KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#55906 Stratos 2008-04-01
De Facto : Σιδερένια Καρδιά / Siderenia kardia / Vas szívek De Facto De Facto: Siderenia kardia / Σιδερένια καρδιά (live) Λάθος πόλη σε λάθος καιρούς, μια ανάσα πνίγεται στους καπνούς. Γύρω κόσμος, σιωπηλά συντροφιές. Hibás város a rossz időkben, egy lélek fulladozik benn a füstben. Körös körül tömeg, csöndes társaságok. Σε μια τρύπα στο τσιμέντο βαθιά, μια χώνει δυο ζευγάρια μπροστά, λάθος πόλη, δίχως όνειρα πια. Egy lyukban, mélyen a betonban, egy nő bújik két pár közé elől, hibás város, álmok nélkül már. Κι έρχεται μια μέρα που η καρδιά σου χτυπά, ψάχνεις να μιλήσεις, ψάχνεις για συντροφιά, ψάχνεις για παρέα μα κανείς πουθενά. És eljön a nap, amikor verni kezd a szíved, keresnél valakit, hogy beszélgethess, és társ után kutatsz, társaságot keresel, de sehol senkit nem találsz. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά, μες στα στήθια βαθιά σιδερένια καρδιά. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά. Van nekem a testemben egy vasból készült szívem, benn, mélyen a két mellem közt, egy vasszív. Benn a testemben, van egy vasszívem. Σαν πουλί σε θολό ουρανό, δίχως νόημα, δίχως κάποιο σκοπό. Σαν χαμένο παιδί, μες στη νύχτα γυρνώ. Mint fenn a felhős égen a madár, értelmetlenül, bármi cél nélkül. Mint egy elveszett gyerek, az éjszakában kódorgok. Βγαίνω έξω ακούω μια φωνή, δεν με νοιάζει έχω πια κουραστεί. Λάθος ώρες, δεν υπάρχει γιατί. Kimegyek, egy hangot hallok, nem érdekel engem, már fáradt vagyok. Hibás órák, nincs helye a miérteknek Και οι μέρες φεύγουν μέσα στην παγωνιά. Χάνω την ελπίδα, βρίσκω τη μοναξιά, την αδιαφορία που χτυπά δυνατά. És a napok telnek, fagyba mennek. Elveszítem a reményt, s rátalálok a magányra, és a keményen ütő, erős közönyre. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά, μες στα στήθια βαθιά σιδερένια καρδιά. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά. A testemben nekem van egy vasszív, a melleim közt mélyen, egy vasszív. A testemben van egy vasszívem.
De Facto : Σιδερένια Καρδιά / Siderenia kardia / Vas szívek De Facto De Facto: Siderenia kardia / Σιδερένια καρδιά (live) Λάθος πόλη σε λάθος καιρούς, μια ανάσα πνίγεται στους καπνούς. Γύρω κόσμος, σιωπηλά συντροφιές. Hibás város a rossz időkben, egy lélek fulladozik benn a füstben. Körös körül tömeg, csöndes társaságok. Σε μια τρύπα στο τσιμέντο βαθιά, μια χώνει δυο ζευγάρια μπροστά, λάθος πόλη, δίχως όνειρα πια. Egy lyukban, mélyen a betonban, egy nő bújik két pár közé elől, hibás város, álmok nélkül már. Κι έρχεται μια μέρα που η καρδιά σου χτυπά, ψάχνεις να μιλήσεις, ψάχνεις για συντροφιά, ψάχνεις για παρέα μα κανείς πουθενά. És eljön a nap, amikor verni kezd a szíved, keresnél valakit, hogy beszélgethess, és társ után kutatsz, társaságot keresel, de sehol senkit nem találsz. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά, μες στα στήθια βαθιά σιδερένια καρδιά. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά. Van nekem a testemben egy vasból készült szívem, benn, mélyen a két mellem közt, egy vasszív. Benn a testemben, van egy vasszívem. Σαν πουλί σε θολό ουρανό, δίχως νόημα, δίχως κάποιο σκοπό. Σαν χαμένο παιδί, μες στη νύχτα γυρνώ. Mint fenn a felhős égen a madár, értelmetlenül, bármi cél nélkül. Mint egy elveszett gyerek, az éjszakában kódorgok. Βγαίνω έξω ακούω μια φωνή, δεν με νοιάζει έχω πια κουραστεί. Λάθος ώρες, δεν υπάρχει γιατί. Kimegyek, egy hangot hallok, nem érdekel engem, már fáradt vagyok. Hibás órák, nincs helye a miérteknek Και οι μέρες φεύγουν μέσα στην παγωνιά. Χάνω την ελπίδα, βρίσκω τη μοναξιά, την αδιαφορία που χτυπά δυνατά. És a napok telnek, fagyba mennek. Elveszítem a reményt, s rátalálok a magányra, és a keményen ütő, erős közönyre. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά, μες στα στήθια βαθιά σιδερένια καρδιά. Στο κορμί μου έχω μια σιδερένια καρδιά. A testemben nekem van egy vasszív, a melleim közt mélyen, egy vasszív. A testemben van egy vasszívem.
#55904 Stratos 2008-04-01
Valami kezdõ együttes lehet (?), de azért nekem megtetszett maga a szám... A kezdõ akkordmenet és a ritmus az egyik kedvenc Valantis számomra emlékleztet... (Talán De Facto az eredeti együttes neve...?) Theotokatos Petros : Tha hatho / Tha hathw / Tha Xathw Θα χαθώ / Eltűnök majd innen! (Egy iskolai csapat - Live) Στίχοι: Πέτρος Θεοτοκάτος Μουσική: Πέτρος Θεοτοκάτος Πρώτη εκτέλεση: Πέτρος Θεοτοκάτος Ξέρω πως τα λόγια βιάζουν τη σιωπή γεμίζει ο χώρος ηδονές μια πλαστική στιγμή μια τρύπα μες στα σύννεφα μια τρύπα στο κορμί κοιτάζω στο καθρέπτη το τέλος μου είναι εκεί Tudom, hogy a szavak veszettül háborgatják a csendet az érzékeim egy képlékeny pillanatban megtöltik a teret lyuk van fenn a fellegekben, lyuk tátong a testemen a tükörbe nézek, és látom benn a végzetem! Και θα χαθώ θα χαθώ θα χαθώ ένα πρωί σε μια ελεύθερη ιδέα αναρχική εκεί που ο έρωτας θα είναι πάντα γιορτή θα χαθώ, θα χαθώ ένα πρωί És eltûnök innét, elpárolgok, elveszek egy hajnalon... egy szabad, felforgató eszme felé, ahol a szerelem dalol, ahol mindig ünnep lesz, örökké...! Eltûnök, elpárolgok egy hajnalon... Τις νύχτες μας ιδρώνουμε βρίζοντας το θεό φτιάχνουμε αγάλματα έρωτες με θάνατο και αλκοόλ μια μέρα θα τους δείξω εγώ μια μέρα φωτεινή θα τρέξουν σα τυφλό πουλί με δίχως πόνου κραυγή Az éjjeleket izzadva töltjük, az istent is elátkozva a Szerelemnek szobrokat emelünk; Halállal, meg még Alkohollal Egy napon majd megmutatom én nekik, egy napon, mely fénytõl üdvözül. Vak madarakként rohangálnak majd, ám fájdalmas üvöltések nélkül Και θα χαθώ θα χαθώ θα χαθώ ένα πρωί σε μια ελεύθερη ιδέα αναρχική εκεί που ο έρωτας θα είναι πάντα γιορτή θα χαθώ, θα χαθώ ένα πρωί És eltûnök innét, elpárolgok, elveszek egy hajnalon... egy szabad, felforgató eszme felé, ahol a szerelem dalol, ahol mindig ünnep lesz, örökké...! Eltûnök, elpárolgok egy hajnalon... ------------------------------------------------ I'll get lost I know that words rape the silence The place is filled with pleasures, a plastic moment A hole in the clouds, a hole in the body I'm staring at the mirror, my end is there And I'll get lost, I'll get lost, I'll get lost a morning In a free anarchic idea, where love Will always be a celebration, I'll get lost, I'll get lost one morning Our nights we sweat dammiting god We make statues of love with death and alcohol One day I'll make them understand, one bright day They'll run like a blind bird without a scream of pain And I'll get lost, I'll get lost, I'll get lost a morning In a free anarchic idea, where love Will always be a celebration, I'll get lost, I'll get lost one morning ------------------------------------------- Το τραγούδι είναι το 'Θα Χαθώ' από τον δίσκο 'Το πιστόλι στο πιάτο' A fenti nóta a - Revolver a tányéron - címû lemezrõl való Egy kis discografia a De Facto együttestõl... nem is rosszak! Allh Mia Mera Zwntanos / Újabb nap: életben!
