KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#50262 annita9 2008-01-01
Szia Petros! Látom, nagy rajongója vagy Sakisnak! Én is kedvelem a dalait, de ezek az újabbak nálam nem igazán jönnek be! Inkább Õ??? :wink: Konstandinos Hristoforos: I Aapi Sou Paei Η αγάπη σου πάει Στίχοι: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Μη, σταμάτα πια να μιλάς έτσι όπως χαμογελάς κλείνε μου μόνο το μάτι Μη, άλλες κουβέντες μη λες μόνο να νιώθεις, να υπάρχεις, να θες Γιατί όλα αυτά είναι αγάπη Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη τρελαίνεται μιλάει και φαίνεται Η αγάπη σου πάει Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη θυμώνει μα ποτέ δεν τελειώνει Η αγάπη σου πάει Μη, σταμάτα πια να μιλάς μόνο γλυκά να κοιτάς Πιάνε μου λίγο το χέρι Μη, άλλες κουβέντες μη λες μόνο να νιώθεις, να υπάρχεις, να θες Η αγάπη αυτά μόνο ξέρει Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη τρελαίνεται μιλάει και φαίνεται Η αγάπη σου πάει Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη θυμώνει μα ποτέ δεν τελειώνει Η αγάπη σου πάει Πόσο σου πάει Ne álljon meg, még beszélni így mosolyogni behunyom a szemem, csak Nem más szóval nem mondom csak érezni, hogy, hogy szeretné, Minek ez a szerelem Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem szerelmek beszél, és úgy néz ki, Szeretlek menni Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem dühös, de soha nem ér véget Szeretlek menni Ne álljon meg, még beszélni csak édes bámuló Megfogtam a kis kéz Nem más szóval nem mondom csak érezni, hogy, hogy szeretné, Szeretem őket csak tudja, Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem szerelmek beszél, és úgy néz ki, Szeretlek menni Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem dühös, de soha nem ér véget Szeretlek menni
Szia Petros! Látom, nagy rajongója vagy Sakisnak! Én is kedvelem a dalait, de ezek az újabbak nálam nem igazán jönnek be! Inkább Õ??? :wink: Konstandinos Hristoforos: I Aapi Sou Paei Η αγάπη σου πάει Στίχοι: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Μουσική: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Πρώτη εκτέλεση: Κωνσταντίνος Χριστοφόρου Μη, σταμάτα πια να μιλάς έτσι όπως χαμογελάς κλείνε μου μόνο το μάτι Μη, άλλες κουβέντες μη λες μόνο να νιώθεις, να υπάρχεις, να θες Γιατί όλα αυτά είναι αγάπη Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη τρελαίνεται μιλάει και φαίνεται Η αγάπη σου πάει Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη θυμώνει μα ποτέ δεν τελειώνει Η αγάπη σου πάει Μη, σταμάτα πια να μιλάς μόνο γλυκά να κοιτάς Πιάνε μου λίγο το χέρι Μη, άλλες κουβέντες μη λες μόνο να νιώθεις, να υπάρχεις, να θες Η αγάπη αυτά μόνο ξέρει Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη τρελαίνεται μιλάει και φαίνεται Η αγάπη σου πάει Η αγάπη σ' αγγίζει στην καρδιά σε χτυπάει πολλά σου θυμίζει μα λίγα ξεχνάει Η αγάπη θυμώνει μα ποτέ δεν τελειώνει Η αγάπη σου πάει Πόσο σου πάει Ne álljon meg, még beszélni így mosolyogni behunyom a szemem, csak Nem más szóval nem mondom csak érezni, hogy, hogy szeretné, Minek ez a szerelem Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem szerelmek beszél, és úgy néz ki, Szeretlek menni Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem dühös, de soha nem ér véget Szeretlek menni Ne álljon meg, még beszélni csak édes bámuló Megfogtam a kis kéz Nem más szóval nem mondom csak érezni, hogy, hogy szeretné, Szeretem őket csak tudja, Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem szerelmek beszél, és úgy néz ki, Szeretlek menni Szerelem megérinteni a szív dobog Sok emlékeztet, de néhány megfeledkezik Szerelem dühös, de soha nem ér véget Szeretlek menni
