KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#55574 lacka 2008-03-28
Végtelenül épületes egy szöveg. Stratos: :twisted: Amilyennek egy Rap-es szövegnek lennie kell...! Viszont találtam egy nagyon szép számot, aminek sajna nincs meg a szövege... fel tudná tenni valaki...? Jorgo...???? DYTIKES SYNOIKIES - KANW MIA EYXH :
Végtelenül épületes egy szöveg. Stratos: :twisted: Amilyennek egy Rap-es szövegnek lennie kell...! Viszont találtam egy nagyon szép számot, aminek sajna nincs meg a szövege... fel tudná tenni valaki...? Jorgo...???? DYTIKES SYNOIKIES - KANW MIA EYXH :
#55572 Stratos 2008-03-28
Jujjuj... ezt a 'számot' biztosan értékelni fogják a fiúk, mert nagyon... - Dirty Version A VIDEÓRA ki van írva, hogy KORHATÁROS, emiatt az alatta lévő Link -re kattintva lehet csak megnyitni! Imiskoumpria: Me ti mama sou Με τη μαμά σου / Az anyukáddal... Στίχοι: Ημισκούμπρια Μουσική: Ημισκούμπρια Πρώτη εκτέλεση: Ημισκούμπρια ------------- Google fordítás ----------------- ένα, δυο / egy, kettő το ξέρεις σ' αγαπώ / Tudod, hogy szeretlek. τρία, τέσσερα και sera sera / három, négy és sera sera πέντε,έξι / öt, hat τα δάκρυ σου θα τρέξει / Folyni fognak a könnyeid. εφτά, οχτώ / hét, nyolc όμως πρέπει να στο πω / de el kell mondanom μέσα στην καρδιά μου έχω έναν πόθο / A szívemben van egy vágy. και κάθε μέρα που περνά με βασανίζει / és minden elmúló nap kínoz engem είσαι η κυρά μου σ' αγαπώ σε νιώθω / Te vagy az én hölgyem, szeretlek, érzem. όμως η μαμά σου στη σκέψη μου γυρίζει / de anyukád folyton eszembe jut η μαμά, η μαμά γνωρίζει πιο καλά / Anya, anya tudja a legjobban. όλα τερτίπια τα σεξουαλικά / minden szexuális dolog komolytalan έρχομαι στο σπίτι το κουδούνι σου χτυπώ / Hazaérek, megnyomom a csengődet. με υποδέχεται η μάνα σου με το νυχτικό / Édesanyád hálóingben köszön. τότε με πιάνει μάτια μου μια στιγμιαία κράμπα / Aztán egy pillanatnyi görcs fogja el a szememet δε φταίω εγώ που η μάνα σου μοιάζει στη βάνα μπάρμπα / Nem az én hibám, hogy anyád egy kibaszott öregembernek néz ki. αυτή δεν είναι μάνα, είναι σκίτσο του manara / Ez nem Mana, ez egy vázlat Manaráról. και'συ δε λέω είσαι μουνί, μα αυτή μουνάρα / És nem azt mondom, hogy te punci vagy, de ő egy punci συγχώρεσε με κούκλα μου εμέ το βωμολόχο / Bocsáss meg, babám, mert istenkáromló vagyok. μα η μάνα σου για πρωινό ταίζει ένα λόχο / de anyád egy társaságot etet reggelire όταν στο μπάνιο είσαι με αφρόλουτρο στο σώμα / amikor a fürdőszobában tusfürdővel a testén αυτή με χαιρετά με ένα φιλί στο στόμα / Szájpuszival köszön. σκύβει να μου δώσει σπιτικό το κανταίφι / Lehajol, hogy házi készítésű kadaifit adjon. και φαντάζομαι την αύρα μου το στήθος της να γλείφει / és elképzelem, hogy az aurám a mellét nyalja το κουτί και το ρεβύθι γίναν σαν καρύδες / a doboz és a csicseriborsó olyan lett, mint a kókuszdió και το θέαμα τρομάζει του σπιτιού τις κατσαρίδες / és a látvány kiriasztja a csótányokat a házból το ζουμερό της το κορμί δεν έχει μια ραγάδα / Szaftos testén egyetlen repedés sincs. της έκλεψα για σουβενίρ κυλότα απ' την μπουγάδα / Elloptam a bugyit a szennyesből emlékül. το ξέρω είμαι γύφτουλσς που λέω τέτοιο πράγμα / Tudom, cigány vagyok, hogy ilyeneket mondok. να πάω με τη μάνα σου το έχω κάνει τάμα / Megfogadtam, hogy anyáddal megyek. στο δαλάι λάμα / a Dalai Lámának πέτα μακριά τα κλειδιά της καρδιάς σου / Dobd el a szíved kulcsait. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. για σένα τώρα νοιάσου / Vigyázz magadra most. νοιάσου και γυμνάσου / Vigyázz és gyakorolj. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. θέλω να νιώσω τη μαμά σου σε πλάτος και σε μήκος / Érezni akarom anyukádat szélességében és hosszában. γιατί είμαι ο παρακείμενος(?), σώμα μου γαμίκος / mert én vagyok mellettem, a testem egy házastárs δεν είμαι ο... |-> Tovább
Jujjuj... ezt a 'számot' biztosan értékelni fogják a fiúk, mert nagyon... - Dirty Version A VIDEÓRA ki van írva, hogy KORHATÁROS, emiatt az alatta lévő Link -re kattintva lehet csak megnyitni! Imiskoumpria: Me ti mama sou Με τη μαμά σου / Az anyukáddal... Στίχοι: Ημισκούμπρια Μουσική: Ημισκούμπρια Πρώτη εκτέλεση: Ημισκούμπρια ------------- Google fordítás ----------------- ένα, δυο / egy, kettő το ξέρεις σ' αγαπώ / Tudod, hogy szeretlek. τρία, τέσσερα και sera sera / három, négy és sera sera πέντε,έξι / öt, hat τα δάκρυ σου θα τρέξει / Folyni fognak a könnyeid. εφτά, οχτώ / hét, nyolc όμως πρέπει να στο πω / de el kell mondanom μέσα στην καρδιά μου έχω έναν πόθο / A szívemben van egy vágy. και κάθε μέρα που περνά με βασανίζει / és minden elmúló nap kínoz engem είσαι η κυρά μου σ' αγαπώ σε νιώθω / Te vagy az én hölgyem, szeretlek, érzem. όμως η μαμά σου στη σκέψη μου γυρίζει / de anyukád folyton eszembe jut η μαμά, η μαμά γνωρίζει πιο καλά / Anya, anya tudja a legjobban. όλα τερτίπια τα σεξουαλικά / minden szexuális dolog komolytalan έρχομαι στο σπίτι το κουδούνι σου χτυπώ / Hazaérek, megnyomom a csengődet. με υποδέχεται η μάνα σου με το νυχτικό / Édesanyád hálóingben köszön. τότε με πιάνει μάτια μου μια στιγμιαία κράμπα / Aztán egy pillanatnyi görcs fogja el a szememet δε φταίω εγώ που η μάνα σου μοιάζει στη βάνα μπάρμπα / Nem az én hibám, hogy anyád egy kibaszott öregembernek néz ki. αυτή δεν είναι μάνα, είναι σκίτσο του manara / Ez nem Mana, ez egy vázlat Manaráról. και'συ δε λέω είσαι μουνί, μα αυτή μουνάρα / És nem azt mondom, hogy te punci vagy, de ő egy punci συγχώρεσε με κούκλα μου εμέ το βωμολόχο / Bocsáss meg, babám, mert istenkáromló vagyok. μα η μάνα σου για πρωινό ταίζει ένα λόχο / de anyád egy társaságot etet reggelire όταν στο μπάνιο είσαι με αφρόλουτρο στο σώμα / amikor a fürdőszobában tusfürdővel a testén αυτή με χαιρετά με ένα φιλί στο στόμα / Szájpuszival köszön. σκύβει να μου δώσει σπιτικό το κανταίφι / Lehajol, hogy házi készítésű kadaifit adjon. και φαντάζομαι την αύρα μου το στήθος της να γλείφει / és elképzelem, hogy az aurám a mellét nyalja το κουτί και το ρεβύθι γίναν σαν καρύδες / a doboz és a csicseriborsó olyan lett, mint a kókuszdió και το θέαμα τρομάζει του σπιτιού τις κατσαρίδες / és a látvány kiriasztja a csótányokat a házból το ζουμερό της το κορμί δεν έχει μια ραγάδα / Szaftos testén egyetlen repedés sincs. της έκλεψα για σουβενίρ κυλότα απ' την μπουγάδα / Elloptam a bugyit a szennyesből emlékül. το ξέρω είμαι γύφτουλσς που λέω τέτοιο πράγμα / Tudom, cigány vagyok, hogy ilyeneket mondok. να πάω με τη μάνα σου το έχω κάνει τάμα / Megfogadtam, hogy anyáddal megyek. στο δαλάι λάμα / a Dalai Lámának πέτα μακριά τα κλειδιά της καρδιάς σου / Dobd el a szíved kulcsait. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. για σένα τώρα νοιάσου / Vigyázz magadra most. νοιάσου και γυμνάσου / Vigyázz és gyakorolj. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. θέλω να το κάνω με τη μαμά σου / Anyukáddal akarom csinálni. θέλω να νιώσω τη μαμά σου σε πλάτος και σε μήκος / Érezni akarom anyukádat szélességében és hosszában. γιατί είμαι ο παρακείμενος(?), σώμα μου γαμίκος / mert én vagyok mellettem, a testem egy házastárs δεν είμαι ο... |-> Tovább