Valami kezdõ együttes lehet (?), de azért nekem megtetszett maga a szám... A kezdõ akkordmenet és a ritmus az egyik kedvenc Valantis számomra emlékleztet... (Talán De Facto az eredeti együttes neve...?) Theotokatos Petros : Tha hatho / Tha hathw / Tha Xathw Θα χαθώ / Eltűnök majd innen! (Egy iskolai csapat - Live) Στίχοι: Πέτρος Θεοτοκάτος Μουσική: Πέτρος Θεοτοκάτος Πρώτη εκτέλεση: Πέτρος Θεοτοκάτος Ξέρω πως τα λόγια βιάζουν τη σιωπή γεμίζει ο χώρος ηδονές μια πλαστική στιγμή μια τρύπα μες στα σύννεφα μια τρύπα στο κορμί κοιτάζω στο καθρέπτη το τέλος μου είναι εκεί Tudom, hogy a szavak veszettül háborgatják a csendet az érzékeim egy képlékeny pillanatban megtöltik a teret lyuk van fenn a fellegekben, lyuk tátong a testemen a tükörbe nézek, és látom benn a végzetem! Και θα χαθώ θα χαθώ θα χαθώ ένα πρωί σε μια ελεύθερη ιδέα αναρχική εκεί που ο έρωτας θα είναι πάντα γιορτή θα χαθώ, θα χαθώ ένα πρωί És eltûnök innét, elpárolgok, elveszek egy hajnalon... egy szabad, felforgató eszme felé, ahol a szerelem dalol, ahol mindig ünnep lesz, örökké...! Eltûnök, elpárolgok egy hajnalon... Τις νύχτες μας ιδρώνουμε βρίζοντας το θεό φτιάχνουμε αγάλματα έρωτες με θάνατο και αλκοόλ μια μέρα θα τους δείξω εγώ μια μέρα φωτεινή θα τρέξουν σα τυφλό πουλί με δίχως πόνου κραυγή Az éjjeleket izzadva töltjük, az istent is elátkozva a Szerelemnek szobrokat emelünk; Halállal, meg még Alkohollal Egy napon majd megmutatom én nekik, egy napon, mely fénytõl üdvözül. Vak madarakként rohangálnak majd, ám fájdalmas üvöltések nélkül Και θα χαθώ θα χαθώ θα χαθώ ένα πρωί σε μια ελεύθερη ιδέα αναρχική εκεί που ο έρωτας θα είναι πάντα γιορτή θα χαθώ, θα χαθώ ένα πρωί És eltûnök innét, elpárolgok, elveszek egy hajnalon... egy szabad, felforgató eszme felé, ahol a szerelem dalol, ahol mindig ünnep lesz, örökké...! Eltûnök, elpárolgok egy hajnalon... ------------------------------------------------ I'll get lost I know that words rape the silence The place is filled with pleasures, a plastic moment A hole in the clouds, a hole in the body I'm staring at the mirror, my end is there And I'll get lost, I'll get lost, I'll get lost a morning In a free anarchic idea, where love Will always be a celebration, I'll get lost, I'll get lost one morning Our nights we sweat dammiting god We make statues of love with death and alcohol One day I'll make them understand, one bright day They'll run like a blind bird without a scream of pain And I'll get lost, I'll get lost, I'll get lost a morning In a free anarchic idea, where love Will always be a celebration, I'll get lost, I'll get lost one morning ------------------------------------------- Το τραγούδι είναι το 'Θα Χαθώ' από τον δίσκο 'Το πιστόλι στο πιάτο' A fenti nóta a - Revolver a tányéron - címû lemezrõl való Egy kis discografia a De Facto együttestõl... nem is rosszak! Allh Mia Mera Zwntanos / Újabb nap: életben!
#55859 Asteri 2008-03-31
Peggy Zina: Eimai edo Είμαι εδώ / Itt vagyok Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα Μου λες δεν είμαι αυτό που πάντα αναζητούσες κι αν μ' είχες λες πως δε θα με κρατούσες Azt mondod, hogy én nem az vagyok, akit mindig kerestél és ha tiéd is voltam, most szólsz, hogy nem tartottál volna meg Így szólsz - nem én vagyok az, akit mindig kerestél... S ha a tiéd is voltam - mondod -, nem tartottál volna meg! Μπορεί να μη μοιάζω μ' όλα αυτά που ονειρεύεσαι μα θα σε ξάφνιαζε το πόσο σ' αγαπώ Lehet, hogy nem hasonlítok mindarra, amirõl álmodozol de (talán) meglepne téged az, hogy mennyire szeretlek! Εσύ με βλέπεις σαν να είμαι κάτι πια περαστικό ένα ασήμαντο ταξίδι και μικρό μα φως μου εγώ δεν ικετεύω ούτε και παρακαλώ αν το θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ μονάχα αν θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ Refren: Úgy nézel rám, mintha csak egy járókelõ lennék már egy rövid és jelentéktelen utazásnál szemem fénye, de én nem könyörgök és nem is esdekelek ha engem akarsz szeretni, én itt vagyok De csak akkor, ha szeretni akarsz engem, én itt vagyok! Είμαι το βήμα που δεν έκανες ακόμα που μια διστάζει η καρδιά και μια το σώμα Csak egy lépésre vagyok tõled amit még nem tettél meg mert egyszer a szíved fél, máskor a tested tétovázik Én vagyok az a lépés, amit még nem tettél meg ( - máig...) Mert hol a szíved fél, hol a meg a tested tétovázik! Κι αν νίκησε ο φόβος την αγάπη που δεν ένιωσες εγώ σ' αφήνω να προσέχεις, σ' αγαπώ És ha a félelem legyõzne hogy irántam nem éreztél szerelmet akkor én hagylak el vedd észre, hogy szeretlek téged És ha (mégis) legyõzte a félelem a szerelmet, amit nem éreztél meg sosem, én elengedlek; vigyázz magadra, én szeretlek! Κι εσύ με βλέπεις σαν να είμαι κάτι πια περαστικό ένα ασήμαντο ταξίδι και μικρό μα φως μου εγώ δεν ικετεύω ούτε και παρακαλώ αν το θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ μονάχα αν θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ Refren: És mintha valami járókelõ lennék, engem csak úgy nézel meg, egy olyan utazáson, ami rövid, és jelentéktelen Ám én - szemem fénye -, nem esdekelek, nem fohászkodok ha azt akarod, hogy szeress engem, én itt vagyok! De csak ha (igazán) akarod, hogy szeress; én itt vagyok! είμαι εδώ Itt vagyok...!
