορεί συνήθεια να γινεί η αγάπη σαν χορτάσουν Azt is mondják, még az is lehet, hogy megszokássá válik a szerelem, amikor betelnek vele Αν το τέλος είναι αυτό δε θέλω να το δω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, nem akarom látni se, nem is akarok még belefogni se! Αν το τέλος είναι αυτό με τι να κάνω αρχή και πώς να συνεχίσω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, hogyan kezdjem én el? Miképp vágjak bele, és hogyan folytassam? Még csak nekikezdeni sincs, semmi kívánalmam! Λεν πως είναι μια αλλαγή ολόκληρη ζωή πως τίποτα δε μένει Azt mondják, folytonos változás ez az egész élet, és hogy örökké; semmi nem marad meg Λεν πως όσων αγαπάν η αγάπη θα χαθεί λες κι η ζωή πεθαίνει Azt mondják, hogy akármennyire szeretnek a szerelmük egyszerre csak elvész majd, mintha az élet is elpusztulna... Αν το τέλος είναι αυτό δε θέλω να το δω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, nem akarom látni se, nem is akarok még belefogni se! Αν το τέλος είναι αυτό με τι να κάνω αρχή και πώς να συνεχίσω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, hogyan kezdjem én... |-> Tovább
VÉGRE!!! Egyik kedvenc számom Kosztasz Tournasztól: Kostas Tournas: 'Len' Kostas Tournas & Hristos Dantis: Len VIDEO: (Itt meg Hrisztosz Dantissszal adja elõ, egy múltezredbeli koncertfelvételen: Dupla CD-s anyag!) Λεν / Azt mondják... Στίχοι: Κώστας Τουρνάς Μουσική: Κώστας Τουρνάς Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Τουρνάς Άλλες ερμηνείες: Κώστας Τουρνάς & Χρήστος Δάντης ( Ντουέτο ) Λεν πως οι έρωτες δεν ζουν κι αυτοί που αγαπούν μια μέρα θα ξεχάσουν Azt mondják, nem élnek sokáig a szerelmek és azok, akik szerelmesek egy napon mindent elfelednek Λεν ακόμα πως μπορεί συνήθεια να γινεί η αγάπη σαν χορτάσουν Azt is mondják, még az is lehet, hogy megszokássá válik a szerelem, amikor betelnek vele Αν το τέλος είναι αυτό δε θέλω να το δω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, nem akarom látni se, nem is akarok még belefogni se! Αν το τέλος είναι αυτό με τι να κάνω αρχή και πώς να συνεχίσω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, hogyan kezdjem én el? Miképp vágjak bele, és hogyan folytassam? Még csak nekikezdeni sincs, semmi kívánalmam! Λεν πως είναι μια αλλαγή ολόκληρη ζωή πως τίποτα δε μένει Azt mondják, folytonos változás ez az egész élet, és hogy örökké; semmi nem marad meg Λεν πως όσων αγαπάν η αγάπη θα χαθεί λες κι η ζωή πεθαίνει Azt mondják, hogy akármennyire szeretnek a szerelmük egyszerre csak elvész majd, mintha az élet is elpusztulna... Αν το τέλος είναι αυτό δε θέλω να το δω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, nem akarom látni se, nem is akarok még belefogni se! Αν το τέλος είναι αυτό με τι να κάνω αρχή και πώς να συνεχίσω δε θέλω καν ν' αρχίσω Ha tényleg ez lenne a vége, akkor, hogyan kezdjem én... |-> Tovább
#64645 Stratos 2008-06-03
Ez az elõadó is remek! Giannis Haroulis (és nem Xaroulis!) : Monaksia Hiliades Fylla Μοναξιά χιλιάδες φύλλα /Magány, sokezer oldal Στίχοι: Κώστας Τριπολίτης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan? Βλέπεις θεάματα πληρώνεις φόρους / Nézed a műsorokat, adót fizetsz επιθυμώντας μ' όλους τους πόρους / teljes erőből erőlteted, να ζεις μονάχα με δικούς σου όρους / hogy csak a saját feltételeid szerint élj και να 'σαι ο ίδιος σου πομπός / és te legyél a saját műsorszolgáltatód Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség! Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik Τα μανιφέστα του καιρού σου μίλα / A kor kiáltványai hozzád szólnak κίτρινα λόγια με σινέ ξεφτίλα / megsárgult szavakkal, hír- blamázsokkal πουλάει η μοναξιά χιλιάδες φύλλα / A magány több ezer oldalt ad el όταν ποζάρει στο φακό / amikor a kamerák fényében pózol Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Szerelmeid nincsenek, de terveid vannak έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem! Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség! Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan? Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Nincsenek szerelmeid, ám vannak terveid έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem! -------------------------- Loneliness, thousands of pages Most of the time you keep silent Watching in the shiny window of society those things which you do not understand and whose how & why you do not know You see the sights, you pay the taxes, you are straining all you've got only to live by your own standards and to be your broadcaster Listen up, public! A wrong profile of the human consciousness it can not bear the true real world Hell exists: only for the living Speak the manifestos of your time yellowed words with a designer degradation Loneliness will sell thousands of pages if it poses in the lime-light Sweet motionless nebulous nirvana You have no loving but you do have shots * you have a screen though you have no mother not even a friend's hand Listen up, public! A wrong profile of the human consciousness it can not bear the true real world Hell exists: only for the living Most of the time you keep silent Watching in the shiny window of society those things which you do not understand and whose how & why you do not know Sweet motionless nebulous nirvana You have no loving but you do have shots you have a screen though you have no mother not even a friend's hand
Ez az elõadó is remek! Giannis Haroulis (és nem Xaroulis!) : Monaksia Hiliades Fylla Μοναξιά χιλιάδες φύλλα /Magány, sokezer oldal Στίχοι: Κώστας Τριπολίτης Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Νταλάρας Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan? Βλέπεις θεάματα πληρώνεις φόρους / Nézed a műsorokat, adót fizetsz επιθυμώντας μ' όλους τους πόρους / teljes erőből erőlteted, να ζεις μονάχα με δικούς σου όρους / hogy csak a saját feltételeid szerint élj και να 'σαι ο ίδιος σου πομπός / és te legyél a saját műsorszolgáltatód Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség! Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik Τα μανιφέστα του καιρού σου μίλα / A kor kiáltványai hozzád szólnak κίτρινα λόγια με σινέ ξεφτίλα / megsárgult szavakkal, hír- blamázsokkal πουλάει η μοναξιά χιλιάδες φύλλα / A magány több ezer oldalt ad el όταν ποζάρει στο φακό / amikor a kamerák fényében pózol Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Szerelmeid nincsenek, de terveid vannak έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem! Άκου κοινό ! / Figyelj, közönség! Λάθος προφίλ του ανθρώπου ο νους / Az elme, az embernek rossz profilja δεν αντέχει κόσμους αληθινούς / a való világokat, nem bírja κόλαση υπάρχει μονάχα για τους ζωντανούς / A pokol csak az élők számára létezik Τον περισσότερο καιρό σωπάινεις / Az idő nagy részében csendben halgatsz στο τζάμι το θαμπό της οικουμένης / az üvegen ködét az univerzumnak κοιτάς αυτά που δεν καταλαβαίνεις / Csak nézed mindazt, amit nem értesz κι ούτε που ξέρεις τι και πώς / és azt sem tudod, mit és hogyan? Γλυκιά ακίνητη θολή νιρβάνα / Édes, mozdulatlan ködös nirvána δεν έχεις έρωτες μα έχεις πλάνα / Nincsenek szerelmeid, ám vannak terveid έχεις οθόνη μα δεν έχεις μάνα / Van képernyőd, de nincs anyád ούτε ένα χέρι φιλικό / s egyetlen barátságos kéz sem! -------------------------- Loneliness, thousands of pages Most of the time you keep silent Watching in the shiny window of society those things which