#55514 Asteri 2008-03-27
Dehogy haragszom Stratos! Ebbõl a dalból is kihozhatnál még valamit... nekem csak ennyit sikerült :) Christos Kyriazis: Ela Moraki Mou Έλα μωράκι μου / Gyere babám! Στίχοι: Χρήστος Κυριαζής Μουσική: Χρήστος Κυριαζής Πρώτη εκτέλεση: Χρήστος Κυριαζής Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρτο σοβαρά Gyere babám, párnázott az ágy siess babám, mert az igent késve mondod majd Gyere babám, a többit majd mondom utána gyere babám és ezt a dolgot vedd komolyan! Gyere kicsikém, az ágytakaró is rojtokkal díszített, jöjj hát kicsim, miért késlekedel kimondani az igent? Bújj közel kedvesem, a többit majd késõbb mondanám el, jöjj aranyom, s a dolgot vedd komolyan már, Te! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Majd' elolvadok érted, tudd meg! Meghibbantam, féleszût csináltál már belõlem lényeg, hogy megteheted velem csináld csak, ez másként nem lesz Érted olvadozom, ezt is tudd meg má', és azt, Te tettél engem egészen hibbanttá! Amit meg kell tenned, tedd meg hát, egyébként sem történhet meg másformán! Έλα μωράκι μου στην Fontana για καφέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι έλα μωράκι μου φοράς παπούτσια χαμηλά έλα μωράκι μου και κοκαλάκια στα μαλλιά Gyere babám a Fontánába egy kávéra siess babám, mert az igent késve mondod majd Gyere babám, lapos cipõt hordasz gyere babám és kis csatok is vannak a hajadban Térj be picinyem egy kávéra a Fontana bárba, jöjj kicsim, miért kell, hogy egy 'igenre' annyit várjak? Látom, jössz már babám, cipõdnek alacsony a sarka Jöjj csak, látlak baby, a fejeden meg ott barett* sapka! Για σένα λιώνω μάθε το... Majd' elolvadok érted, tudd meg... Érted olvadozom... Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρτο σοβαρά Gyere babám, párnázott az ágy siess babám, mert az igent késve mondod majd Gyere babám, a többit majd mondom utána gyere babám és ezt a dolgot vedd komolyan! Gyere kicsikém, az ágytakaró is rojtokkal díszített, jöjj hát kicsim, miért késlekedel kimondani az igent? Bújj közel kedvesem, a többit majd késõbb mondanám el, jöjj aranyom, s a dolgot vedd komolyan már, Te! Για σένα λιώνω μάθε το... Majd' elolvadok érted, tudd meg... Érted olvadozom... -------------------------------------------------------- *κοκαλάκι μαλλιών = Ennek én sem tudom, melyik épp a helyes jelentése! Az alábbi linken láthatod, ott szerepel mindkét verzió, a svájci sapka is, meg a csontból készült hajcsatt... ( :roll: bár a fenti esetben a többesszám miatt, inkább a Te verziód a helyes, de az én verziómban meg; a rím jön ki jobban!!!) :P :twisted: :
Dehogy haragszom Stratos! Ebbõl a dalból is kihozhatnál még valamit... nekem csak ennyit sikerült :) Christos Kyriazis: Ela Moraki Mou Έλα μωράκι μου / Gyere babám! Στίχοι: Χρήστος Κυριαζής Μουσική: Χρήστος Κυριαζής Πρώτη εκτέλεση: Χρήστος Κυριαζής Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρτο σοβαρά Gyere babám, párnázott az ágy siess babám, mert az igent késve mondod majd Gyere babám, a többit majd mondom utána gyere babám és ezt a dolgot vedd komolyan! Gyere kicsikém, az ágytakaró is rojtokkal díszített, jöjj hát kicsim, miért késlekedel kimondani az igent? Bújj közel kedvesem, a többit majd késõbb mondanám el, jöjj aranyom, s a dolgot vedd komolyan már, Te! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Majd' elolvadok érted, tudd meg! Meghibbantam, féleszût csináltál már belõlem lényeg, hogy megteheted velem csináld csak, ez másként nem lesz Érted olvadozom, ezt is tudd meg má', és azt, Te tettél engem egészen hibbanttá! Amit meg kell tenned, tedd meg hát, egyébként sem történhet meg másformán! Έλα μωράκι μου στην Fontana για καφέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι έλα μωράκι μου φοράς παπούτσια χαμηλά έλα μωράκι μου και κοκαλάκια στα μαλλιά Gyere babám a Fontánába egy kávéra siess babám, mert az igent késve mondod majd Gyere babám, lapos cipõt hordasz gyere babám és kis csatok is vannak a hajadban Térj be picinyem egy kávéra a Fontana bárba, jöjj kicsim, miért kell, hogy egy 'igenre' annyit várjak? Látom, jössz már babám, cipõdnek alacsony a sarka Jöjj csak, látlak baby, a fejeden meg ott barett* sapka! Για σένα λιώνω μάθε το... Majd' elolvadok érted, tudd meg... Érted olvadozom... Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρτο σοβαρά Gyere babám, párnázott az ágy siess babám, mert az igent késve mondod majd Gyere babám, a többit majd mondom utána gyere babám és ezt a dolgot vedd komolyan! Gyere kicsikém, az ágytakaró is rojtokkal díszített, jöjj hát kicsim, miért késlekedel kimondani az igent? Bújj közel kedvesem, a többit majd késõbb mondanám el, jöjj aranyom, s a dolgot vedd komolyan már, Te! Για σένα λιώνω μάθε το... Majd' elolvadok érted, tudd meg... Érted olvadozom... -------------------------------------------------------- *κοκαλάκι μαλλιών = Ennek én sem tudom, melyik épp a helyes jelentése! Az alábbi linken láthatod, ott szerepel mindkét verzió, a svájci sapka is, meg a csontból készült hajcsatt... ( :roll: bár a fenti esetben a többesszám miatt, inkább a Te verziód a helyes, de az én verziómban meg; a rím jön ki jobban!!!) :P :twisted: :
#55486 lovegreek 2008-03-27