Peggy Zina: Eimai edo Είμαι εδώ / Itt vagyok Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος Πρώτη εκτέλεση: Πέγκυ Ζήνα Μου λες δεν είμαι αυτό που πάντα αναζητούσες κι αν μ' είχες λες πως δε θα με κρατούσες Azt mondod, hogy én nem az vagyok, akit mindig kerestél és ha tiéd is voltam, most szólsz, hogy nem tartottál volna meg Így szólsz - nem én vagyok az, akit mindig kerestél... S ha a tiéd is voltam - mondod -, nem tartottál volna meg! Μπορεί να μη μοιάζω μ' όλα αυτά που ονειρεύεσαι μα θα σε ξάφνιαζε το πόσο σ' αγαπώ Lehet, hogy nem hasonlítok mindarra, amirõl álmodozol de (talán) meglepne téged az, hogy mennyire szeretlek! Εσύ με βλέπεις σαν να είμαι κάτι πια περαστικό ένα ασήμαντο ταξίδι και μικρό μα φως μου εγώ δεν ικετεύω ούτε και παρακαλώ αν το θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ μονάχα αν θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ Refren: Úgy nézel rám, mintha csak egy járókelõ lennék már egy rövid és jelentéktelen utazásnál szemem fénye, de én nem könyörgök és nem is esdekelek ha engem akarsz szeretni, én itt vagyok De csak akkor, ha szeretni akarsz engem, én itt vagyok! Είμαι το βήμα που δεν έκανες ακόμα που μια διστάζει η καρδιά και μια το σώμα Csak egy lépésre vagyok tõled amit még nem tettél meg mert egyszer a szíved fél, máskor a tested tétovázik Én vagyok az a lépés, amit még nem tettél meg ( - máig...) Mert hol a szíved fél, hol a meg a tested tétovázik! Κι αν νίκησε ο φόβος την αγάπη που δεν ένιωσες εγώ σ' αφήνω να προσέχεις, σ' αγαπώ És ha a félelem legyõzne hogy irántam nem éreztél szerelmet akkor én hagylak el vedd észre, hogy szeretlek téged És ha (mégis) legyõzte a félelem a szerelmet, amit nem éreztél meg sosem, én elengedlek; vigyázz magadra, én szeretlek! Κι εσύ με βλέπεις σαν να είμαι κάτι πια περαστικό ένα ασήμαντο ταξίδι και μικρό μα φως μου εγώ δεν ικετεύω ούτε και παρακαλώ αν το θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ μονάχα αν θες να μ' αγαπήσεις είμαι εδώ Refren: És mintha valami járókelõ lennék, engem csak úgy nézel meg, egy olyan utazáson, ami rövid, és jelentéktelen Ám én - szemem fénye -, nem esdekelek, nem fohászkodok ha azt akarod, hogy szeress engem, én itt vagyok! De csak ha (igazán) akarod, hogy szeress; én itt vagyok! είμαι εδώ Itt vagyok...!
#55799 Stratos 2008-03-31
Vrasna felkerült az általad említett dal a 'Zenetárba'! Mint ez a nóta is, amit most kértek ebben a pillanatban... Glykeria - Eisai To Lathos Mou Είσαι το λάθος μου / Te vagy az én tévedésem Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής Μουσική: Πόλυς Πελέλης Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Αμέτρητα τα πέλαγα που έχω ταξιδέψει βουνά ήταν τα κύματα και κόντρα ο καιρός μα στη δική σου θάλασσα ποιός άνθρωπος ν΄αντέξει σε μια στιγμή πώς έγινε ο έρωτας αυτός Mérhetetlen már az út, hisz beutaztam annyi tengert... Hegyekké nõttek a hullámok, s a rossz idõ folyton visszafelé kerget Ám a Te óceánodnak mely halandó is állhatna ellent? Egy perc se telt! Akkor e szerelem, hogyan történhetett? Είσαι το λάθος μου που τόσο έχω αγαπήσει ωκεανός εσύ βυθός που μ΄έχει φυλακίσει και μια καρδιά πεθαίνει μόνη της τα βράδια ωκεανός εσύ και οι αγάπες μου ναυάγια Te vagy az én nagy tévedésem, kit annyira megszerettem Mérhetetlen óceán, és mélység, minek foglyává lettem És éjszakánként, egy magányos szív haldokol Mérhetetlen óceán vagy, s a szerelmeim: hajóroncsok Αμέτρητα τα πέλαγα που έχω ταξιδέψει κι ο έρωτας αρχάγγελος στεριά προσωρινή περίμενα το βλέμμα σου εδώ να επιστρέψει στο τέλος το κατάλαβα δεν ήσουνα εκεί Mérhetetlen már az út, hisz beutaztam annyi tengert... s arkangyal a szerelem, talpalatnyi szárazföld; amely ideiglenes. Vártam ám, hátha majd visszatér ide a tekinteted De végül ráébredtem; nem voltál ott, nem is jártál erre. Είσαι το λάθος μου που τόσο έχω αγαπήσει ωκεανός εσύ βυθός που μ΄έχει φυλακίσει και μια καρδιά πεθαίνει μόνη της τα βράδια ωκεανός εσύ και οι αγάπες μου ναυάγια Te vagy az én nagy tévedésem, kit annyira megszerettem Mérhetetlen óceán, és mélység, minek foglyává lettem És éjszakánként, egy magányos szív haldokol Mérhetetlen óceán vagy, s a szerelmeim: hajóroncsok ------------------------------------------------------------------ You are my mistake Without measure the open seas I have traveled mountains where the waves and the weather counter but in your sea who can survive in one moment how has this love become You are my mistake which I have so much loved you are an ocean a bottom which has me imprisonment and a heart is dying alone at night you are an ocean and my love a shipwreck Without measure the open seas I have traveled and love is an archangel, a temporary land I waited your look to return in the end I understand tha you werent there You are my mistake which I have so much loved you are an ocean a bottom which has me imprisonment and a heart is dying alone at night you are an ocean and my love a shipwreck