#50260 petros 2008-01-01
Sakis Rouvas filméjenek egyik betétdala: (nagyon állati! :-)) Σάκης Ρουβάς: Zise ti zoi Ζήσε τη ζωή / Éld az életet! Alter Ego Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος Μουσική: Αντώνης Βαρδής Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς Θέλω να πετάξω να ξεφύγω, να αποδράσω σ' ότι μου ματώνει την ψυχή μου ν' αντιδράσω λόγο να μη δίνω πουθενά και σε κανένα και σημαία μου να 'χω την αγάπη μου για 'σένα Πάμε να φύγουμε οι δυο μας κι όπου μας πάει το όνειρο μας δως μου το χέρι σου και πάμε μόνο μαζί σου δε φοβάμαι / x2 Άγγελε μου ζήσε τη ζωή σ' αγαπάω ζήσε τη στιγμή Θέλω να θυμώσω ν' αγριέψω και να βρίσω σ' όλα τα παράλογα την πλάτη να γυρίσω να χαθώ σε όνειρα παλιά και αγαπημένα και σημαία μου να 'χω την αγάπη μου για σένα [Πάμε να φύγουμε οι δυο μας κι όπου μας πάει το όνειρο μας δως μου το χέρι σου και πάμε μόνο μαζί σου δε φοβάμαι]χ2 Άγγελε μου ζήσε τη ζωή σ' αγαπώ ζήσε τη στιγμή Zise ti zoi Thelo na petakso na ksefigo, na apodraso s'oti moo matoni tin psihi mou n'antidraso logo na mi dino pouthena ke se kanena ke simea mou na 'ho tin agapi mou gia 'sena [Pame na figoume i dio mas ki opou mas pai to oniro mas dos mou to heri sou ke pame mono mazi sou de fovame]x2 Aggele mou zise ti zoi s'agapao zise ti stigmi Thelo na thimoso n'agriepso ke na vriso s'ola ta paraloga tin plati na giriso na hatho se onira palia ke agapimena ke simea mou na'ho tin agapi mou gia sena [Pame na figoume i dio mas ki opou mas pai to oniro mas dos mou to heri sou ke pame mono mazi sou de fovame]x2 Aggele mou zise ti zoi s'agapo zise ti stigmi Live the life / Éld az életed I want to fly to go away, to escape in which makes my soul to bleed to react to not give explanations to nowhere and to nobody and as a flag to have my love for you [Let’s go away the two of us And whichever the dream leads us Give me your hand and let’s go Only with you I’m not afraid]χ2 My angel live the life I love you, live the moment I want to get angry to bully and to insult to all the absurd things To turn my back to get lost in dreams old and beloved ones and as a flag to have my love for you [Let’s go away the two of us And whichever the dream leads us Give me your hand and let’s go Only with you I’m not afraid]χ2 My angel live the life I love you, live the moment petros: És szeretném én fordítani!!! Efharisto ;-) Senki nem tiltja meg, hogy lefordítsd... (és aztán összevetheted az elfeledett hozzászólásodnál már meglévõével! : ) :oops: :lol:
Sakis Rouvas filméjenek egyik betétdala: (nagyon állati! :-)) Σάκης Ρουβάς: Zise ti zoi Ζήσε τη ζωή / Éld az életet! Alter Ego Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος Μουσική: Αντώνης Βαρδής Πρώτη εκτέλεση: Σάκης Ρουβάς Θέλω να πετάξω να ξεφύγω, να αποδράσω σ' ότι μου ματώνει την ψυχή μου ν' αντιδράσω λόγο να μη δίνω πουθενά και σε κανένα και σημαία μου να 'χω την αγάπη μου για 'σένα Πάμε να φύγουμε οι δυο μας κι όπου μας πάει το όνειρο μας δως μου το χέρι σου και πάμε μόνο μαζί σου δε φοβάμαι / x2 Άγγελε μου ζήσε τη ζωή σ' αγαπάω ζήσε τη στιγμή Θέλω να θυμώσω ν' αγριέψω και να βρίσω σ' όλα τα παράλογα την πλάτη να γυρίσω να χαθώ σε όνειρα παλιά και αγαπημένα και σημαία μου να 'χω την αγάπη μου για σένα [Πάμε να φύγουμε οι δυο μας κι όπου μας πάει το όνειρο μας δως μου το χέρι σου και πάμε μόνο μαζί σου δε φοβάμαι]χ2 Άγγελε μου ζήσε τη ζωή σ' αγαπώ ζήσε τη στιγμή Zise ti zoi Thelo na petakso na ksefigo, na apodraso s'oti moo matoni tin psihi mou