Biztos nem szereti mindenki ezt a fajta zenét,én bírom a stilusát: Dimitris Korgialas Poutana (Ta Koutia Einai Koufa) Πουτάνα / Poutana / Nagy K -upi van körötted Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Κοργιαλάς ------------Google fordítás!!!------------------ Μοιάζεις με κρύσταλλο που πρόκειται να σπάσει / Úgy nézel ki, mint a törni készülő kristály. Τα πάντα γύρω σου τα δέχεσαι αργά / Lassan elfogadsz mindent magad körül. Αφήνεις πλέον όποιον θέλει να σε φτάσει / Most engeded, hogy bárki elérjen hozzád Και σταματάς να κάνεις βήματα γοργά / És felhagysz a gyors lépésekkel Δε σ’ ενδιαφέρει πόσα ακούγονται για ’σένα / Nem érdekel, mennyit beszélnek rólad. Είναι κακός ο κόσμος έλεγες συχνά / A világ gonosz, mondogattad gyakran. Θέλει συνέχεια να σε βρίσκει λαβωμένο / Mindig azt akarja, hogy sértve találjon téged. Κι ούτε μια μέρα δεν υπάρχει που ξεχνά / És egyetlen nap sincs, amit elfelejtene Σ’ ένα δυάρι στην Κυψέλη είχες βρει / Egy kétszobás lakásban Kypseliben találtál Την ησυχία που ζητούσες τόσα χρόνια / A béke, amit oly sok éve keresel Όλοι νομίζανε πως έχεις τρελαθεί / Mindenki azt hitte, hogy őrült vagy. Και σου την έσπαγε που δείχνανε συμπόνια / És összetörte a szívedet, hogy együttérzést tanúsítottak Σαν κάτι άσχημο σε χάζευαν πολλοί / Sokan úgy néztek rád, mintha valami csúnya lennél. Όταν γυμνή στεκόσουν’ στο παράθυρο σου / Amikor meztelenül álltál az ablakodnál Τι κι αν οι γείτονες φωνάζαν’ σαν χαζοί / Mi van, ha a szomszédok bolondként kiabálnak? Εσύ θα έκανες και πάλι το δικό σου / Megint tennéd a dolgod. Θέλεις ν’ αντέξεις… και να πιστέψεις… / Akarsz-e elviselni... és hinni... Πως είναι η θάλασσα βουνό που έχει ξαπλώσει / Hogy a tenger ledőlt hegy? Κάνεις τα πάντα… για να μαντέψεις… / Mindent megtesz... hogy kitaláld... Τον κωδικό που τη ζωή σου έχει κλειδώσει… / A kód, ami lezárta az életedet... Θέλεις να κλάψεις… και να πετάξεις… / Sírni akarsz és repülni... Δίπλα στα λίγα βραδινά αεροπλάνα… / A néhány esti gép mellett... Να τρέξεις έξω… χωρίς κανόνες… / Kifelé futni... szabályok nélkül... Και να τα κάνεις όλα γύρω σου πουτάνα… / És csinálj kurvává mindent magad körül... Κάνεις τη θλίψη σου να μοιάζει με γιορτή / Ünnepnek tűnsz a szomorúságoddal Και τη γλεντάς πίνοντας κίτρινη τεκίλα / Ön pedig sárga tequilát iszik Είναι πολλοί που την αγάπη συγχωρούν / Sokan vannak, akik megbocsátják a szerelmet Μα εσύ τη χόρτασες ετούτη την ξεφτίλα / De eleged van ebből a hülyeségből. Όλοι σε βλέπουνε χωρίς να σε κοιτούν / Mindenki lát téged anélkül, hogy rád nézne Όλοι σε βρίζουνε χωρίς να σου μιλάνε / Mindenki szitkozódik rád anélkül, hogy szólna hozzád. Μα εσύ γνωρίζεις όλα αυτά που δεν ακούν / De te mindent tudsz, amit nem hallanak Για αυτό και αφήνεις τα όνειρα σου να γελάνε / Ezért hagyja nevetni az álmait Θέλεις ν’ αντέξεις… και να πιστέψεις… / Akarsz-e elviselni... és hinni... Πως είναι η θάλασσα βουνό που έχει ξαπλώσει / Hogy a tenger ledőlt hegy? Κάνεις τα πάντα… για να μαντέψεις… / Mindent megtesz... hogy kitaláld... Τον κωδικό που τη ζωή σου έχει κλειδώσει… / A kód, ami lezárta az életedet... Θέλεις να κλάψεις… και να πετάξεις… / Sírni akarsz és repülni... Δίπλα στα λίγα βραδινά αεροπλάνα… / A néhány... |-> Tovább
Biztos nem szereti mindenki ezt a fajta zenét,én bírom a stilusát: Dimitris Korgialas Poutana (Ta Koutia Einai Koufa) Πουτάνα / Poutana / Nagy K -upi van körötted Στίχοι: Θάνος Παπανικολάου Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Κοργιαλάς ------------Google fordítás!!!------------------ Μοιάζεις με κρύσταλλο που πρόκειται να σπάσει / Úgy nézel ki, mint a törni készülő kristály. Τα πάντα γύρω σου τα δέχεσαι αργά / Lassan elfogadsz mindent magad körül. Αφήνεις πλέον όποιον θέλει να σε φτάσει / Most engeded, hogy bárki elérjen hozzád Και σταματάς να κάνεις βήματα γοργά / És felhagysz a gyors lépésekkel Δε σ’ ενδιαφέρει πόσα ακούγονται για ’σένα / Nem érdekel, mennyit beszélnek rólad. Είναι κακός ο κόσμος έλεγες συχνά / A világ gonosz, mondogattad gyakran. Θέλει συνέχεια να σε βρίσκει λαβωμένο / Mindig azt akarja, hogy sértve találjon téged. Κι ούτε μια μέρα δεν υπάρχει που ξεχνά / És egyetlen nap sincs, amit elfelejtene Σ’ ένα δυάρι στην Κυψέλη είχες βρει / Egy kétszobás lakásban Kypseliben találtál Την ησυχία που ζητούσες τόσα χρόνια / A béke, amit oly sok éve keresel Όλοι νομίζανε πως έχεις τρελαθεί / Mindenki azt hitte, hogy őrült vagy. Και σου την έσπαγε που δείχνανε συμπόνια / És összetörte a szívedet, hogy együttérzést tanúsítottak Σαν κάτι άσχημο σε χάζευαν πολλοί / Sokan úgy néztek rád, mintha valami csúnya lennél. Όταν γυμνή στεκόσουν’ στο παράθυρο σου / Amikor meztelenül álltál az ablakodnál Τι κι αν οι γείτονες φωνάζαν’ σαν χαζοί / Mi van, ha a szomszédok bolondként kiabálnak? Εσύ θα έκανες και πάλι το δικό σου / Megint tennéd a dolgod. Θέλεις ν’ αντέξεις… και να πιστέψεις… / Akarsz-e elviselni... és hinni... Πως είναι η θάλασσα βουνό που έχει ξαπλώσει / Hogy a tenger ledőlt hegy? Κάνεις τα πάντα… για να μαντέψεις… / Mindent megtesz... hogy kitaláld... Τον κωδικό που τη ζωή σου έχει κλειδώσει… / A kód, ami lezárta az életedet... Θέλεις να κλάψεις… και να πετάξεις… / Sírni akarsz és repülni... Δίπλα στα λίγα βραδινά αεροπλάνα… / A néhány esti gép mellett... Να τρέξεις έξω… χωρίς κανόνες… / Kifelé futni... szabályok nélkül... Και να τα κάνεις όλα γύρω σου πουτάνα… / És csinálj kurvává mindent magad körül... Κάνεις τη θλίψη σου να μοιάζει με γιορτή / Ünnepnek tűnsz a szomorúságoddal Και τη γλεντάς πίνοντας κίτρινη τεκίλα / Ön pedig sárga tequilát iszik Είναι πολλοί που την αγάπη συγχωρούν / Sokan vannak, akik megbocsátják a szerelmet Μα εσύ τη χόρτασες ετούτη την ξεφτίλα / De eleged van ebből a hülyeségből. Όλοι σε βλέπουνε χωρίς να σε κοιτούν / Mindenki lát téged anélkül, hogy rád nézne Όλοι σε βρίζουνε χωρίς να σου μιλάνε / Mindenki szitkozódik rád anélkül, hogy szólna hozzád. Μα εσύ γνωρίζεις όλα αυτά που δεν ακούν / De te mindent tudsz, amit nem hallanak Για αυτό και αφήνεις τα όνειρα σου να γελάνε / Ezért hagyja nevetni az álmait Θέλεις ν’ αντέξεις… και να πιστέψεις… / Akarsz-e elviselni... és hinni... Πως είναι η θάλασσα βουνό που έχει ξαπλώσει / Hogy a tenger ledőlt hegy? Κάνεις τα πάντα… για να μαντέψεις… / Mindent megtesz... hogy kitaláld... Τον κωδικό που τη ζωή σου έχει κλειδώσει… / A kód, ami lezárta az életedet... Θέλεις να κλάψεις… και να πετάξεις… / Sírni akarsz és repülni... Δίπλα στα λίγα βραδινά αεροπλάνα… / A néhány... |-> Tovább