Vrasna felkerült az általad említett dal a 'Zenetárba'! Mint ez a nóta is, amit most kértek ebben a pillanatban... Glykeria - Eisai To Lathos Mou Είσαι το λάθος μου / Te vagy az én tévedésem Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής Μουσική: Πόλυς Πελέλης Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Αμέτρητα τα πέλαγα που έχω ταξιδέψει βουνά ήταν τα κύματα και κόντρα ο καιρός μα στη δική σου θάλασσα ποιός άνθρωπος ν΄αντέξει σε μια στιγμή πώς έγινε ο έρωτας αυτός Mérhetetlen már az út, hisz beutaztam annyi tengert... Hegyekké nõttek a hullámok, s a rossz idõ folyton visszafelé kerget Ám a Te óceánodnak mely halandó is állhatna ellent? Egy perc se telt! Akkor e szerelem, hogyan történhetett? Είσαι το λάθος μου που τόσο έχω αγαπήσει ωκεανός εσύ βυθός που μ΄έχει φυλακίσει και μια καρδιά πεθαίνει μόνη της τα βράδια ωκεανός εσύ και οι αγάπες μου ναυάγια Te vagy az én nagy tévedésem, kit annyira megszerettem Mérhetetlen óceán, és mélység, minek foglyává lettem És éjszakánként, egy magányos szív haldokol Mérhetetlen óceán vagy, s a szerelmeim: hajóroncsok Αμέτρητα τα πέλαγα που έχω ταξιδέψει κι ο έρωτας αρχάγγελος στεριά προσωρινή περίμενα το βλέμμα σου εδώ να επιστρέψει στο τέλος το κατάλαβα δεν ήσουνα εκεί Mérhetetlen már az út, hisz beutaztam annyi tengert... s arkangyal a szerelem, talpalatnyi szárazföld; amely ideiglenes. Vártam ám, hátha majd visszatér ide a tekinteted De végül ráébredtem; nem voltál ott, nem is jártál erre. Είσαι το λάθος μου που τόσο έχω αγαπήσει ωκεανός εσύ βυθός που μ΄έχει φυλακίσει και μια καρδιά πεθαίνει μόνη της τα βράδια ωκεανός εσύ και οι αγάπες μου ναυάγια Te vagy az én nagy tévedésem, kit annyira megszerettem Mérhetetlen óceán, és mélység, minek foglyává lettem És éjszakánként, egy magányos szív haldokol Mérhetetlen óceán vagy, s a szerelmeim: hajóroncsok ------------------------------------------------------------------ You are my mistake Without measure the open seas I have traveled mountains where the waves and the weather counter but in your sea who can survive in one moment how has this love become You are my mistake which I have so much loved you are an ocean a bottom which has me imprisonment and a heart is dying alone at night you are an ocean and my love a shipwreck Without measure the open seas I have traveled and love is an archangel, a temporary land I waited your look to return in the end I understand tha you werent there You are my mistake which I have so much loved you are an ocean a bottom which has me imprisonment and a heart is dying alone at night you are an ocean and my love a shipwreck
#55798 Asteri 2008-03-31
C-Real: An de se ksanado Αν δε σε ξαναδώ / Ha nem láthatlak viszont Μουσική/Στίχοι: C-Real Είναι κάτι φορές, που θυμώνω Κι είναι κάτι στιγμές, που αδιαφορώ Μα όλα γύρω μιλούν για σένα μόνο Πόσο θέλω ξανά να σε δω Van úgy néha, hogy feldühítenek és vannak olyan pillanatok, mikor nem törõdöm semmivel de minden körülöttem, csak rólad beszél hogy mennyire akarlak újralátni téged Κι αν δε σε ξαναδώ Τα μάτια μου θα κλείσω Μια ζωγραφιά θα γίνεις στο μυαλό És ha újra nem láthatlak a szememet behunyom majd és a fejemben egy kép leszel Κι αν δε σε ξαναδώ Δε θα ξαναδακρύσω Μια ανάμνηση θα γίνεις ν' αγαπώ És ha újra nem láthatlak megkönnyezni nem foglak egy emlék leszel nekem amit szerethetek Είναι κάτι φορές, που σ' αγαπάω Κι είναι κάποιες στιγμές, που σε μισώ Πόσο ακόμα θα ζω για να πληρώνω Για λάθη που ξέρεις καλά, φταίμε κι δυο Van úgy néha, hogy szeretlek és vannak bizonyos pillanatok, mikor gyûlöllek mennyit élek még, hogy megfizessek a hibákért amit te jól ismersz, hiszen mi tehetünk róla, mi ketten Κι αν δε σε ξαναδώ Τα μάτια μου θα κλείσω Μια ζωγραφιά θα γίνεις στο μυαλό És ha újra nem láthatlak a szememet behunyom majd és a fejemben egy kép leszel Κι αν δε σε ξαναδώ Δε θα ξαναδακρύσω Μια ανάμνηση θα γίνεις ν' αγαπώ És ha újra nem láthatlak megkönnyezni nem foglak egy emlék leszel nekem amit szerethetek
C-Real: An de se ksanado Αν δε σε ξαναδώ / Ha nem láthatlak viszont Μουσική/Στίχοι: C-Real Είναι κάτι φορές, που θυμώνω Κι είναι κάτι στιγμές, που αδιαφορώ Μα όλα γύρω μιλούν για σένα μόνο Πόσο θέλω ξανά να σε δω Van úgy néha, hogy feldühítenek és vannak olyan pillanatok, mikor nem törõdöm semmivel de minden körülöttem, csak rólad beszél hogy mennyire akarlak újralátni téged Κι αν δε σε ξαναδώ Τα μάτια μου θα κλείσω Μια ζωγραφιά θα γίνεις στο μυαλό És ha újra nem láthatlak a szememet behunyom majd és a fejemben egy kép leszel Κι αν δε σε ξαναδώ Δε θα ξαναδακρύσω Μια ανάμνηση θα γίνεις ν' αγαπώ És ha újra nem láthatlak megkönnyezni nem foglak egy emlék leszel nekem amit szerethetek Είναι κάτι φορές, που σ' αγαπάω Κι είναι κάποιες στιγμές, που σε μισώ Πόσο ακόμα θα ζω για να πληρώνω Για λάθη που ξέρεις καλά, φταίμε κι δυο Van úgy néha, hogy szeretlek és vannak bizonyos pillanatok, mikor gyûlöllek mennyit élek még, hogy megfizessek a hibákért amit te jól ismersz, hiszen mi tehetünk róla, mi ketten Κι αν δε σε ξαναδώ Τα μάτια μου θα κλείσω Μια ζωγραφιά θα γίνεις στο μυαλό És ha újra nem láthatlak a szememet behunyom majd és a fejemben egy kép leszel Κι αν δε σε ξαναδώ Δε θα ξαναδακρύσω Μια ανάμνηση θα γίνεις ν' αγαπώ És ha újra nem láthatlak megkönnyezni nem foglak egy emlék leszel nekem amit szerethetek
#55781 Asteri 2008-03-30