n'antidraso logo na mi dino pouthena ke se kanena ke simea mou na 'ho tin agapi mou gia 'sena [Pame na figoume i dio mas ki opou mas pai to oniro mas dos mou to heri sou ke pame mono mazi sou de fovame]x2 Aggele mou zise ti zoi s'agapao zise ti stigmi Thelo na thimoso n'agriepso ke na vriso s'ola ta paraloga tin plati na giriso na hatho se onira palia ke agapimena ke simea mou na'ho tin agapi mou gia sena [Pame na figoume i dio mas ki opou mas pai to oniro mas dos mou to heri sou ke pame mono mazi sou de fovame]x2 Aggele mou zise ti zoi s'agapo zise ti stigmi Live the life / Éld az életed I want to fly to go away, to escape in which makes my soul to bleed to react to not give explanations to nowhere and to nobody and as a flag to have my love for you [Let’s go away the two of us And whichever the dream leads us Give me your hand and let’s go Only with you I’m not afraid]χ2 My angel live the life I love you, live the moment I want to get angry to bully and to insult to all the absurd things To turn my back to get lost in dreams old and beloved ones and as a flag to have my love for you [Let’s go away the two of us And whichever the dream leads us Give me your hand and let’s go Only with you I’m not afraid]χ2 My angel live the life I love you, live the moment petros: És szeretném én fordítani!!! Efharisto ;-) Senki nem tiltja meg, hogy lefordítsd... (és aztán összevetheted az elfeledett hozzászólásodnál már meglévõével! : ) :oops: :lol:
#50234 annita9 2008-01-01
B.Ú.É.K. Stratos! Én sem találtam sehol sem a dalszövegét a Pos na sto pw címû számnak, ezért elterveztem, hogy leírom én magam :D ! Csak az a gond, hogy egy-két szót nem értek, vagy nem vagyok biztos benne (oda három kérdõjelet tettem) és lehet hogy hibám is van, ezért szeretném a segítségedet kérni! Antonis Dominos (Video clip) - Pos na sto po? ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; / Hogyan mondjam el? ΤΩΡΑ ΕΙΝΑΙ Η ΣΤΙΓΜΗ, Η ΣΤΙΓΜΗ ΝΑ ΣΟΥ ΕΞΗΓΗΣΩ ΜΕΣΑ ΜΟΥ ΠΝΙΓΩ ΜΙΑ ΦΩΝΗ ΜΑ ΔΕΝ ΤΟΛΜΩ ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ Τώρα είναι η στιγμή η στιγμή να σου εξηγήσω μέσα μου πνιγώ μία φωνή μα δεν τολμώ να σου μιλήσω Itt van, eljött az a pillanat, a perc, hogy ezt veled tisztázhatnám... De elfojtódik bennem egy hang... És nincs merszem beszélni hozzád! ΨΑΧΝΩ ΘΑΡΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΩ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ Η ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΟΥΡΑΝΟΣ ΚΑΙ Ο ΦΟΒΟΣ ΜΟΥ ΑΜΑΡΤΙΑ ψάχνω θάρρος για να βρω είναι τώρα η ευκαιρία είναι η αγάπη μου ουρανός και ο φόβος μου αμαρτία. Bátorság után kutatok, tán rálelek... Hiszen itt van, eljött most a nagy lehetõség! A szerelmem hatalmas, mint az égbolt, és isten ellen való vétek lenne a félsz... ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ ΚΑΙ ΣΕ ΖΙΤΑΩ ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΚΑΤΑΡΡΕΩ ΜΟΝΟΣ ΜΟΥ ΚΛΑΙΩ Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω πώς να στο πω πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! ΣΕ ΕΧΩ ΔΙΠΛΑ ΜΟΥ ΞΑΝΑ ΜΑ ΕΝΑΣ ΤΟΙΧΟΣ ΜΑΣ ΧΩΡΙΖΕΙ (nem 'ΔΙΧΩΣ' !) ΜΙΑ ΣΚΙΑ ΑΠΟ ΜΑΚΡΙΑ ΕΙΣΑΙ ΕΣΥ ΠΟΥ ΜΕ ΑΓΓΙΖΕΙΣ Σε έχω δίπλα μου ξανά μα ένας τοίχος μας χωρίζει μία σκιά από μακριά Είσαι εσύ που με αγγίζεις Újra mellettem vagy mától... De egy fal választ minket el Egy árnyék vagy, messze, távol mely megérint engem... ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ ΚΑΙ ΣΕ ΖΙΤΑΩ ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΚΑΤΑΡΡΕΩ ΜΟΝΟΣ ΜΟΥ ΚΛΑΙΩ Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω πώς να στο πω πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! ΤΙ ΝΤΡΟΠΗ ΤΩΡΑ ΘΑ ΦΥΛΑΚΙΣΩ ΚΙ ΟΛΑ ΟΣΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ Τη ντροπή τώρα θα φυλακίσω και όλα όσα θέλω θα σου πω A szégyenérzetemet börtönbe zárom! És mindent, amit mondani akarok... ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ ΚΑΙ ΣΕ ΖΙΤΑΩ ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΚΑΤΑΡΡΕΩ ΜΟΝΟΣ ΜΟΥ ΚΛΑΙΩ Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω πώς να στο πω πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω. Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Légyszíves javíts ki, ha hibát találsz! Stratos: Szuppiii! Szerintem nagyon O.K. a dolog! Átnézem és pótolom amit tudok... (csak a lányaim folyton kitúrnak a gép elõl...!!!) Helyesírásban nagyon nem vagyok a TOPP-on, de remélem, hogy Jorgosz - eme hónap 4. napján - tényleg kijöhet a kórházból... és akkor mihelyst gép elé jut, kijavít majd minket! (Legalább is, ez az utolsó infóm tõle, tavalyról...) - Köszi Valinak az utólagos szöveget! -
B.Ú.É.K. Stratos! Én sem találtam sehol sem a dalszövegét a Pos na sto pw címû számnak, ezért elterveztem, hogy leírom én magam :D ! Csak az a gond, hogy egy-két szót nem értek, vagy nem vagyok biztos benne (oda három kérdõjelet tettem) és lehet hogy hibám is van, ezért szeretném a segítségedet kérni! Antonis Dominos (Video clip) - Pos na sto po? ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; / Hogyan mondjam el? ΤΩΡΑ ΕΙΝΑΙ Η ΣΤΙΓΜΗ, Η ΣΤΙΓΜΗ ΝΑ ΣΟΥ ΕΞΗΓΗΣΩ ΜΕΣΑ ΜΟΥ ΠΝΙΓΩ ΜΙΑ ΦΩΝΗ ΜΑ ΔΕΝ ΤΟΛΜΩ ΝΑ ΣΟΥ ΜΙΛΗΣΩ Τώρα είναι η στιγμή η στιγμή να σου εξηγήσω μέσα μου πνιγώ μία φωνή μα δεν τολμώ να σου μιλήσω Itt van, eljött az a pillanat, a perc, hogy ezt veled tisztázhatnám... De elfojtódik bennem egy hang... És nincs merszem beszélni hozzád! ΨΑΧΝΩ ΘΑΡΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΒΡΩ ΕΙΝΑΙ ΤΩΡΑ Η ΕΥΚΑΙΡΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΑΓΑΠΗ ΜΟΥ ΟΥΡΑΝΟΣ ΚΑΙ Ο ΦΟΒΟΣ ΜΟΥ ΑΜΑΡΤΙΑ ψάχνω θάρρος για να βρω είναι τώρα η ευκαιρία είναι η αγάπη μου ουρανός και ο φόβος μου αμαρτία. Bátorság után kutatok, tán rálelek... Hiszen itt van, eljött most a nagy lehetõség! A szerelmem hatalmas, mint az égbolt, és isten ellen való vétek lenne a félsz... ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ ΚΑΙ ΣΕ ΖΙΤΑΩ ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΚΑΤΑΡΡΕΩ ΜΟΝΟΣ ΜΟΥ ΚΛΑΙΩ Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω πώς να στο πω πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! ΣΕ ΕΧΩ ΔΙΠΛΑ ΜΟΥ ΞΑΝΑ ΜΑ ΕΝΑΣ ΤΟΙΧΟΣ ΜΑΣ ΧΩΡΙΖΕΙ (nem 'ΔΙΧΩΣ' !) ΜΙΑ ΣΚΙΑ ΑΠΟ ΜΑΚΡΙΑ ΕΙΣΑΙ ΕΣΥ ΠΟΥ ΜΕ ΑΓΓΙΖΕΙΣ Σε έχω δίπλα μου ξανά μα ένας τοίχος μας χωρίζει μία σκιά από μακριά Είσαι εσύ που με αγγίζεις Újra mellettem vagy mától... De egy fal választ minket el Egy árnyék vagy, messze, távol mely megérint engem... ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ ΚΑΙ ΣΕ ΖΙΤΑΩ ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΚΑΤΑΡΡΕΩ ΜΟΝΟΣ ΜΟΥ ΚΛΑΙΩ Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω πώς να στο πω πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! ΤΙ ΝΤΡΟΠΗ ΤΩΡΑ ΘΑ ΦΥΛΑΚΙΣΩ ΚΙ ΟΛΑ ΟΣΑ ΘΕΛΩ ΝΑ ΣΟΥ ΠΩ Τη ντροπή τώρα θα φυλακίσω και όλα όσα θέλω θα σου πω A szégyenérzetemet börtönbe zárom! És mindent, amit mondani akarok... ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΣΕ ΑΓΑΠΑΩ ΚΑΙ ΣΕ ΖΙΤΑΩ ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; ΠΩΣ ΚΑΤΑΡΡΕΩ ΜΟΝΟΣ ΜΟΥ ΚΛΑΙΩ Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω πώς να στο πω πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω. Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Légyszíves javíts ki, ha hibát találsz! Stratos: Szuppiii! Szerintem nagyon O.K. a dolog! Átnézem és pótolom amit tudok... (csak a lányaim folyton kitúrnak a gép elõl...!!!) Helyesírásban nagyon nem vagyok a TOPP-on, de remélem, hogy Jorgosz - eme hónap 4. napján - tényleg kijöhet a kórházból... és akkor mihelyst gép elé jut, kijavít majd minket! (Legalább is, ez az utolsó infóm tõle, tavalyról...) - Köszi Valinak az utólagos szöveget! -