#55432 Asteri 2008-03-27
Giannias Giorgos: Ti den ekana gia sena Τι δεν έκανα για σένα / Mit meg nem tettem érted Στίχοι: Νίκος Βαξεβανέλης Μουσική: Βασίλης Κελαϊδής Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Γιαννιάς Απόψε θέλω να σε δω, να σου μιλήσω ότι γκρεμίζεις μια ζωή να σου θυμίσω. Τα βουρκωμένα μου τα μάτια να φιλήσεις κι ύστερα έξω απ' την καρδιά σου ας με κλείσεις. Ma este látni akarlak téged, hogy beszéljek veled hogy emlékeztesselek, hogy lerombolsz egy életet Szemem könnybe lábadt, csókolj meg és utána szívedbõl kizárhatsz engem! Τι δεν έκανα για σένα και τι πήρα, πίκρα, δάκρυ, ψέμα. Και με πέταξες σε μια γωνιά. Τι δεν έκανα θυμήσου έλεγες πως είμαι η ζωή σου πώς με σβήνεις με μια μολυβιά. Mit meg nem tettem érted és mit kaptam... könnyeket, hazugságot, keserûséget és egy sarokba dobtál engem Mit meg nem tettem, emlékezz azt mondtad, hogy én vagyok az életed akkor hogyan tudtál egy tollvonással kihúzni engemet? Δεν είναι η πρώτη μου φορά που όλα τα χάνω έχω γεμίσει μαχαιριές μια ακόμα παραπάνω ήσουν κι εσύ μα δεν μπορώ να το πιστέψω πόσους ακόμα στεναγμούς καρδούλα μου ν' αντέξω. Nem az elsõ alkalom, hogy mindent elveszítek megteltem már késszúrásokkal, de elbírok még egyet de nem tudom elhinni, hogy te is ezt tetted Kedvesem, még mennyi sóhajt kell hogy elviseljek... ------------------------------------------------------------------------ Remélem nem haragszol Asteri, de Geot lelkendezése is arra bíztat, 8) hogy próbáljak néha - ha tudok - még valamit kihozni a dalból, egy másik verziót... (Így, egy nyersebb változatot, össze lehet vetni egy kissé átgyúrtabb verzióval... ami néha rosszabbul sikerül, de nagy ritkán, lehet, hogy még az eredeti görög szöveget is felülmúlja! :twisted: ) Találtam egy másik klippet is (Talán jobb minõségben) ugyan errõl a dalról: Τι δεν έκανα για σένα / Mit meg nem tettem... Απόψε θέλω να σε δω, να σου μιλήσω ότι γκρεμίζεις μια ζωή να σου θυμίσω. Τα βουρκωμένα μου τα μάτια να φιλήσεις κι ύστερα έξω απ' την καρδιά σου ας με κλείσεις. Ma éjjel látni akarlak, s beszélni véled Arra emlékeztetni, hogy így általad rombolódik le egy élet! Hogy a könnybe lábadt szemeimre csókot tapasztgass, és azután - akár -, a szívedbõl ki is zavarhatsz! Τι δεν έκανα για σένα και τι πήρα, πίκρα, δάκρυ, ψέμα. Και με πέταξες σε μια γωνιά. Τι δεν έκανα θυμήσου έλεγες πως είμαι η ζωή σου πώς με σβήνεις με μια μολυβιά. Pedig, mit meg nem tettem számodra...! És mit kaptam..? Keservet, könnyeket, hazugságokat. Aztán félrehajítottál csak egy sarokba, örlõdni. Pedig, mit meg nem tettem, emlékezz kérlek! Azt mondtad, hogy én vagyok számodra az élet! Hogyan tudsz most akkor engem, egy tollvonással kitörõlni? Δεν είναι η πρώτη μου φορά που όλα τα χάνω έχω γεμίσει μαχαιριές μια ακόμα παραπάνω ήσουν κι εσύ μα δεν μπορώ να το πιστέψω πόσους ακόμα στεναγμούς καρδούλα μου ν' αντέξω. Nem ez az elsõ alkalom számomra, hogy mindent elveszítek S hogy eggyel több, vagy kevesebb tõrdöfést kapok... nékem édes mindegy! Te is a tettesek közt voltál, mégis nehéz ezt elhinnem, Óh, szivecském, mennyi reszketeg sóhajt kell még elviselnem?
Giannias Giorgos: Ti den ekana gia sena Τι δεν έκανα για σένα / Mit meg nem tettem érted Στίχοι: Νίκος Βαξεβανέλης Μουσική: Βασίλης Κελαϊδής Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Γιαννιάς Απόψε θέλω να σε δω, να σου μιλήσω ότι γκρεμίζεις μια ζωή να σου θυμίσω. Τα βουρκωμένα μου τα μάτια να φιλήσεις κι ύστερα έξω απ' την καρδιά σου ας με κλείσεις. Ma este látni akarlak téged, hogy beszéljek veled hogy emlékeztesselek, hogy lerombolsz egy életet Szemem könnybe lábadt, csókolj meg és utána szívedbõl kizárhatsz engem! Τι δεν έκανα για σένα και τι πήρα, πίκρα, δάκρυ, ψέμα. Και με πέταξες σε μια γωνιά. Τι δεν έκανα θυμήσου έλεγες πως είμαι η ζωή σου πώς με σβήνεις με μια μολυβιά. Mit meg nem tettem érted és mit kaptam... könnyeket, hazugságot, keserûséget és egy sarokba dobtál engem Mit meg nem tettem, emlékezz azt mondtad, hogy én vagyok az életed akkor hogyan tudtál egy tollvonással kihúzni engemet? Δεν είναι η πρώτη μου φορά που όλα τα χάνω έχω γεμίσει μαχαιριές μια ακόμα παραπάνω ήσουν κι εσύ μα δεν μπορώ να το πιστέψω πόσους ακόμα στεναγμούς καρδούλα μου ν' αντέξω. Nem az elsõ alkalom, hogy mindent elveszítek megteltem már késszúrásokkal, de elbírok még egyet de nem tudom elhinni, hogy te is ezt tetted Kedvesem, még mennyi sóhajt kell hogy elviseljek... ------------------------------------------------------------------------ Remélem nem haragszol Asteri, de Geot lelkendezése is arra bíztat, 8) hogy próbáljak néha - ha tudok - még valamit kihozni a dalból, egy másik verziót... (Így, egy nyersebb változatot, össze lehet vetni egy kissé átgyúrtabb verzióval... ami néha rosszabbul sikerül, de nagy ritkán, lehet, hogy még az eredeti görög szöveget is felülmúlja! :twisted: ) Találtam egy másik klippet is (Talán jobb minõségben) ugyan errõl a dalról: Τι δεν έκανα για σένα / Mit meg nem tettem... Απόψε θέλω να σε δω, να σου μιλήσω ότι γκρεμίζεις μια ζωή να σου θυμίσω. Τα βουρκωμένα μου τα μάτια να φιλήσεις κι ύστερα έξω απ' την καρδιά σου ας με κλείσεις. Ma éjjel látni akarlak, s beszélni véled Arra emlékeztetni, hogy így általad rombolódik le egy élet! Hogy a könnybe lábadt szemeimre csókot tapasztgass, és azután - akár -, a szívedbõl ki is zavarhatsz! Τι δεν έκανα για σένα και τι πήρα, πίκρα, δάκρυ, ψέμα. Και με πέταξες σε μια γωνιά. Τι δεν έκανα θυμήσου έλεγες πως είμαι η ζωή σου πώς με σβήνεις με μια μολυβιά. Pedig, mit meg nem tettem számodra...! És mit kaptam..? Keservet, könnyeket, hazugságokat. Aztán félrehajítottál csak egy sarokba, örlõdni. Pedig, mit meg nem tettem, emlékezz kérlek! Azt mondtad, hogy én vagyok számodra az élet! Hogyan tudsz most akkor engem, egy tollvonással kitörõlni? Δεν είναι η πρώτη μου φορά που όλα τα χάνω έχω γεμίσει μαχαιριές μια ακόμα παραπάνω ήσουν κι εσύ μα δεν μπορώ να το πιστέψω πόσους ακόμα στεναγμούς καρδούλα μου ν' αντέξω. Nem ez az elsõ alkalom számomra, hogy mindent elveszítek S hogy eggyel több, vagy kevesebb tõrdöfést kapok... nékem édes mindegy! Te is a tettesek közt voltál, mégis nehéz ezt elhinnem, Óh, szivecském, mennyi reszketeg sóhajt kell még elviselnem?