you do not understand and whose how & why you do not know You see the sights, you pay the taxes, you are straining all you've got only to live by your own standards and to be your broadcaster Listen up, public! A wrong profile of the human consciousness it can not bear the true real world Hell exists: only for the living Speak the manifestos of your time yellowed words with a designer degradation Loneliness will sell thousands of pages if it poses in the lime-light Sweet motionless nebulous nirvana You have no loving but you do have shots * you have a screen though you have no mother not even a friend's hand Listen up, public! A wrong profile of the human consciousness it can not bear the true real world Hell exists: only for the living Most of the time you keep silent Watching in the shiny window of society those things which you do not understand and whose how & why you do not know Sweet motionless nebulous nirvana You have no loving but you do have shots you have a screen though you have no mother not even a friend's hand
#64631 Stratos 2008-06-03
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Erre a 'blues'-ra is véletlenül akadtam a YouTube-n... Kalidis Panos: Ah, Monaksia mou Feliratos változat: Μοναξιά μου / Magányom Στίχοι: Πάνος Φαλάρας Μουσική: Τάκης Μπουγάς Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Καλίδης Μόνο η δική σου η αγάπη είναι για μένα αληθινή κι ας με πονάει κάθε μέρα πιο πολύ Csupán a Te szerelmed az, ami nékem, egyedül igaz és nem számít, ha ez napról-napra jobban fáj...! Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου εσύ μ' ακούς και δε μιλάς ποτέ σου κόντρα δε μου πας είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom! te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz vissza, soha nem feleselsz, s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz! Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ Όμως κι εγώ σε αγαπώ Κι ας με πονάς κάθε λεπτό Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta? Mondd már, miért szeretsz engem annyira? Ám, én is szeretlek tégedet, Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt, akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom! Μες στην αγκαλιά σου πάλι κλαίω κλαίω και κάνω μια ευχή θα 'θελα απόψε να 'χες πάρει μια μορφή Az öled mélyén, újra sirva fakadok zokogok, és újra imádkozok szerettem volna, ha ma ismét alakot öltesz! Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου εσύ μ' ακούς και δε μιλάς ποτέ σου κόντρα δε μου πας είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom! te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz vissza, soha nem feleselsz, s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz! Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ Όμως κι εγώ σε αγαπώ Κι ας με πονάς κάθε λεπτό Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta? Mondd már, miért szeretsz engem annyira? Ám, én is szeretlek tégedet, Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt, akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Erre a 'blues'-ra is véletlenül akadtam a YouTube-n... Kalidis Panos: Ah, Monaksia mou Feliratos változat: Μοναξιά μου / Magányom Στίχοι: Πάνος Φαλάρας Μουσική: Τάκης Μπουγάς Πρώτη εκτέλεση: Πάνος Καλίδης Μόνο η δική σου η αγάπη είναι για μένα αληθινή κι ας με πονάει κάθε μέρα πιο πολύ Csupán a Te szerelmed az, ami nékem, egyedül igaz és nem számít, ha ez napról-napra jobban fáj...! Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου εσύ μ' ακούς και δε μιλάς ποτέ σου κόντρα δε μου πας είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom! te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz vissza, soha nem feleselsz, s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz! Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ Όμως κι εγώ σε αγαπώ Κι ας με πονάς κάθε λεπτό Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta? Mondd már, miért szeretsz engem annyira? Ám, én is szeretlek tégedet, Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt, akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom! Μες στην αγκαλιά σου πάλι κλαίω κλαίω και κάνω μια ευχή θα 'θελα απόψε να 'χες πάρει μια μορφή Az öled mélyén, újra sirva fakadok zokogok, és újra imádkozok szerettem volna, ha ma ismét alakot öltesz! Αχ μοναξιά μου, αχ μοναξιά μου εσύ μ' ακούς και δε μιλάς ποτέ σου κόντρα δε μου πας είναι στιγμές που σε μισώ που μ' αγαπάς Oh magányom, oh, vígasztalan bánatom! te vagy, aki meghallgatsz engem, de meg nem szólalsz vissza, soha nem feleselsz, s vannak pillanatok, mikor gyûlölöm, hogy szeretsz! Πες μου γιατί ρε μοναξιά με κυνηγάς από παιδί Πες μου γιατί με αγαπάς τόσο πολύ Όμως κι εγώ σε αγαπώ Κι ας με πονάς κάθε λεπτό Σε προτιμώ από αγάπες που μου κάνανε κακό Hé, magány! Mondd, miért vagy a nyomomban gyerekkorom óta? Mondd már, miért szeretsz engem annyira? Ám, én is szeretlek tégedet, Mégha minden percben is, bánatot okozol nekem Téged részesítelek elõnyben, ama szerelmek elõtt, akik folyton csak szenvedést hoztak, s ártottak nekem
#64601 Stratos 2008-06-03
Ez a dal mintha kicsit 'ABBA'-s lenne, de mit se von le a TOP 10-es értékébõl! :wink: Despina Vandi - Ι Gi Kε Ι Σelini Η Γη κι η Σελήνη / A Föld és a Hold Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή Θυμήσου που ήμασταν παιδιά και κάναμε όνειρα πολλά κοιτάζοντας τον ουρανό μου΄πες και σου΄πα σ΄αγαπώ Κάτω απ΄του φεγγαριού το φως ο κόσμος έμοιαζε μικρός για τα μεγάλα σχέδια που καταστρώναμε αγκαλιά Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk és amikor oly sokat álmodoztunk föl-föl tekintgetve, bámulva az égre, mikor kimondtad; szeretsz, és kimondtam én is végre! A holdnak a fénye alatt, a világ oly kicsire apadt a nagy terveinkhez képest, amit egymást átölelve szõttünk, édes! Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár, maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár. S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve, a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne! Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján Θυμήσου που ήμασταν μικροί κι έμοιαζε ατέλειωτη η ζωή που λέγαμε ότι εμείς οι δυο θ΄αλλάζαμε τον κόσμο αυτό Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk és amikor még úgy tûnt, az élet végtelen, és hosszú és amikor azt mondtuk, hogy mi ketten, ezt a világot megváltjuk könnyeden! Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár, maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár. S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve, a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne! Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján Δέσποινα Βανδή - Η Γη και η Σελήνη | Mad Video Music Awards 2008
Ez a dal mintha kicsit 'ABBA'-s lenne, de mit se von le a TOP 10-es értékébõl! :wink: Despina Vandi - Ι Gi Kε Ι Σelini Η Γη κι η Σελήνη / A Föld és a Hold Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος Πρώτη εκτέλεση: Δέσποινα Βανδή Θυμήσου που ήμασταν παιδιά και κάναμε όνειρα πολλά κοιτάζοντας τον ουρανό μου΄πες και σου΄πα σ΄αγαπώ Κάτω απ΄του φεγγαριού το φως ο κόσμος έμοιαζε μικρός για τα μεγάλα σχέδια που καταστρώναμε αγκαλιά Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk és amikor oly sokat álmodoztunk föl-föl tekintgetve, bámulva az égre, mikor kimondtad; szeretsz, és kimondtam én is végre! A holdnak a fénye alatt, a világ oly kicsire apadt a nagy terveinkhez képest, amit egymást átölelve szõttünk, édes! Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár, maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár. S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve, a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne! Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján Θυμήσου που ήμασταν μικροί κι έμοιαζε ατέλειωτη η ζωή που λέγαμε ότι εμείς οι δυο θ΄αλλάζαμε τον κόσμο αυτό Emlékezz arra, mikor még gyerekek voltunk és amikor még úgy tûnt, az élet végtelen, és hosszú és amikor azt mondtuk, hogy mi ketten, ezt a világot megváltjuk könnyeden! Μεγαλώσαμε πια κι αν αλλάξαν πολλά ίδιοι αγάπη μου εμείς έχουμε μείνει κι αν τα σχέδια αυτά μείνανε στα χαρτιά ο έρωτάς μας φουντώνει αντί να σβήνει Felnõtté váltunk már, és sok minden megváltozott bár, maradtunk mi ketten, ugyanaz a szerelmespár. S ha a nagy terveink, még a papíron is maradtak vetve, a szerelmünk egyre terebélyesebb lesz, ahelyett hogy örökre elveszne! Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη οι δυο καρδιές μας βρεθήκαν σε κοινή τροχιά μεσ΄το σύμπαν Έχουμε αγάπη μου γίνει όπως η Γη κι η Σελήνη δυο ερωτευμένα αστέρια κάπου στ΄ουρανού τα λημέρια Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. A két szív ott találta magát, a világmindenség röppályáján Úgy vagyunk Kedvesem, s lettünk mi olyanok, mint egymáshoz képest, a Föld, és a Hold. Két szerelmes csillag, elrejtõzve valahol, az ég titkos tanyáján Δέσποινα Βανδή - Η Γη και η Σελήνη | Mad Video Music Awards 2008
#64535 Asteri 2008-06-02
Mazonakis Georges: San dio stagones vrohis (Official videoclip) Σαν δυο σταγόνες βροχής - Mint két esõcsepp Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μαζωνάκης Αν δε σε ήξερα δε θα 'ξερα πολλά κι όλα θα μένανε μισά δε θα 'χα κάποιον τη χαρά μου να χαρώ μα τώρα αγάπη μου είσαι εδώ Ha nem ismertelek volna téged, sok mindent nem tudtam volna és minden úgy maradt volna, félbehagyottan nem lenne senkim, hogy örüljek a boldogságomnak, s hogy élvezzem azt de most te - szerelmem -, itt vagy! Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς κι άμα σε πάρω αγκαλιά, θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού πεσμένα πάνω στη γη, για πάντα μαζί, για πάντα μαζί Ahogy rám nézel, lüktetni, dobolni kezdenek vérereim a mámorban a szemeid látványától megrészegülök, s kezdem megélni az álmokat ahogy a lélek szavaival szólsz énhozzám, kijátszod a halált, nekem adván az élet csókját mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze és ha majd átölellek téged minálunk egyek leszünk, eggyé válunk mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk ahogyan le, a földre pottyanunk örökre együtt maradunk, örökké együtt maradunk! Σε σένα βρήκα ότι θα 'θελα να βρω κάθε χαρά, κάθε καημό, κι αναρωτιέμαι αν είμαι τόσο τυχερός, η σ' ονειρεύτηκα απλώς Benned megtaláltam mindent, amit kapni szerettem volna minden örömömet, minden bánatomat és töprengek, hogy ennyire szerencsés lennék-e, valóban, vagy egyszerûen, csupán csak álmodtam rólad? Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής, σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς κι άμα σε πάρω αγκαλιά, θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού πεσμένα πάνω στη γη, για πάντα μαζί, για πάντα μαζί Ahogy rámnézel, szíven találsz a szemeiden keresztül, elkezdem megélni az álmokat ahogy szólsz hozzám, a lélek szavaival becsapod a halált, az élet egy csókjával mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze és ha majd ölellek téged egyek leszünk, eggyé válunk mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk leesve a földre együtt örökre, együtt örökre Σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς κι άμα σε πάρω αγκαλιά, θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού πεσμένα πάνω στη γη, για πάντα μαζί, για πάντα μαζί. Mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze és ha majd ölellek téged egyek leszünk, eggyé válunk mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk leesve a földre együtt örökre, együtt örökre. ---------------------- Stratos: :roll: Bocsi, hogy megint nem tudtam megállni a 'belekalózkodást'! :oops: :wink:
Mazonakis Georges: San dio stagones vrohis (Official videoclip) Σαν δυο σταγόνες βροχής - Mint két esõcsepp Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μαζωνάκης Αν δε σε ήξερα δε θα 'ξερα πολλά κι όλα θα μένανε μισά δε θα 'χα κάποιον τη χαρά μου να χαρώ μα τώρα αγάπη μου είσαι εδώ Ha nem ismertelek volna téged, sok mindent nem tudtam volna és minden úgy maradt volna, félbehagyottan nem lenne senkim, hogy örüljek a boldogságomnak, s hogy élvezzem azt de most te - szerelmem -, itt vagy! Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς κι άμα σε πάρω αγκαλιά, θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού πεσμένα πάνω στη γη, για πάντα μαζί, για πάντα μαζί Ahogy rám nézel, lüktetni, dobolni kezdenek vérereim a mámorban a szemeid látványától megrészegülök, s kezdem megélni az álmokat ahogy a lélek szavaival szólsz énhozzám, kijátszod a halált, nekem adván az élet csókját mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze és ha majd átölellek téged minálunk egyek leszünk, eggyé válunk mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk ahogyan le, a földre pottyanunk örökre együtt maradunk, örökké együtt maradunk! Σε σένα βρήκα ότι θα 'θελα να βρω κάθε χαρά, κάθε καημό, κι αναρωτιέμαι αν είμαι τόσο τυχερός, η σ' ονειρεύτηκα απλώς Benned megtaláltam mindent, amit kapni szerettem volna minden örömömet, minden bánatomat és töprengek, hogy ennyire szerencsés lennék-e, valóban, vagy egyszerûen, csupán csak álmodtam rólad? Σαν με κοιτάς, φλέβα χτυπάς με τη ματιά σου μεθώ, όνειρα αρχίζω να ζω σαν μου μιλάς, λόγια ψυχής το θάνατο ξεγελάς, μ' ένα φιλί της ζωής, σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς κι άμα σε πάρω αγκαλιά, θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού πεσμένα πάνω στη γη, για πάντα μαζί, για πάντα μαζί Ahogy rámnézel, szíven találsz a szemeiden keresztül, elkezdem megélni az álmokat ahogy szólsz hozzám, a lélek szavaival becsapod a halált, az élet egy csókjával mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze és ha majd ölellek téged egyek leszünk, eggyé válunk mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk leesve a földre együtt örökre, együtt örökre Σαν δυο σταγόνες βροχής, έτσι ταιριάζουμε εμείς κι άμα σε πάρω αγκαλιά, θα γίνουμε μια, θα γίνουμε μια σαν δυο σταγόνες νερού, κομμάτια εμείς τ' ουρανού πεσμένα πάνω στη γη, για πάντα μαζί, για πάντα μαζί. Mint két esõcsepp, úgy illünk mi össze és ha majd ölellek téged egyek leszünk, eggyé válunk mint két vízcsepp, az ég darabjai vagyunk leesve a földre együtt örökre, együtt örökre. ---------------------- Stratos: :roll: Bocsi, hogy megint nem tudtam megállni a 'belekalózkodást'! :oops: :wink:
#64247 Stratos 2008-06-01