C:Real: Tha perimeno Θα περιμένω / Várni fogok Μουσική/Στίχοι: Δαμάσχης Τάκης Κάπου μακριά σκέφτομαι πως θα 'σαι άδεια αγκαλιά μα μη λυπάσαι στη μοναξιά μια παλιά εικόνα κάθε στιγμή θα ζει αιώνια Kápu makriá székftome posz thá' sze ádja agaljá má mi lipásze szti monakszjá mjá paljá ikóna káthe sztigmí thá zí eónia Belegondolok abba, hogy tõlem távol, hogyan leszel üres öleléssel, nélkülem, de te ne sajnáld! a magányban lesz egy régi kép és minden pillanat örökké fog élni, megmarad Valahol, messze, próbálom elképzelni, hogy érezheted magad? Üres ugyan e két kar, de ne sajnálkozz rajtam! Magányom közepette, van egy kép; egy régi... Általa, minden pillanatunk századokig fog élni! Refren: Θα περιμένω χειμώνας θα ντυθώ στο γκρίζο θα χαθώ μέχρι να φέρεις καλοκαίρι Θα περιμένω η σκέψη σου φωτιά τα κρύα πρωινά μέχρι μια μέρα να γυρίσεις Thá periméno himónasz thá dithó szto grízo thá hathó méhri ná férisz kalokéri Thá periméno i szképszi szu fotjá ta kría proiná méhri mjá méra ná giríszisz Várom majd, hogy a tél szürkébe öltöztessem és így eltünök, míg meghozod a nyarat nekem várom majd a gondolatodat tüzét a hideg reggeleken addig a napig, amíg vissza nem térsz Majd várni fogok... a hideg télben majd ruhába burkolózok, s a szürke ködbe veszek, míg el nem hozod a nyarat... Várni fogok rád... (hisz) tûzforró rólad az ábránd, s hidegek a reggelek, míg egy napon vissza nem térsz hozzám! Θα περιμένω... Thá periméno... Várom majd... Várni fogok... Ξέρω καλά πως μαζί μου θα 'σαι όπου κι αν πας όπου και να 'σαι κι αν θα σε δω άραγε ποιος ξέρει άνεμο ψάχνω να σε φέρει Kszéro kalá posz mazí mu thá' sze ópu ki án pász ópu ke ná' sze ki án thá sze dó áraje pjósz kszéri ánemo pszáhno ná sze féri Tudom jól, hogy velem leszel bárhova is mész, akárhol is legyél ki tudja vajon, látlak-e még közben én a szelet keresem, hogy visszahozzon téged Jól tudom, hogy mindig velem leszel Bárhová mész is, bárhol is leledzel! És hogy látlak-e még? Vajon, ki tudja? Szél után kutatok, mi a lényed visszafújja...!
C:Real: Tha perimeno Θα περιμένω / Várni fogok Μουσική/Στίχοι: Δαμάσχης Τάκης Κάπου μακριά σκέφτομαι πως θα 'σαι άδεια αγκαλιά μα μη λυπάσαι στη μοναξιά μια παλιά εικόνα κάθε στιγμή θα ζει αιώνια Kápu makriá székftome posz thá' sze ádja agaljá má mi lipásze szti monakszjá mjá paljá ikóna káthe sztigmí thá zí eónia Belegondolok abba, hogy tõlem távol, hogyan leszel üres öleléssel, nélkülem, de te ne sajnáld! a magányban lesz egy régi kép és minden pillanat örökké fog élni, megmarad Valahol, messze, próbálom elképzelni, hogy érezheted magad? Üres ugyan e két kar, de ne sajnálkozz rajtam! Magányom közepette, van egy kép; egy régi... Általa, minden pillanatunk századokig fog élni! Refren: Θα περιμένω χειμώνας θα ντυθώ στο γκρίζο θα χαθώ μέχρι να φέρεις καλοκαίρι Θα περιμένω η σκέψη σου φωτιά τα κρύα πρωινά μέχρι μια μέρα να γυρίσεις Thá periméno himónasz thá dithó szto grízo thá hathó méhri ná férisz kalokéri Thá periméno i szképszi szu fotjá ta kría proiná méhri mjá méra ná giríszisz Várom majd, hogy a tél szürkébe öltöztessem és így eltünök, míg meghozod a nyarat nekem várom majd a gondolatodat tüzét a hideg reggeleken addig a napig, amíg vissza nem térsz Majd várni fogok... a hideg télben majd ruhába burkolózok, s a szürke ködbe veszek, míg el nem hozod a nyarat... Várni fogok rád... (hisz) tûzforró rólad az ábránd, s hidegek a reggelek, míg egy napon vissza nem térsz hozzám! Θα περιμένω... Thá periméno... Várom majd... Várni fogok... Ξέρω καλά πως μαζί μου θα 'σαι όπου κι αν πας όπου και να 'σαι κι αν θα σε δω άραγε ποιος ξέρει άνεμο ψάχνω να σε φέρει Kszéro kalá posz mazí mu thá' sze ópu ki án pász ópu ke ná' sze ki án thá sze dó áraje pjósz kszéri ánemo pszáhno ná sze féri Tudom jól, hogy velem leszel bárhova is mész, akárhol is legyél ki tudja vajon, látlak-e még közben én a szelet keresem, hogy visszahozzon téged Jól tudom, hogy mindig velem leszel Bárhová mész is, bárhol is leledzel! És hogy látlak-e még? Vajon, ki tudja? Szél után kutatok, mi a lényed visszafújja...!
#55774 Asteri 2008-03-30
Evridiki & Valantis: Δεν τελειώνουμε ποτέ Ευρυδίκη & Βαλάντης Τρεις του Φλεβάρη υπάρχεις παντού ζεις στο κορμί μου, μου παίρνεις το νου πέντε του Μάρτη πολλές διαφορές λόγια καυγάδες μικρές συμφορές Február 3.-a, mindenhol te létezel élsz a testemben, elveszed az eszemet Március 5.-e, köztünk sok a nézeteltérés apróbb bajok, bántó szavak, veszekedés Τρεις του Σεπτέμβρη σε θέλω πολύ όρκους σου δίνω για μια ζωή Πέντε τα Απρίλη με νεύρα πολλά λάθη διαμάχες κανείς δε γελά Szeptember 3.-a, nagyon akarlak téged megesküszök mindenre neked, egy életre Április 5.-e, nagy dühkitörések tévedések, viták, nem mosolyog már egyikünk sem Και δε τελειώνουμε ποτέ δε τελειώνουμε γιατί μια αγάπη σαν κι αυτή δεν τελειώνει κι αν κάπου-κάπου μας πονά μέσα στο αίμα μας ξανά κυκλοφορεί και δυναμώνει De nem fejezzük be, mi soha nem fejezzük be mert egy szerelem, mint ez is, nem ér véget és olykor-olykor ha fáj is nekünk, de bennünk a vérünkben újra kering és megerõsít minket Τρεις του Νοέμβρη δε ξέρεις τι λες σβήνεις αγάπες ανοίγεις πληγές πέντε του Μάη συγγνώμες φιλιά σβήνει η καρδιά μας σημάδια παλιά November 3.-a, nem tudod mit beszélsz kioltod a szerelmünket, sebeket szakítasz fel Május 5.-e, megbocsátások csókokkal csillapodik a szívünk a régi sebek nyomaival Τρεις του Γενάρη αλλάζουν χρονιές λάθη συγγνώμη πικρές ενοχές πέντε Δεκέμβρη θυμός που ξεσπά φεύγεις δε φεύγω τα ίδια ξανά Január 3.-a, változnak az idõk, telnek az évek bocsánatkérés a hibákért, keserûség és bûnösség December 5.-e, harag ami elõtör és elszabadul te elmész, de én nem megyek, ismét itt maradok ugyanúgy...