#55428 Asteri 2008-03-26
Samiou Antzy /Angie?/: Agoraki mou Αγοράκι μου / Kicsi fiú Στίχοι: Άντζυ Σαμίου Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Άντζυ Σαμίου Πόντο-πόντο ψάχνεις φταίξιμο να βρεις, όμως αν με χάσεις ούτε να το φανταστείς τι θα πάθεις, θα πεθάνεις, εγώ είμαι αναντικατάστατη. Mindenben csak a hibát keresed, csakhogy megtaláld pedig ha engem elhagysz, még csak ne is gondolj arra... hogy mi bajod esne, belehalnál-e? hiszen én pótolhatatlan vagyok neked! Pontról-pontra keresed bennem a vétkeket, ám, hogy engem elveszíts, még csak ne is képzelgesd! Hogy mi bajod lehet? Elveszíted az életed... Mert én pótolhatatlan vagyok neked! Αγοράκι μου, στο τέλος θα το δεις κοριτσάκι σαν κι εμένα δε θα βρεις να σου κάνει άνω-κάτω τη ζωή κι εσύ να θέλεις πιο πολύ. Barátocskám, a végén meg fogod látni ilyen kislányt, mint engem, nem fogsz megint találni aki felforgatja, feje tetejére állítja az életedet ezt neked is jobban akarnod kellene! Kicsi fiú, majd a végén úgyis meglátod, nem fogsz találni még egy ilyen ilyen leányzót! Aki majd kezébe veszi, s elrendezi az életedet, s akit mindennél jobban szeretsz majd; csak én lehetek! Γύρω-γύρω ψάχνεις έξοδο να βρεις μα στην αγκαλιά μου πάλι μέσα θα βρεθείς. Γι' αυτό μείνε, εγώ είμαι και θα μείνω στη ζωή σου το κλειδί. Körös-körül, mindenhol kutatva keresed a kiutat de újra a karjaimban találod majd magadat ezért ne menj el , kérlek maradj! én vagyok és én is leszek mindig az életed kulcsa. Körbe-körbe futsz, keresve-kutatva a kijáratot, de magadat újra; csak a kitárt, két karomban találhatod! Ezért hát, maradj, itt! Én vagyok, s maradok örökké a kulcs, az életedhez való...
Samiou Antzy /Angie?/: Agoraki mou Αγοράκι μου / Kicsi fiú Στίχοι: Άντζυ Σαμίου Μουσική: Κώστας Μηλιωτάκης Πρώτη εκτέλεση: Άντζυ Σαμίου Πόντο-πόντο ψάχνεις φταίξιμο να βρεις, όμως αν με χάσεις ούτε να το φανταστείς τι θα πάθεις, θα πεθάνεις, εγώ είμαι αναντικατάστατη. Mindenben csak a hibát keresed, csakhogy megtaláld pedig ha engem elhagysz, még csak ne is gondolj arra... hogy mi bajod esne, belehalnál-e? hiszen én pótolhatatlan vagyok neked! Pontról-pontra keresed bennem a vétkeket, ám, hogy engem elveszíts, még csak ne is képzelgesd! Hogy mi bajod lehet? Elveszíted az életed... Mert én pótolhatatlan vagyok neked! Αγοράκι μου, στο τέλος θα το δεις κοριτσάκι σαν κι εμένα δε θα βρεις να σου κάνει άνω-κάτω τη ζωή κι εσύ να θέλεις πιο πολύ. Barátocskám, a végén meg fogod látni ilyen kislányt, mint engem, nem fogsz megint találni aki felforgatja, feje tetejére állítja az életedet ezt neked is jobban akarnod kellene! Kicsi fiú, majd a végén úgyis meglátod, nem fogsz találni még egy ilyen ilyen leányzót! Aki majd kezébe veszi, s elrendezi az életedet, s akit mindennél jobban szeretsz majd; csak én lehetek! Γύρω-γύρω ψάχνεις έξοδο να βρεις μα στην αγκαλιά μου πάλι μέσα θα βρεθείς. Γι' αυτό μείνε, εγώ είμαι και θα μείνω στη ζωή σου το κλειδί. Körös-körül, mindenhol kutatva keresed a kiutat de újra a karjaimban találod majd magadat ezért ne menj el , kérlek maradj! én vagyok és én is leszek mindig az életed kulcsa. Körbe-körbe futsz, keresve-kutatva a kijáratot, de magadat újra; csak a kitárt, két karomban találhatod! Ezért hát, maradj, itt! Én vagyok, s maradok örökké a kulcs, az életedhez való...
#55427 vrasna 2008-03-26
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Sziasztok! Nem tudom ki ismeri Giwrgos Xristou: Gia ola ftaiw egw címû számít... Egy nagyon jó kis szám...! Tudom vannak ennél jobbak is, sõt biztos vannak, de mindenkinek ajánlom...! Mindenkinek jobbnál jobb dalokat kívánok és persze jöhetne már a jó idõ is!!! Giorgos Hristou: Gia Ola Ftaio Ego (Pantou Tha Se Psahno) Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! ( A Zenetárunkban megtalálható!) Στίχοι: Μαργαρίτα Μουσική: Κωνσταντίνος Παντζής Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Χρήστου Ψάχνω αιτίες κι αφορμές / Keresem az ürügyeket, s az okokat λόγια και κακές στιγμές / a szavakat, s a rossz pillanatokat όσα μας΄κάναν τους δυό μας χθες / s hogy mit műveltek mindkettőnkkel tegnap όμως ευθύνες δεν σου ζητώ / De nem kérem, hogy a felelősséget vállald át! καμιά κακία δεν σου κρατώ / Egyáltalán nem haragszom rád! είσαι αθώα τόσο αθώα / Te ártatlan vagy, olyan ártatlan μέχρι τέλους / egészen a végletekig..! Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! απ΄την αγάπη μου για σένα / Az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam και δίκιο που να βρώ / s az elégtételt, hol találjam? Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! απ΄την αγάπη μου για σένα / Az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam… και τώρα πώς να ζω / és most, hogyan éljek tovább? για όλα φταίω εγώ / Hiszen, az egész az én hibám! Κάτι να γίνει δεν μπορεί / Mit tehetek? Semmit sem.. σε δύο κομμάτια έχω κοπεί / Ketté szakadt két felem το ένα κομμάτι σε μισεί / Amíg az egyik felem utál, το άλλο κομμάτι σε αγαπάει / addig a másik részem imád! κι όσα έχεις κάνει στα συγχωράει / És mindent, amit tettél; megbocsát! είσαι αθώα τόσο αθώα μέχρι τέλους / Oly ártatlan vagy, annyira ártatlan, a végsőkig! Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! απ΄την αγάπη μου για σένα / Az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam και δίκιο που να βρώ / s az elégtételt, hol találjam? Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám απ΄την αγάπη μου για σένα / az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam και τώρα πώς να ζω / és most, hogyan éljek tovább? για όλα φταίω εγώ / Hiszen, az egész az én hibám!
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Sziasztok! Nem tudom ki ismeri Giwrgos Xristou: Gia ola ftaiw egw címû számít... Egy nagyon jó kis szám...! Tudom vannak ennél jobbak is, sõt biztos vannak, de mindenkinek ajánlom...! Mindenkinek jobbnál jobb dalokat kívánok és persze jöhetne már a jó idõ is!!! Giorgos Hristou: Gia Ola Ftaio Ego (Pantou Tha Se Psahno) Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! ( A Zenetárunkban megtalálható!) Στίχοι: Μαργαρίτα Μουσική: Κωνσταντίνος Παντζής Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Χρήστου Ψάχνω αιτίες κι αφορμές / Keresem az ürügyeket, s az okokat λόγια και κακές στιγμές / a szavakat, s a rossz pillanatokat όσα μας΄κάναν τους δυό μας χθες / s hogy mit műveltek mindkettőnkkel tegnap όμως ευθύνες δεν σου ζητώ / De nem kérem, hogy a felelősséget vállald át! καμιά κακία δεν σου κρατώ / Egyáltalán nem haragszom rád! είσαι αθώα τόσο αθώα / Te ártatlan vagy, olyan ártatlan μέχρι τέλους / egészen a végletekig..! Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! απ΄την αγάπη μου για σένα / Az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam και δίκιο που να βρώ / s az elégtételt, hol találjam? Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! απ΄την αγάπη μου για σένα / Az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam… και τώρα πώς να ζω / és most, hogyan éljek tovább? για όλα φταίω εγώ / Hiszen, az egész az én hibám! Κάτι να γίνει δεν μπορεί / Mit tehetek? Semmit sem.. σε δύο κομμάτια έχω κοπεί / Ketté szakadt két felem το ένα κομμάτι σε μισεί / Amíg az egyik felem utál, το άλλο κομμάτι σε αγαπάει / addig a másik részem imád! κι όσα έχεις κάνει στα συγχωράει / És mindent, amit tettél; megbocsát! είσαι αθώα τόσο αθώα μέχρι τέλους / Oly ártatlan vagy, annyira ártatlan, a végsőkig! Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám! απ΄την αγάπη μου για σένα / Az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam και δίκιο που να βρώ / s az elégtételt, hol találjam? Για όλα φταίω εγώ / Minden az én hibám απ΄την αγάπη μου για σένα / az irántad érzett szerelem miatt, εγώ κατέστρεψα εμένα / én elpusztítottam önmagam και τώρα πώς να ζω / és most, hogyan éljek tovább? για όλα φταίω εγώ / Hiszen, az egész az én hibám!