Egy barátom ajánlotta ezt a szép dalt, így hát felrakom (biztos másnak is tetszeni fog! Pandelisz: A szerelem angyalai -címû albumáról ) Fõleg a feliratozott képek miatt ajánlom a betûkkel ismerkedõknek!) : Pantelis Thalassinos - Tou Feggariou Tου φεγγαριού / A Holdnak Στίχοι: Μιχάλης Χουρδάκης Μουσική: Γιάννης Νικολάου Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Νικολάου & Κώστας Χρονάκης ( Ντουέτο ) Άλλες ερμηνείες: Παντελής Θαλασσινός Δεν το μπορείς του φεγγαριού / Nem bírod, mert a Holdnak nem lehet να βρεις ένα ψεγάδι / Egy szépséghibájára sem lelni, γιατί σκορπά την ομορφιά / Mert csak szórja a szépséget στην πλάση κάθε βράδυ / A teremtésben minden éjjel Ζηλεύγω του, του φεγγαριού / Féltékeny vagyok rá, a Holdra που πάντα σεργιανίζει / Amiért, mindig vándorol γιατί θωρεί την π' αγαπώ / Mert azt hiszi, hogy szeretem τη νύχτα σαν πορίζει / ahogy éjjelenként kóborol Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál, φεγγάρι μου σταμάτα / Holdacskám, állj meg ott! χαιρέτα μου την, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán συνέχισε τη στράτα / Sétálj tovább utadon! χαιρέτα μου τη, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán συνέχισε τη στράτα. / A sétádat folytathatod! Ήλιε μου παραγγέλνω σου / Napom, parancsolom neked να γοργοβασιλέψεις / Sietve uralkodj odafenn μην, το φεγγάρι, δεις αυγή / Nehogy a holdat, meglálásd hajnalban γιατί δα ντου ζηλέψεις / Mert akkor féltékeny leszel! Φεγγάρι μου ουρανόστρατο / Holdacskám, mennyei sereg χαμήλωσε μια στάξη / Ereszkedj e hozzám egy cseppet να φέγγει, η αγάπη μου / Ragyogjon minden akkor, mikor a szerelmem στο σπίτι τζη να φτάξει. / a házhoz, ahová megérkezik. Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál, φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz! πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál, φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz! πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled
Egy barátom ajánlotta ezt a szép dalt, így hát felrakom (biztos másnak is tetszeni fog! Pandelisz: A szerelem angyalai -címû albumáról ) Fõleg a feliratozott képek miatt ajánlom a betûkkel ismerkedõknek!) : Pantelis Thalassinos - Tou Feggariou Tου φεγγαριού / A Holdnak Στίχοι: Μιχάλης Χουρδάκης Μουσική: Γιάννης Νικολάου Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Νικολάου & Κώστας Χρονάκης ( Ντουέτο ) Άλλες ερμηνείες: Παντελής Θαλασσινός Δεν το μπορείς του φεγγαριού / Nem bírod, mert a Holdnak nem lehet να βρεις ένα ψεγάδι / Egy szépséghibájára sem lelni, γιατί σκορπά την ομορφιά / Mert csak szórja a szépséget στην πλάση κάθε βράδυ / A teremtésben minden éjjel Ζηλεύγω του, του φεγγαριού / Féltékeny vagyok rá, a Holdra που πάντα σεργιανίζει / Amiért, mindig vándorol γιατί θωρεί την π' αγαπώ / Mert azt hiszi, hogy szeretem τη νύχτα σαν πορίζει / ahogy éjjelenként kóborol Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál, φεγγάρι μου σταμάτα / Holdacskám, állj meg ott! χαιρέτα μου την, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán συνέχισε τη στράτα / Sétálj tovább utadon! χαιρέτα μου τη, κι ύστερα / Köszöntsd nekem, aztán συνέχισε τη στράτα. / A sétádat folytathatod! Ήλιε μου παραγγέλνω σου / Napom, parancsolom neked να γοργοβασιλέψεις / Sietve uralkodj odafenn μην, το φεγγάρι, δεις αυγή / Nehogy a holdat, meglálásd hajnalban γιατί δα ντου ζηλέψεις / Mert akkor féltékeny leszel! Φεγγάρι μου ουρανόστρατο / Holdacskám, mennyei sereg χαμήλωσε μια στάξη / Ereszkedj e hozzám egy cseppet να φέγγει, η αγάπη μου / Ragyogjon minden akkor, mikor a szerelmem στο σπίτι τζη να φτάξει. / a házhoz, ahová megérkezik. Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál, φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz! πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled Σαν θα περνάς την πόρτα της / Ha netán, az ajtaja előtt járnál, φεγγάρι μου θυμήσου / Holdacskám, emlékezz! πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου / ő, és én, Teveled πόσες βραδιές περάσαμε / Hány éjszakát töltöttünk αυτή κι εγώ μαζί σου. / ő, és én, Teveled



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..