Evridiki & Valantis: Δεν τελειώνουμε ποτέ Ευρυδίκη & Βαλάντης Τρεις του Φλεβάρη υπάρχεις παντού ζεις στο κορμί μου, μου παίρνεις το νου πέντε του Μάρτη πολλές διαφορές λόγια καυγάδες μικρές συμφορές Február 3.-a, mindenhol te létezel élsz a testemben, elveszed az eszemet Március 5.-e, köztünk sok a nézeteltérés apróbb bajok, bántó szavak, veszekedés Τρεις του Σεπτέμβρη σε θέλω πολύ όρκους σου δίνω για μια ζωή Πέντε τα Απρίλη με νεύρα πολλά λάθη διαμάχες κανείς δε γελά Szeptember 3.-a, nagyon akarlak téged megesküszök mindenre neked, egy életre Április 5.-e, nagy dühkitörések tévedések, viták, nem mosolyog már egyikünk sem Και δε τελειώνουμε ποτέ δε τελειώνουμε γιατί μια αγάπη σαν κι αυτή δεν τελειώνει κι αν κάπου-κάπου μας πονά μέσα στο αίμα μας ξανά κυκλοφορεί και δυναμώνει De nem fejezzük be, mi soha nem fejezzük be mert egy szerelem, mint ez is, nem ér véget és olykor-olykor ha fáj is nekünk, de bennünk a vérünkben újra kering és megerõsít minket Τρεις του Νοέμβρη δε ξέρεις τι λες σβήνεις αγάπες ανοίγεις πληγές πέντε του Μάη συγγνώμες φιλιά σβήνει η καρδιά μας σημάδια παλιά November 3.-a, nem tudod mit beszélsz kioltod a szerelmünket, sebeket szakítasz fel Május 5.-e, megbocsátások csókokkal csillapodik a szívünk a régi sebek nyomaival Τρεις του Γενάρη αλλάζουν χρονιές λάθη συγγνώμη πικρές ενοχές πέντε Δεκέμβρη θυμός που ξεσπά φεύγεις δε φεύγω τα ίδια ξανά Január 3.-a, változnak az idõk, telnek az évek bocsánatkérés a hibákért, keserûség és bûnösség December 5.-e, harag ami elõtör és elszabadul te elmész, de én nem megyek, ismét itt maradok ugyanúgy...
#55752 Stratos 2008-03-30
Nem tudom, mi van velem máma... (Itt a tavasz?) Lianos Giorgos: Μην ξημερώνεις Κυριακή / Min Ksimeroneis Kiriaki / Ne virradj még, vasárnap! Στίχοι: Δημήτρης Τσάφας Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Λιανός Θυμάμαι έψαχνες τα λόγια να μου πεις αυτά που φώναζαν τα μάτια σου με πόνο δεν τα κατάφερες και πώς να μου κρυφτείς απλά μου είπες ότι θέλεις λίγο χρόνο Emlékszem, szavak után kutattál, hogy kimondhasd Azt, mit a szemeid fájdalmasan kiáltottak már messzirõl... Nem sikerült, és most hogy is tudnád leplezni azt? Egyszerûen annyit mondtál, hogy kell még egy kis idõ... Κι αν δεν νοιάζεσαι πώς τα περνώ κι αν δεν στέλνεις κανένα σου σημάδι δεν πειράζει εγώ σε αγαπώ κι ας χωρίσαμε Σάββατο βράδυ S ha nem érdekel, hogy át hogyan is vészelem... S ha nem is küldesz magadról valami jelet, Nem számít! Én mégis szeretlek! Még ha el is váltunk szombaton, este. Μην ξημερώνεις Κυριακή, μην ξημερώνεις Κυριακή άσε στο όνειρο να μένει η καρδιά μου Μην ξημερώνεις Κυριακή αυτή τη δύσκολη στιγμή άσε με μόνο μου στα Σαββατόβραδά μου Ne virradj fel vasárnap, ne virradj még fel! Hagyd hogy ott, az álomban maradjon a szívem! Ne virradj fel vasárnap, ebben a nehéz helyzetben Hagyj magamra még ott, abban a Szombat éjjelemben! Θυμάμαι έψαχνες τη δύναμη να βρεις για να μου πεις αυτά που ένιωθε η καρδιά σου και δεν μπορούσες ούτε καν να το σκεφτείς πως όλα αρχίζουν και τελειώνουν μ΄ένα γεια σου Emlékszem, erõ után kutattál, Hogy kimondhasd azt, amit a szíved érzett... Nem sikerült, nem tudtad még átgondolni sem Hogy minden egy kösszönéssel kezdõdik, s úgy is fejezõdik be... Κι αν δεν νοιάζεσαι πώς τα περνώ κι αν δεν στέλνεις κανένα σου σημάδι δεν πειράζει εγώ σε αγαπώ κι ας χωρίσαμε Σάββατο βράδυ S ha nem érdekel, hogy át hogyan is vészelem... S ha nem is küldesz magadról valami jelet, Nem számít! Én mégis szeretlek! Még ha el is váltunk szombaton, este. Μην ξημερώνεις Κυριακή, μην ξημερώνεις Κυριακή άσε στο όνειρο να μένει η καρδιά μου Μην ξημερώνεις Κυριακή αυτή τη δύσκολη στιγμή άσε με μόνο μου στα Σαββατόβραδά μου Ne virradj fel vasárnap, ne virradj még fel! Hagyd hogy ott, az álomban maradjon a szívem! Ne virradj fel még vasárnap, ebben a nehéz helyzetben Hagyj magamra még ott, abban a Szombat éjjelemben! ---------------------------------------------------------- Don't dawn Sunday I remember you searched for the reasons to tell me the things that your eyes shouted with pain You didn't accomplish and how to hide to me simply you told me that you need little time And if you don't care how I go through and if you don't send to someone your sign it doesn't matter I love you even though we separated Saturday night Don't dawn Sunday, Don't dawn Sunday leave the dream to stay in my heart Don't dawn Sunday, this difficult moment leave me alone on my Saturday night I remember you searched to find the strenght so to tell me what you felt in your heart, And you couldn't even to think of that how all start and end with one 'goodbye' And if you don't care how I go through, and if you don't send to someone your sigh it doesn't matter I love you even though we separated Saturday night Don't dawn Sunday, don't dawn Sunday leave the dream to stay in my heart Don't dawn Sunday this difficult moment leave me alone on my Saturday night