#55316 Asteri 2008-03-25
Έχω μια αγάπη VIDEO: Στίχοι: Γιώργος Θεοφάνους Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους Πρώτη εκτέλεση: Πασχάλης Τερζής Έχω μια αγάπη φλέβα στο λαιμό Μου τραγουδάει έναν παλιό καημό Κι όσο πλαγιάζω τόσα ξύπνια αντέχει A torkomban egy seb lett, a szerelemtõl ami nekem egy régi bánatról dalol és ahányszor lefekszek, én annyiszor ébren vagyok Έχω μια αγάπη κοφτερό γυαλί Χίλια κομμάτια κόβει το φιλί Κι ας με ματώνει ξέρω με προσέχει Van egy éles, szerelmi üvegem ami csókomat ezer darabra vágja mégha meg is sebez engem, tudom hogy vigyáz rám Έχω μια αγάπη μια πληγή Που μένει χρόνια ανοιχτή Κι όταν αλλάζει λίγο ο καιρός Τότε πονάω σαν τρελός Και σε θυμάμαι, ψέματα να πω; Πανάθεμά με... σ' αγαπώ Van egy sebem a szerelmtõl ami nem gyógyul évek óta és amikor változnak az idõk akkor fáj igazán, õrülten és eszembe jutsz, hazugságokat hogy mondjak? legyek átkozott...mert szeretlek téged Έχω μια αγάπη βλέμμα σιωπηλό Κι αν με τρομάζει εγώ την απειλώ Κλείνω τα μάτια μα είναι πάντα εμπρός μου Van egy szerelmes néma pillantásom mégha meg is rémíszt engem, õt én is fenyegetem becsukom a szemem, de mindig itt van elõttem Έχω μια αγάπη φλόγα δυνατή Που με ζεσταίνει,φίλη μου καλή Μα όταν λείπει γίνεται εχθρός μου Van egy erõs szerelmi lángom ami felmelegít engem, kedves barátnõm de amikor nincs itt velem, ellenségemmé válik Έχω μια αγάπη μια πληγή Που μένει χρόνια ανοιχτή Κι όταν αλλάζει λίγο ο καιρός Τότε πονάω σαν τρελός Και σε θυμάμαι, ψέματα να πω; Πανάθεμά με... σ' αγαπώ Van egy sebem a szerelmtõl ami nem gyógyul évek óta és amikor változnak az idõk akkor fáj igazán, õrülten és eszembe jutsz, hazugságokat hogy mondjak? legyek átkozott...mert szeretlek téged ----------------------------------------------------------- Stratos: Jól van... :roll: tessék, az én verzióm: 8) :lol: :lol: Έχω μια αγάπη / Ého mjá agápi / Szerelem dúl bennem... Έχω μια αγάπη φλέβα στο λαιμό Μου τραγουδάει έναν παλιό καημό Κι όσο πλαγιάζω τόσα ξύπνια αντέχει Ého mjá agápi fléva szto lemó Mu tragudái énan paljó kai(j)mó Ki ószo plajázo tósza kszípnya andéhi Szerelem dúl bennem; ütõér a nyakamon, Melynek lüktetése régi bánatról dalol. S ahányszor csak lefekszem, annyiszor kel életre Έχω μια αγάπη κοφτερό γυαλί Χίλια κομμάτια κόβει το φιλί Κι ας με ματώνει ξέρω με προσέχει Ého mjá agápi kofteró jalí Hílja kommátja kóvi to filí Ki ász me matóni kszéro me proszéhi Szerelem dúl bennem; éles üveg, mint borotva Mely a csókot szaggatja, tépi ezer darabra S csak hadd sebezzen meg, tudom, megóv azért engem Έχω μια αγάπη μια πληγή Που μένει χρόνια ανοιχτή Κι όταν αλλάζει λίγο ο καιρός Τότε πονάω σαν τρελός Και σε θυμάμαι, ψέματα να πω; Πανάθεμά με... σ' αγαπώ Ého mjá agápi mjá pligí Pu méni hrónya anihtí Ki ótan alázi lígo ó kerósz Tóte ponáo szán trelósz Ke sze thimáme, pszémata ná pó? Panáthemá me, szagapó. Szerelem dúl bennem; egy mély seb Mely évek óta tátong, ég, lüktet S amikor egy kis idõváltozás van - egek...! Mint egy õrült -, akkor úgy szenvedek! És emlékezem rád, miért is hazudnék neked? Átkozz csak meg; akkor is... szeretlek! Έχω μια αγάπη βλέμμα σιωπηλό Κι αν με τρομάζει εγώ την απειλώ Κλείνω τα μάτια μα είναι πάντα εμπρός μου Ého mjá agápi vléma sziopiló Ki án me tromázi egó tin apiló Klíni tá mátja ma íne pénda embrósz mu Szerelem dúl bennem; egy néma tekintet S ha megrémít, akkor én rárontok, fenyítem Szemeim lehúnyom, de ott áll mindig elõttem! Έχω μια αγάπη φλόγα δυνατή Που με ζεσταίνει, φίλη... |-> Tovább
Έχω μια αγάπη VIDEO: Στίχοι: Γιώργος Θεοφάνους Μουσική: Γιώργος Θεοφάνους Πρώτη εκτέλεση: Πασχάλης Τερζής Έχω μια αγάπη φλέβα στο λαιμό Μου τραγουδάει έναν παλιό καημό Κι όσο πλαγιάζω τόσα ξύπνια αντέχει A torkomban egy seb lett, a szerelemtõl ami nekem egy régi bánatról dalol és ahányszor lefekszek, én annyiszor ébren vagyok Έχω μια αγάπη κοφτερό γυαλί Χίλια κομμάτια κόβει το φιλί Κι ας με ματώνει ξέρω με προσέχει Van egy éles, szerelmi üvegem ami csókomat ezer darabra vágja mégha meg is sebez engem, tudom hogy vigyáz rám Έχω μια αγάπη μια πληγή Που μένει χρόνια ανοιχτή Κι όταν αλλάζει λίγο ο καιρός Τότε πονάω σαν τρελός Και σε θυμάμαι, ψέματα να πω; Πανάθεμά με... σ' αγαπώ Van egy sebem a szerelmtõl ami nem gyógyul évek óta és amikor változnak az idõk akkor fáj igazán, õrülten és eszembe jutsz, hazugságokat hogy mondjak? legyek átkozott...mert szeretlek téged Έχω μια αγάπη βλέμμα σιωπηλό Κι αν με τρομάζει εγώ την απειλώ Κλείνω τα μάτια μα είναι πάντα εμπρός μου Van egy szerelmes néma pillantásom mégha meg is rémíszt engem, õt én is fenyegetem becsukom a szemem, de mindig itt van elõttem Έχω μια αγάπη φλόγα δυνατή Που με ζεσταίνει,φίλη μου καλή Μα όταν λείπει γίνεται εχθρός μου Van egy erõs szerelmi lángom ami felmelegít engem, kedves barátnõm de amikor nincs itt velem, ellenségemmé válik Έχω μια αγάπη μια πληγή Που μένει χρόνια ανοιχτή Κι όταν αλλάζει λίγο ο καιρός Τότε πονάω σαν τρελός Και σε θυμάμαι, ψέματα να πω; Πανάθεμά με... σ' αγαπώ Van egy sebem a szerelmtõl ami nem gyógyul évek óta és amikor változnak az idõk akkor fáj igazán, õrülten és eszembe jutsz, hazugságokat hogy mondjak? legyek átkozott...mert szeretlek téged ----------------------------------------------------------- Stratos: Jól van... :roll: tessék, az én verzióm: 8) :lol: :lol: Έχω μια αγάπη / Ého mjá agápi / Szerelem dúl bennem... Έχω μια αγάπη φλέβα στο λαιμό Μου τραγουδάει έναν παλιό καημό Κι όσο πλαγιάζω τόσα ξύπνια αντέχει Ého mjá agápi fléva szto lemó Mu tragudái énan paljó kai(j)mó Ki ószo plajázo tósza kszípnya andéhi Szerelem dúl bennem; ütõér a nyakamon, Melynek lüktetése régi bánatról dalol. S ahányszor csak lefekszem, annyiszor kel életre Έχω μια αγάπη κοφτερό γυαλί Χίλια κομμάτια κόβει το φιλί Κι ας με ματώνει ξέρω με προσέχει Ého mjá agápi kofteró jalí Hílja kommátja kóvi to filí Ki ász me matóni kszéro me proszéhi Szerelem