#50195 Hellili 2007-12-31
Nekem is tetszik. Téged ismerve, elõbb találod meg, mint utóbb a szövegét és le is fordítod 8). B.U.É.K. minden Hellaszosnak. BÚÉK! És mivel nem tudni, milyen linket próbáltál ide tenni, kiválasztottam én egy nótát... Κεμάλ :idea: MARIOS FRANGOULIS: O Kemal :!: :!: :!: Στίχοι: Νίκος Γκάτσος Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Λέκκας Άλλες ερμηνείες: Αλίκη Καγιαλόγλου || Μάριος Φραγκούλης || Αλκίνοος Ιωαννίδης Ακούστε την ιστορία του Κεμάλ ενός νεαρού πρίγκηπα, της ανατολής απόγονου του Σεβάχ του θαλασσινού, που νόμισε ότι μπορέι να αλλάξει τον κόσμο. αλλά πικρές οι βουλές του Αλλάχ και σκοτεινές οι ψυχές των ανθρώπων. Στης Ανατολής τα μέρη μια φορά και ένα καιρό ήταν άδειο το κεμέρι, μουχλιασμένο το νερό στη Μοσσούλη, τη Βασσόρα, στην παλιά τη χουρμαδιά πικραμένα κλαίνε τώρα της ερήμου τα παιδιά. Κι ενας νέος από σόι και γενιά βασιλική αγροικάει το μοιρολόι και τραβάει κατά εκεί. τον κοιτάν οι Βεδουίνοι με ματιά λυπητερή κι όρκο στον Αλλάχ τους δίνει, πως θ' αλλάξουν οι καιροί. Σαν ακούσαν οι αρχόντοι του παιδιού την αφοβιά ξεκινάν με λύκου δόντι και με λιονταριού προβιά απ' τον Τίγρη στον Ευφράτη, απ' τη γη στον ουρανό κυνηγάν τον αποστάτη να τον πιάσουν ζωντανό. Πέφτουν πάνω του τα στίφη, σαν ακράτητα σκυλιά και τον πάνε στο χαλίφη να του βάλει την θηλειά μαύρο μέλι μαύρο γάλα ήπιε εκείνο το πρωί πριν αφήσει στην κρεμάλα τη στερνή του την πνοή. Με δύο γέρικες καμήλες μ' ένα κόκκινο φαρί στου παράδεισου τις πύλες ο προφήτης καρτερεί. πάνε τώρα χέρι χέρι κι είναι γύρω συννεφιά μα της Δαμασκού τ' αστέρι τους κρατούσε συντροφιά. Σ' ένα μήνα σ' ένα χρόνο βλέπουν μπρός τους τον Αλλάχ που από τον ψηλό του θρόνο λέει στον άμυαλο Σεβάχ: «νικημένο μου ξεφτέρι δεν αλλάζουν οι καιροί, με φωτιά και με μαχαίρι πάντα ο κόσμος προχωρεί» Καληνύχτα Κεμάλ, αυτός ο κόσμος δε θα αλλάξει ποτέ Καληνύχτα... ------------------------------------------------- This is the story of foolish Prince Bass Fiddle and wise Jerry Kemal. As you remember, last time, the Prince was found without a dime on the Ponce Valdez while Jerry watched from a tree... In the land of Ali Baba near the Sea of Babalee, Lived a man who played the zither with a pronoun on his knee. He would dance among the fuzzy trees and bring the birds to life And his name was Prince Bass Fiddle and he loved his ugly wife. He would sing the songs of Lutvee in his very special way And he puffed tea with his lumpy head and sleep all night and day. With his turban and his leicester faced the thieves of Germany But beware great Prince Bass Fiddle, you΄ll be hanging from a tree Fifty days and nights they waited for a sign from old Ratan To pretend to wear the colours of the Emperor Charlie Chan. So they strolled into the forest with a song and energy To find bay leaves in the cauldron of the mad witch Betty Lee. Came the answer from a leaf top that was found upon the ground 'Only time and Prince Bass Fiddle will repair your bellies round. Search the highlands search the lowlands, cruise the Sea of Babalee, But remember that your children need the food from filigree.' Then one day in Abalone came a messenger to say That onion-head Bass Fiddle broke in half no more to play. Will we lose our land of Lutvee to the bearded men of Cleaves? Only miracles can save us and some tricks inside our sleeves. From the sky there was an answer to the question of the plebes 'You will meet a tall dark... |-> Tovább