Nem tudom, mi van velem máma... (Itt a tavasz?) Lianos Giorgos: Μην ξημερώνεις Κυριακή / Min Ksimeroneis Kiriaki / Ne virradj még, vasárnap! Στίχοι: Δημήτρης Τσάφας Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Λιανός Θυμάμαι έψαχνες τα λόγια να μου πεις αυτά που φώναζαν τα μάτια σου με πόνο δεν τα κατάφερες και πώς να μου κρυφτείς απλά μου είπες ότι θέλεις λίγο χρόνο Emlékszem, szavak után kutattál, hogy kimondhasd Azt, mit a szemeid fájdalmasan kiáltottak már messzirõl... Nem sikerült, és most hogy is tudnád leplezni azt? Egyszerûen annyit mondtál, hogy kell még egy kis idõ... Κι αν δεν νοιάζεσαι πώς τα περνώ κι αν δεν στέλνεις κανένα σου σημάδι δεν πειράζει εγώ σε αγαπώ κι ας χωρίσαμε Σάββατο βράδυ S ha nem érdekel, hogy át hogyan is vészelem... S ha nem is küldesz magadról valami jelet, Nem számít! Én mégis szeretlek! Még ha el is váltunk szombaton, este. Μην ξημερώνεις Κυριακή, μην ξημερώνεις Κυριακή άσε στο όνειρο να μένει η καρδιά μου Μην ξημερώνεις Κυριακή αυτή τη δύσκολη στιγμή άσε με μόνο μου στα Σαββατόβραδά μου Ne virradj fel vasárnap, ne virradj még fel! Hagyd hogy ott, az álomban maradjon a szívem! Ne virradj fel vasárnap, ebben a nehéz helyzetben Hagyj magamra még ott, abban a Szombat éjjelemben! Θυμάμαι έψαχνες τη δύναμη να βρεις για να μου πεις αυτά που ένιωθε η καρδιά σου και δεν μπορούσες ούτε καν να το σκεφτείς πως όλα αρχίζουν και τελειώνουν μ΄ένα γεια σου Emlékszem, erõ után kutattál, Hogy kimondhasd azt, amit a szíved érzett... Nem sikerült, nem tudtad még átgondolni sem Hogy minden egy kösszönéssel kezdõdik, s úgy is fejezõdik be... Κι αν δεν νοιάζεσαι πώς τα περνώ κι αν δεν στέλνεις κανένα σου σημάδι δεν πειράζει εγώ σε αγαπώ κι ας χωρίσαμε Σάββατο βράδυ S ha nem érdekel, hogy át hogyan is vészelem... S ha nem is küldesz magadról valami jelet, Nem számít! Én mégis szeretlek! Még ha el is váltunk szombaton, este. Μην ξημερώνεις Κυριακή, μην ξημερώνεις Κυριακή άσε στο όνειρο να μένει η καρδιά μου Μην ξημερώνεις Κυριακή αυτή τη δύσκολη στιγμή άσε με μόνο μου στα Σαββατόβραδά μου Ne virradj fel vasárnap, ne virradj még fel! Hagyd hogy ott, az álomban maradjon a szívem! Ne virradj fel még vasárnap, ebben a nehéz helyzetben Hagyj magamra még ott, abban a Szombat éjjelemben! ---------------------------------------------------------- Don't dawn Sunday I remember you searched for the reasons to tell me the things that your eyes shouted with pain You didn't accomplish and how to hide to me simply you told me that you need little time And if you don't care how I go through and if you don't send to someone your sign it doesn't matter I love you even though we separated Saturday night Don't dawn Sunday, Don't dawn Sunday leave the dream to stay in my heart Don't dawn Sunday, this difficult moment leave me alone on my Saturday night I remember you searched to find the strenght so to tell me what you felt in your heart, And you couldn't even to think of that how all start and end with one 'goodbye' And if you don't care how I go through, and if you don't send to someone your sigh it doesn't matter I love you even though we separated Saturday night Don't dawn Sunday, don't dawn Sunday leave the dream to stay in my heart Don't dawn Sunday this difficult moment leave me alone on my Saturday night
#55751 Stratos 2008-03-30
A fenti klipp megjegyzései közt akadtam erre a keresett nótára... Odysseas Tsakalos: Δεν πειράζει / Den peirazei / Nem számít Στίχοι: Οδυσσέας Τσάκαλος Μουσική: Οδυσσέας Τσάκαλος Πρώτη εκτέλεση: Οδυσσέας Τσάκαλος Δεν πειράζει, δεν πειράζει αν δε θες να μου μιλάς αν κρυφά μόνο κοιτάζεις κι όλο μούτρα μου κρατάς. Nem számít! Nem számít már, ha nem akarsz hozzám beszélni, ha csak titokban nézel rám, és folyton csak képeket vágsz. Μη σε νοιάζει, μη σε νοιάζει δε θα σπάσει το σχοινί σαν παιχνίδι να μας μοιάζει δίχως τέλος και αρχή Ne érdekeljen! Már ne érdekeljen, nem fog elszakadni a cérna mint valami játék, olyan legyen és ne legyen se vég, se kezdet...! Γιατί τα μάτια σου εγώ έχω φιλήσει στην αγκαλιά σου η καρδιά μου έχει σβήσει κι οι δυο μας πήγαμε σε όνειρα με τάξη μαζί σου αγάπη μου εγώ έχω πετάξει Mert én a szemeidet már megcsókoltam, és az öledben a szívem kialudt, azon nyomban szépen rendben haladtunk az álmok útján, Tevéled, kedvesem, én repültem már Δεν πειράζει, δεν πειράζει όταν φτάνω κι ειν' αργά ούτε θέλω να τρομάζεις όταν ζούμε χωριστά Nem számít! Nem számít már, ha odaérek, és már régen késõ, s azt sem akarom, hogy rémületbe ess amikor elvállunk mi ketten Μη σε νοιάζει, μη σε νοιάζει άμα λείπει το φιλί σαν παιχνίδι να μας μοιάζει πάμε πάλι απ την αρχή Ne érdeklejen! Ne érdekeljen óh, ha hiányzik, az a csók mint egy játék, ahhoz hasonlítson és induljunk újra onnan, ahol az indulópont Γιατί τα μάτια σου εγώ έχω φιλήσει στην αγκαλιά σου η καρδιά μου έχει σβήσει κι οι δυο μας πήγαμε σε όνειρα με τάξη μαζί σου αγάπη μου εγώ έχω πετάξει. Mert én a szemeidet már megcsókoltam, és az öledben a szívem kialudt, azon nyomban szépen rendben haladtunk az álmok útján, Tevéled, kedvesem, én repültem már Δεν αντέχω άλλο έλα, έλα πάρε με αγκαλιά να πεθάνουμε στα γέλια να 'ναι πάλι όπως παλιά Nem bírom tovább, jöjj velem! Gyere, és végy az öledbe! Hogy kacagjuk magunkat halálra, S hogy minden menjen úgy mint korábban! (LIVE) :