dúl bennem; éles üveg, mint borotva Mely a csókot szaggatja, tépi ezer darabra S csak hadd sebezzen meg, tudom, megóv azért engem Έχω μια αγάπη μια πληγή Που μένει χρόνια ανοιχτή Κι όταν αλλάζει λίγο ο καιρός Τότε πονάω σαν τρελός Και σε θυμάμαι, ψέματα να πω; Πανάθεμά με... σ' αγαπώ Ého mjá agápi mjá pligí Pu méni hrónya anihtí Ki ótan alázi lígo ó kerósz Tóte ponáo szán trelósz Ke sze thimáme, pszémata ná pó? Panáthemá me, szagapó. Szerelem dúl bennem; egy mély seb Mely évek óta tátong, ég, lüktet S amikor egy kis idõváltozás van - egek...! Mint egy õrült -, akkor úgy szenvedek! És emlékezem rád, miért is hazudnék neked? Átkozz csak meg; akkor is... szeretlek! Έχω μια αγάπη βλέμμα σιωπηλό Κι αν με τρομάζει εγώ την απειλώ Κλείνω τα μάτια μα είναι πάντα εμπρός μου Ého mjá agápi vléma sziopiló Ki án me tromázi egó tin apiló Klíni tá mátja ma íne pénda embrósz mu Szerelem dúl bennem; egy néma tekintet S ha megrémít, akkor én rárontok, fenyítem Szemeim lehúnyom, de ott áll mindig elõttem! Έχω μια αγάπη φλόγα δυνατή Που με ζεσταίνει, φίλη... |-> Tovább
#55270 Asteri 2008-03-24
Θέλει μαγκιά VIDEO: Στίχοι: Ευσταθία Μουσική: Ευσταθία Πρώτη εκτέλεση: Φίλιππος Πλιάτσικας & Ευσταθία ( Ντουέτο ) Αν τύχει και μ΄ερωτευτείς πολλά μπορεί να υποστείς απ΄τις αρχές θα΄ναι μεγάλες οι κυρώσεις Οι ανυπότακτες καρδιές φέρουν πολύ βαριές ποινές γι΄αυτό καλύτερα σε μένα μην ενδώσεις Θέλει μαγκιά για ν΄αρνηθείς της σιγουριάς τα κυβικά για έναν έρωτα να πεις εγώ θα ζω με δανεικά θέλει μαγκιά για να δοθείς σε ένα πάθος δυνατό μα εσύ μωρό μου δεν διαθέτεις απ΄αυτό Ha úgy alakulna, hogy belémszeretnél sokat kellene elszenvedned már az elején szigorú szabályok lesznek A dacos, zabolátlan szívek sokkal erõsebb, keményebb bûntetést hoznak meg ezért jobb is lenne, ha nem engednél nekem, hogyha nem kezdenél velem Vagányság kell hozzá, hogy megtagadd az életed ami most biztonságot ad neked csak azért hogy elmondd, hogy szeretsz én élni fogok a kölcsönnel vagányság kell hozzá, hogy ideadd nekem egy hatalmas, erõs szenvedélyben de Kedvesem, ezzel te nem rendelkezel Αν τύχει και μ΄ερωτευτείς θα χάσεις την καλή δουλειά και θα διωχτείς απ΄την μεγάλη εταιρεία Κι εκεί που όλα πάν΄καλά με σπίτια και εξοχικά στο δρόμο θα βρεθείς χωρίς να έχεις μία Θέλει μαγκιά για ν΄αρνηθείς της σιγουριάς τα κυβικά για έναν έρωτα να πεις εγώ θα ζω με δανεικά θέλει μαγκιά για να δοθείς σε ένα πάθος δυνατό μα εσύ μωρό μου δεν διαθέτεις απ΄αυτό Ha úgy alakulna, hogy belémszeretsz a jó munkádat elveszítheted a nagy vállalattól elküldhetnek és ott ahol jól megy, minden rendben van lakással és nyaralóval az utcán találhatod magad annélkül, hogy bármid is lenne Vagányság kell hozzá, hogy megtagadd az életed ami most biztonságot ad neked csak azért hogy elmondd, hogy szeretsz én élni fogok a kölcsönnel vagányság kell hozzá, hogy ideadd nekem egy hatalmas, erõs szenvedélyben de Kedvesem, ezzel te nem rendelkezel Θέλει μαγκιά να μπορέσεις να δεις τη ζωή καθαρά και να πεις γεια χαρά Σ΄ότι σε δένει σε κρατάει στη γη και δεν σ΄αφήνει να πετάς σαν πουλί Ομως το βόλεμα είναι βόλεμα μωρό μου πού ν΄αφήσεις τη χλιδή μια αξία σταθερή και να γυρίσεις πάλι στα ζόρια τα ίδια αυτό το κάνουν μόνο όσοι έχουν μεγάλα .... Θέλει μαγκιά για ν΄αρνηθείς της σιγουριάς τα κυβικά για έναν έρωτα να πεις εγώ θα ζω με δανεικά θέλει μαγκιά για να δοθείς σε ένα πάθος δυνατό μα εσύ μωρό μου δεν διαθέτεις απ΄αυτό Vagányság kell hozzá, hogy képes legyél az életet tisztán látni és azt mond nekem 'Isten veled' mindenben ami ideköt és itt tart téged a földön és nem hagy elrepülni téged, mint egy madár De a boldogulásod, mégis csak a saját boldogulásod Kedvesem ahol ne hagyd elveszni a jómódot, a biztos értékeket és térj vissza újra a saját életedhez hirtelen ezt csupán azok teszik meg , akiknek sok van, akik tehetõsek... Vagányság kell hozzá, hogy megtagadd az életed ami most biztonságot ad neked csak azért hogy elmondd, hogy szeretsz én élni fogok a kölcsönnel vagányság kell hozzá, hogy ideadd nekem egy hatalmas szenvedélyben de Kedvesem, ezzel te nem rendelkezel Θέλει μαγκιά να μπορέσεις να δεις τη ζωή καθαρά και να πεις γεια χαρά Σ΄ότι σε δένει σε κρατάει στη γη και δεν σ΄αφήνει να πετάς σαν πουλί Vagányság kell hozzá, hogy képes legyél az életet tisztán látni és azt mond nekem 'Isten veled' mindenben ami ideköt és itt tart téged a földön és nem hagy elrepülni téged, mint egy madár
Θέλει μαγκιά VIDEO: Στίχοι: Ευσταθία Μουσική: Ευσταθία Πρώτη εκτέλεση: Φίλιππος Πλιάτσικας & Ευσταθία ( Ντουέτο ) Αν τύχει και μ΄ερωτευτείς πολλά μπορεί να υποστείς απ΄τις αρχές θα΄ναι μεγάλες οι κυρώσεις Οι ανυπότακτες καρδιές φέρουν πολύ βαριές ποινές γι΄αυτό καλύτερα σε μένα μην ενδώσεις Θέλει μαγκιά για ν΄αρνηθείς της σιγουριάς τα κυβικά για έναν έρωτα να πεις εγώ θα ζω με δανεικά θέλει μαγκιά για να δοθείς σε ένα πάθος δυνατό μα εσύ μωρό μου δεν διαθέτεις απ΄αυτό Ha úgy alakulna, hogy belémszeretnél sokat kellene elszenvedned már az elején szigorú szabályok lesznek A dacos, zabolátlan szívek sokkal erõsebb, keményebb bûntetést hoznak meg ezért jobb is lenne, ha nem engednél nekem, hogyha nem kezdenél velem Vagányság kell hozzá, hogy megtagadd az életed ami most biztonságot ad neked csak azért hogy elmondd, hogy szeretsz én élni fogok a kölcsönnel vagányság kell hozzá, hogy ideadd nekem egy hatalmas, erõs szenvedélyben de Kedvesem, ezzel te nem rendelkezel Αν τύχει και μ΄ερωτευτείς θα χάσεις την καλή δουλειά και θα διωχτείς απ΄την μεγάλη εταιρεία Κι εκεί που όλα πάν΄καλά με σπίτια και εξοχικά στο δρόμο θα βρεθείς χωρίς να έχεις μία Θέλει μαγκιά για ν΄αρνηθείς της σιγουριάς τα κυβικά για έναν έρωτα να πεις εγώ θα ζω με δανεικά θέλει μαγκιά για να δοθείς σε ένα πάθος δυνατό μα εσύ μωρό μου δεν διαθέτεις απ΄αυτό Ha úgy alakulna, hogy belémszeretsz a jó munkádat elveszítheted a nagy vállalattól elküldhetnek és ott ahol jól megy, minden