Nekem is tetszik. Téged ismerve, elõbb találod meg, mint utóbb a szövegét és le is fordítod 8). B.U.É.K. minden Hellaszosnak. BÚÉK! És mivel nem tudni, milyen linket próbáltál ide tenni, kiválasztottam én egy nótát... Κεμάλ :idea: MARIOS FRANGOULIS: O Kemal :!: :!: :!: Στίχοι: Νίκος Γκάτσος Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις Πρώτη εκτέλεση: Βασίλης Λέκκας Άλλες ερμηνείες: Αλίκη Καγιαλόγλου || Μάριος Φραγκούλης || Αλκίνοος Ιωαννίδης Ακούστε την ιστορία του Κεμάλ ενός νεαρού πρίγκηπα, της ανατολής απόγονου του Σεβάχ του θαλασσινού, που νόμισε ότι μπορέι να αλλάξει τον κόσμο. αλλά πικρές οι βουλές του Αλλάχ και σκοτεινές οι ψυχές των ανθρώπων. Στης Ανατολής τα μέρη μια φορά και ένα καιρό ήταν άδειο το κεμέρι, μουχλιασμένο το νερό στη Μοσσούλη, τη Βασσόρα, στην παλιά τη χουρμαδιά πικραμένα κλαίνε τώρα της ερήμου τα παιδιά. Κι ενας νέος από σόι και γενιά βασιλική αγροικάει το μοιρολόι και τραβάει κατά εκεί. τον κοιτάν οι Βεδουίνοι με ματιά λυπητερή κι όρκο στον Αλλάχ τους δίνει, πως θ' αλλάξουν οι καιροί. Σαν ακούσαν οι αρχόντοι του παιδιού την αφοβιά ξεκινάν με λύκου δόντι και με λιονταριού προβιά απ' τον Τίγρη στον Ευφράτη, απ' τη γη στον ουρανό κυνηγάν τον αποστάτη να τον πιάσουν ζωντανό. Πέφτουν πάνω του τα στίφη, σαν ακράτητα σκυλιά και τον πάνε στο χαλίφη να του βάλει την θηλειά μαύρο μέλι μαύρο γάλα ήπιε εκείνο το πρωί πριν αφήσει στην κρεμάλα τη στερνή του την πνοή. Με δύο γέρικες καμήλες μ' ένα κόκκινο φαρί στου παράδεισου τις πύλες ο προφήτης καρτερεί. πάνε τώρα χέρι χέρι κι είναι γύρω συννεφιά μα της Δαμασκού τ' αστέρι τους κρατούσε συντροφιά. Σ' ένα μήνα σ' ένα χρόνο βλέπουν μπρός τους τον Αλλάχ που από τον ψηλό του θρόνο λέει στον άμυαλο Σεβάχ: «νικημένο μου ξεφτέρι δεν αλλάζουν οι καιροί, με φωτιά και με μαχαίρι πάντα ο κόσμος προχωρεί» Καληνύχτα Κεμάλ, αυτός ο κόσμος δε θα αλλάξει ποτέ Καληνύχτα... ------------------------------------------------- This is the story of foolish Prince Bass Fiddle and wise Jerry Kemal. As you remember, last time, the Prince was found without a dime on the Ponce Valdez while Jerry watched from a tree... In the land of Ali Baba near the Sea of Babalee, Lived a man who played the zither with a pronoun on his knee. He would dance among the fuzzy trees and bring the birds to life And his name was Prince Bass Fiddle and he loved his ugly wife. He would sing the songs of Lutvee in his very special way And he puffed tea with his lumpy head and sleep all night and day. With his turban and his leicester faced the thieves of Germany But beware great Prince Bass Fiddle, you΄ll be hanging from a tree Fifty days and nights they waited for a sign from old Ratan To pretend to wear the colours of the Emperor Charlie Chan. So they strolled into the forest with a song and energy To find bay leaves in the cauldron of the mad witch Betty Lee. Came the answer from a leaf top that was found upon the ground 'Only time and Prince Bass Fiddle will repair your bellies round. Search the highlands search the lowlands, cruise the Sea of Babalee, But remember that your children need the food from filigree.' Then one day in Abalone came a messenger to say That onion-head Bass Fiddle broke in half no more to play. Will we lose our land of Lutvee to the bearded men of Cleaves? Only miracles can save us and some tricks inside our sleeves. From the sky there was an answer to the question of the plebes 'You will meet a tall dark... |-> Tovább