A fenti klipp megjegyzései közt akadtam erre a keresett nótára... Odysseas Tsakalos: Δεν πειράζει / Den peirazei / Nem számít Στίχοι: Οδυσσέας Τσάκαλος Μουσική: Οδυσσέας Τσάκαλος Πρώτη εκτέλεση: Οδυσσέας Τσάκαλος Δεν πειράζει, δεν πειράζει αν δε θες να μου μιλάς αν κρυφά μόνο κοιτάζεις κι όλο μούτρα μου κρατάς. Nem számít! Nem számít már, ha nem akarsz hozzám beszélni, ha csak titokban nézel rám, és folyton csak képeket vágsz. Μη σε νοιάζει, μη σε νοιάζει δε θα σπάσει το σχοινί σαν παιχνίδι να μας μοιάζει δίχως τέλος και αρχή Ne érdekeljen! Már ne érdekeljen, nem fog elszakadni a cérna mint valami játék, olyan legyen és ne legyen se vég, se kezdet...! Γιατί τα μάτια σου εγώ έχω φιλήσει στην αγκαλιά σου η καρδιά μου έχει σβήσει κι οι δυο μας πήγαμε σε όνειρα με τάξη μαζί σου αγάπη μου εγώ έχω πετάξει Mert én a szemeidet már megcsókoltam, és az öledben a szívem kialudt, azon nyomban szépen rendben haladtunk az álmok útján, Tevéled, kedvesem, én repültem már Δεν πειράζει, δεν πειράζει όταν φτάνω κι ειν' αργά ούτε θέλω να τρομάζεις όταν ζούμε χωριστά Nem számít! Nem számít már, ha odaérek, és már régen késõ, s azt sem akarom, hogy rémületbe ess amikor elvállunk mi ketten Μη σε νοιάζει, μη σε νοιάζει άμα λείπει το φιλί σαν παιχνίδι να μας μοιάζει πάμε πάλι απ την αρχή Ne érdeklejen! Ne érdekeljen óh, ha hiányzik, az a csók mint egy játék, ahhoz hasonlítson és induljunk újra onnan, ahol az indulópont Γιατί τα μάτια σου εγώ έχω φιλήσει στην αγκαλιά σου η καρδιά μου έχει σβήσει κι οι δυο μας πήγαμε σε όνειρα με τάξη μαζί σου αγάπη μου εγώ έχω πετάξει. Mert én a szemeidet már megcsókoltam, és az öledben a szívem kialudt, azon nyomban szépen rendben haladtunk az álmok útján, Tevéled, kedvesem, én repültem már Δεν αντέχω άλλο έλα, έλα πάρε με αγκαλιά να πεθάνουμε στα γέλια να 'ναι πάλι όπως παλιά Nem bírom tovább, jöjj velem! Gyere, és végy az öledbe! Hogy kacagjuk magunkat halálra, S hogy minden menjen úgy mint korábban! (LIVE) :
#55749 Stratos 2008-03-30
Így vagyok vele én is, mint az alábbi hozzászóló: Τώρα που το ξαναβλέπω-ακούω μ' αρέσει πιο πολύ. (Μην βαριέσαι γράψε κανένα σχόλιο) ~ azaz - Most, hogy újra látom - hallgatom, egyre jobban tetszik! (Lehet hozzászólni, ha nem vagytok restek!) Portokaloglou Nikos / Haris Aleksiou / Haroula Aleksiou: Ο Άγνωστος / Az ismeretlen Μουσική/Στίχοι: Πορτοκάλογλου Νίκος (Haris Aleksiou / Αλεξίου Χάρις elõadásában lett ismert a dal) Κάποιος σε σκοτώνει, κάποιος σου γελά Κάποιος σε γλιτώνει μες απ' τη φωτιά Κι όπως ξημερώνει, κάποιος σε ξυπνά Το όνειρο τελειώνει κι όλα είναι γνωστά Van, aki halálra szekál, és van, aki nevet reád Van, aki aki megment téged, a tûz poklán át S ahogy megvirrad, van, aki ébresztget Az álomnak vége, s újra a régi lett minden Μα είν' ένας άγνωστος στην πόρτα και χτυπάει Και περιμένει να του ανοίξεις μόνο εσύ Είν' ένας άγνωστος εκεί, και σου ζητάει Να βγεις, να παίξετε οι δυο σας στην αυλή Ám, egy ismeretlen áll az ajtónál, és kopogtat És azt várja, hogy ajtót nyiss neki; te magad Egy ismeretlen áll odakünn, és reád vár Hogy kimenj vele az udvarra, vele és játssz Δίπλα σου κοιμάται, δίπλα σου ξυπνά Ντύνεται, φοβάται και δεν σου μιλά Άγνωστος και ξένος, σκύβει, σε φιλά Πάντα αγαπημένος, πάντα μακριά Te melletted alszik, és melletted ébredez Felöltözik, fél, és ezért, nem szól semmit sem Ismeretlen, és idegen - fölédhajol; reád csókot lehel Örökké szeretõ, és folyton csak távozó idegen Είν' ένας άγνωστος στην πόρτα και χτυπάει... Ám, egy ismeretlen áll az ajtónál, és kopogtat
Így vagyok vele én is, mint az alábbi hozzászóló: Τώρα που το ξαναβλέπω-ακούω μ' αρέσει πιο πολύ. (Μην βαριέσαι γράψε κανένα σχόλιο) ~ azaz - Most, hogy újra látom - hallgatom, egyre jobban tetszik! (Lehet hozzászólni, ha nem vagytok restek!) Portokaloglou Nikos / Haris Aleksiou / Haroula Aleksiou: Ο Άγνωστος / Az ismeretlen Μουσική/Στίχοι: Πορτοκάλογλου Νίκος (Haris Aleksiou / Αλεξίου Χάρις elõadásában lett ismert a dal) Κάποιος σε σκοτώνει, κάποιος σου γελά Κάποιος σε γλιτώνει μες απ' τη φωτιά Κι όπως ξημερώνει, κάποιος σε ξυπνά Το όνειρο τελειώνει κι όλα είναι γνωστά Van, aki halálra szekál, és van, aki nevet reád Van, aki aki megment téged, a tûz poklán át S ahogy megvirrad, van, aki ébresztget Az álomnak vége, s újra a régi lett minden Μα είν' ένας άγνωστος στην πόρτα και χτυπάει Και περιμένει να του ανοίξεις μόνο εσύ Είν' ένας άγνωστος εκεί, και σου ζητάει Να βγεις, να παίξετε οι δυο σας στην αυλή Ám, egy ismeretlen áll az ajtónál, és kopogtat És azt várja, hogy ajtót nyiss neki; te magad Egy ismeretlen áll odakünn, és reád vár Hogy kimenj vele az udvarra, vele és játssz Δίπλα σου κοιμάται, δίπλα σου ξυπνά Ντύνεται, φοβάται και δεν σου μιλά Άγνωστος και ξένος, σκύβει, σε φιλά Πάντα αγαπημένος, πάντα μακριά Te melletted alszik, és melletted ébredez Felöltözik, fél, és ezért, nem szól semmit sem Ismeretlen, és idegen - fölédhajol; reád csókot lehel Örökké szeretõ, és folyton csak távozó idegen Είν' ένας άγνωστος στην πόρτα και χτυπάει... Ám, egy ismeretlen áll az ajtónál, és kopogtat



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..