rendben van lakással és nyaralóval az utcán találhatod magad annélkül, hogy bármid is lenne Vagányság kell hozzá, hogy megtagadd az életed ami most biztonságot ad neked csak azért hogy elmondd, hogy szeretsz én élni fogok a kölcsönnel vagányság kell hozzá, hogy ideadd nekem egy hatalmas, erõs szenvedélyben de Kedvesem, ezzel te nem rendelkezel Θέλει μαγκιά να μπορέσεις να δεις τη ζωή καθαρά και να πεις γεια χαρά Σ΄ότι σε δένει σε κρατάει στη γη και δεν σ΄αφήνει να πετάς σαν πουλί Ομως το βόλεμα είναι βόλεμα μωρό μου πού ν΄αφήσεις τη χλιδή μια αξία σταθερή και να γυρίσεις πάλι στα ζόρια τα ίδια αυτό το κάνουν μόνο όσοι έχουν μεγάλα .... Θέλει μαγκιά για ν΄αρνηθείς της σιγουριάς τα κυβικά για έναν έρωτα να πεις εγώ θα ζω με δανεικά θέλει μαγκιά για να δοθείς σε ένα πάθος δυνατό μα εσύ μωρό μου δεν διαθέτεις απ΄αυτό Vagányság kell hozzá, hogy képes legyél az életet tisztán látni és azt mond nekem 'Isten veled' mindenben ami ideköt és itt tart téged a földön és nem hagy elrepülni téged, mint egy madár De a boldogulásod, mégis csak a saját boldogulásod Kedvesem ahol ne hagyd elveszni a jómódot, a biztos értékeket és térj vissza újra a saját életedhez hirtelen ezt csupán azok teszik meg , akiknek sok van, akik tehetõsek... Vagányság kell hozzá, hogy megtagadd az életed ami most biztonságot ad neked csak azért hogy elmondd, hogy szeretsz én élni fogok a kölcsönnel vagányság kell hozzá, hogy ideadd nekem egy hatalmas szenvedélyben de Kedvesem, ezzel te nem rendelkezel Θέλει μαγκιά να μπορέσεις να δεις τη ζωή καθαρά και να πεις γεια χαρά Σ΄ότι σε δένει σε κρατάει στη γη και δεν σ΄αφήνει να πετάς σαν πουλί Vagányság kell hozzá, hogy képes legyél az életet tisztán látni és azt mond nekem 'Isten veled' mindenben ami ideköt és itt tart téged a földön és nem hagy elrepülni téged, mint egy madár
#55229 Asteri 2008-03-24
Kedves Stratos! Ezt a dalt a nyuszi hozta neked! :-) Mple/Ble együttes: Στα μαύρα έχω ντυθεί / Feketébe öltöztem VIDEO: Στίχοι: Γιώργος Παρώδης Μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου Πρώτη εκτέλεση: Μπλε Μου λες να βάλω χρώμα / Azt mondod, vegyek fel más színt, valami újat Να γίνω πιο φαντεζί / Váltsak már színt, és legyek fantázia dúsabb Λίγο πιο τρέντι ρούχα / Vegyek kissé trendibb cuccot, menten, Να βγούμε έξω μαζί / Amivel együtt is kimozdulhatunk: mi ketten... Χωρίς να θέλω δείχνω / Tudattalanul, s akaratlan mutatom, Το μέσα έξω φοράω / A bennsõm künn, a világ felé tartom Μόνο το μαύρο χρώμα / Csak a koromfekete gönc, Μονάχα αυτό προτιμάω / Nálam csak az élvez elõnyt! Azt mondod nekem, színt váltsak legyek divatosabb, hordjak kicsit 'trendibb' ruhákat együtt szórakozni is mehetnénk akaratomom kívül mutatom mindenkinek kívül-belül ezt viselem csak ezt a színt, a feketét egyedül ezt kedvelem Στα μαύρα έχω ντυθεί / Feketébe öltöztem fel, Μου πάει το μαύρο πολύ / S úgy érzem jól áll nekem! Στα μαύρα έχω ντυθεί / Feketébe öltöztem fel, Βάλε τα ίδια κι εσύ / Te is ezt öltsed fel! Már feketébe öltöztem a fekete nagyon jól áll nekem már feketébe öltöztem vegyél fel te is ilyet Ακμή στο πρόσωπό μου / Arcomon a pattanásokkal Έλεγα πάντα ποτέ / Mindig azt hajtogattam: SOHA! Η παρακμή μ' αγγίζει / Most, hogy megérint az öregedés szele Και πλημμυρίζω στο ναι / Belesüppedek az Igenekbe... Απ' όλα αυτά που είδα / Mindabból amit már láttam, Απ' όλα αυτά που θα δω / S mindabból amit látni fogok, Παγκόσμια ψυχή μου / Világszép hatalmas lelkem, Μπορεί και να τρελαθώ / Én beledilizek, attól tartok! Életem virágjában, fénykoromban mindig azt mondtam, soha a hanyatlás megérint engem és szétáradok a létben ebbõl az egészbõl, amit láttam mindenbõl, amit látok majd e világi életemben meglehet, hogy beleõrülök, még az is lehet... ---------------- Stratos: Köszönöm 'Csillagszemû Nyuszi'-kám...! :P Jöhet a következõ Mple nóta! :wink:
Kedves Stratos! Ezt a dalt a nyuszi hozta neked! :-) Mple/Ble együttes: Στα μαύρα έχω ντυθεί / Feketébe öltöztem VIDEO: Στίχοι: Γιώργος Παρώδης Μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου Πρώτη εκτέλεση: Μπλε Μου λες να βάλω χρώμα / Azt mondod, vegyek fel más színt, valami újat Να γίνω πιο φαντεζί / Váltsak már színt, és legyek fantázia dúsabb Λίγο πιο τρέντι ρούχα / Vegyek kissé trendibb cuccot, menten, Να βγούμε έξω μαζί / Amivel együtt is kimozdulhatunk: mi ketten... Χωρίς να θέλω δείχνω / Tudattalanul, s akaratlan mutatom, Το μέσα έξω φοράω / A bennsõm künn, a világ felé tartom Μόνο το μαύρο χρώμα / Csak a koromfekete gönc, Μονάχα αυτό προτιμάω / Nálam csak az élvez elõnyt! Azt mondod nekem, színt váltsak legyek divatosabb, hordjak kicsit 'trendibb' ruhákat együtt szórakozni is mehetnénk akaratomom kívül mutatom mindenkinek kívül-belül ezt viselem csak ezt a színt, a feketét egyedül ezt kedvelem Στα μαύρα έχω ντυθεί / Feketébe öltöztem fel, Μου πάει το μαύρο πολύ / S úgy érzem jól áll nekem! Στα μαύρα έχω ντυθεί / Feketébe öltöztem fel, Βάλε τα ίδια κι εσύ / Te is ezt öltsed fel! Már feketébe öltöztem a fekete nagyon jól áll nekem már feketébe öltöztem vegyél fel te is ilyet Ακμή στο πρόσωπό μου / Arcomon a pattanásokkal Έλεγα πάντα ποτέ / Mindig azt hajtogattam: SOHA! Η παρακμή μ' αγγίζει / Most, hogy megérint az öregedés szele Και πλημμυρίζω στο ναι / Belesüppedek az Igenekbe... Απ' όλα αυτά που είδα / Mindabból amit már láttam, Απ' όλα αυτά που θα δω / S mindabból amit látni fogok, Παγκόσμια ψυχή μου / Világszép hatalmas lelkem, Μπορεί και να τρελαθώ / Én beledilizek, attól tartok! Életem virágjában, fénykoromban mindig azt mondtam, soha a hanyatlás megérint engem és szétáradok a létben ebbõl az egészbõl, amit láttam mindenbõl, amit látok majd e világi életemben meglehet, hogy beleõrülök, még az is lehet... ---------------- Stratos: Köszönöm 'Csillagszemû Nyuszi'-kám...! :P Jöhet a következõ Mple nóta! :wink:




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..