#50145 Stratos 2007-12-31
Szerintem, ez tényleg jó szám... kár, hogy nem találtam sehol a szöveget... de majd csak meg lesz elõbb-utóbb...! - Köszi Vali az utólagos szöveget! - - (2015.03.15.) Antonis Dominos Video clip (more) : Pos na sto po ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; / Hogyan mondjam el? Τώρα είναι η στιγμή Η στιγμή να σου εξηγήσω Μέσα μου πνιγώ μία φωνή Μα δεν τολμώ να σου μιλήσω Itt van, eljött az a pillanat, a perc, hogy ezt veled tisztázhatnám... De elfojtódik bennem egy hang... És nincs merszem beszélni hozzád! Ψάχνω θάρρος για να βρω Είναι τώρα η ευκαιρία Είναι η αγάπη μου ουρανός Και ο φόβος μου αμαρτία. Bátorság után kutatok, tán rálelek... Hiszen itt van, eljött most a nagy lehetőség! A szerelmem hatalmas, mint az égbolt, és isten ellen való vétek lenne a félsz... Πώς να στο πω Πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω Πώς να στο πω Πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Σε έχω δίπλα μου ξανά Μα ένας τοίχος μας χωρίζει Μία σκιά από μακριά Είσαι εσύ που με αγγίζεις Újra mellettem vagy mától... De egy fal választ minket el Egy árnyék vagy, messze, távol mely megérint engem... Πώς να στο πω Πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω Πώς να στο πω Πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Τη ντροπή τώρα θα φυλακίσω Και όλα όσα θέλω θα σου πω A szégyenérzetemet börtönbe zárom! És mindent, amit mondani akarok... Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω Πώς να στο πω Πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω. Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Tud ez a 'Toni' gyerek...! Petros! Ez a szám ismerõs valahonnan...
Szerintem, ez tényleg jó szám... kár, hogy nem találtam sehol a szöveget... de majd csak meg lesz elõbb-utóbb...! - Köszi Vali az utólagos szöveget! - - (2015.03.15.) Antonis Dominos Video clip (more) : Pos na sto po ΠΩΣ ΝΑ ΣΤΟ ΠΩ; / Hogyan mondjam el? Τώρα είναι η στιγμή Η στιγμή να σου εξηγήσω Μέσα μου πνιγώ μία φωνή Μα δεν τολμώ να σου μιλήσω Itt van, eljött az a pillanat, a perc, hogy ezt veled tisztázhatnám... De elfojtódik bennem egy hang... És nincs merszem beszélni hozzád! Ψάχνω θάρρος για να βρω Είναι τώρα η ευκαιρία Είναι η αγάπη μου ουρανός Και ο φόβος μου αμαρτία. Bátorság után kutatok, tán rálelek... Hiszen itt van, eljött most a nagy lehetőség! A szerelmem hatalmas, mint az égbolt, és isten ellen való vétek lenne a félsz... Πώς να στο πω Πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω Πώς να στο πω Πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Σε έχω δίπλα μου ξανά Μα ένας τοίχος μας χωρίζει Μία σκιά από μακριά Είσαι εσύ που με αγγίζεις Újra mellettem vagy mától... De egy fal választ minket el Egy árnyék vagy, messze, távol mely megérint engem... Πώς να στο πω Πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω Πώς να στο πω Πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Τη ντροπή τώρα θα φυλακίσω Και όλα όσα θέλω θα σου πω A szégyenérzetemet börtönbe zárom! És mindent, amit mondani akarok... Πώς να στο πω πως σ΄αγαπάω και σε ζητάω Πώς να στο πω Πως καταρρέω, μόνος μου κλαίω. Hogyan mondjam el neked? Hogy szeretlek, és utánad vágyódom! Hogyan mondjam el neked? Hogy az összeomlás szélén lebegek? Hogy magamban sírok, zokogok...! Tud ez a 'Toni' gyerek...! Petros! Ez a szám ismerõs valahonnan...
#50118 Stratos 2007-12-30
Ha jól emlékszem, azz 1980-90-es években (tán még korábban is!), ez az énekesnõ az egekbe (egészen a Stratos szférákig) emelkedett Dalarasszal az oldalán... Talán az új nemzedék: Paparizou, Vandi, és még sorolhatnám... kicsit visszavettek a fényébõl (meg talán az, hogy szinte válogatás nélkül, mindent elénekelt, mint nálunk Kovács Kati), de végül is, nem merült feledésbe, és szerintem az utóbbi lemeze is nagyon jól sikerülhetett, hisz a mostani nótái nagyon ütõsek! Glykeria : 3os Orofos Τρίτος όροφος / Harmadik emelet Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής / Lyrics by: Tasos Vouyiatzis Μουσική: Κώστας Σέγγης / Music by: Costas Segis Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Album - > : 'Vrohi Ton Asterion' ('Csillagesõ') Directed by: Giorgos Gavalos Πώς χαλάει ο καιρός σε δυο λεπτά πως τελειώνει μια αγάπη μ' ένα αντίο σαν το σύννεφο το γκρίζο η μοναξιά θέλει βάλλει στη ψυχή βροχή και κρύο πρώτος όροφος, παιδιά που παίζουν μπάλα και στον δεύτερο χαμογελά στη σάλα Hogyan tud az idõ két perc alatt teljesen elromlani, Hogyan tud a szerelem egy: - Ég veled!-del leomlani Mint a szürke felhõ, olyan a magány a lelkünkbe hideget és esõt hozván... Elsõ emelet; gyerekek, kik labdáznak és a másodikon a hallban nevetnek vidáman Τρίτος όροφος σιωπή μέρα μελαγχολική η βροχή πέφτει μ' ορμή πάνω στο τζάμι Τρίτος όροφος κενό ώρες δύσκολες περνώ και τα δάκρυα απ' τα μάτια μου ποτάμι Ám a harmadikon hallgatnak melankólikus ez a nap az esõ hull, vadul csurran az üvegen Harmadik emelet; elhagyatottan, üresen nehéz órák ezek, amiken átesek S a könnyek szemeimbõl, mint folyó; zúdulnak hevesen Πώς χαλάει ο καιρός και πιάνει μπόρα πως αλλάζουν οι αγάπες χαρακτήρα εγώ μέσα απ' την καρδιά στα 'δωσα όλα κι από σένα τελικά πες μου τι πήρα Πρώτος όροφος ανέκδοτα κι αστεία και στο δεύτερο φωνές και φασαρία Hogyan tud az idõ elromlani, és vihar támadni Hogyan tudnak a szerelmek alakot változtatni Én a szívem mélyébõl kínáltam fel részedre mindent és modd csak, végül is mit kaptam én tõled? Elsõ emelet; anekdóták, és viccek szólnak, s a másodikon zajongva ordítoznak Τρίτος όροφος σιωπή μέρα μελαγχολική η βροχή πέφτει μ' ορμή πάνω στο τζάμι Τρίτος όροφος κενό ώρες δύσκολες περνώ και τα δάκρυα απ'τα μάτια μου ποτάμι Csak a harmadikon hallgat a csend, Úgy néz ki, melankólikus nap leend! Az esõ hull, vadul csurran az üvegen A harmadikon némaság honol, üresen Nehéz órák ezek, amiken átesek S a könnyek szemeimbõl, mint folyó; zúdulnak hevesen
Ha jól emlékszem, azz 1980-90-es években (tán még korábban is!), ez az énekesnõ az egekbe (egészen a Stratos szférákig) emelkedett Dalarasszal az oldalán... Talán az új nemzedék: Paparizou, Vandi, és még sorolhatnám... kicsit visszavettek a fényébõl (meg talán az, hogy szinte válogatás nélkül, mindent elénekelt, mint nálunk Kovács Kati), de végül is, nem merült feledésbe, és szerintem az utóbbi lemeze is nagyon jól sikerülhetett, hisz a mostani nótái nagyon ütõsek! Glykeria : 3os Orofos Τρίτος όροφος / Harmadik emelet Στίχοι: Τάσος Βουγιατζής / Lyrics by: Tasos Vouyiatzis Μουσική: Κώστας Σέγγης / Music by: Costas Segis Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Album - > : 'Vrohi Ton Asterion' ('Csillagesõ') Directed by: Giorgos Gavalos Πώς χαλάει ο καιρός σε δυο λεπτά πως τελειώνει μια αγάπη μ' ένα αντίο σαν το σύννεφο το γκρίζο η μοναξιά θέλει βάλλει στη ψυχή βροχή και κρύο πρώτος όροφος, παιδιά που παίζουν μπάλα και στον δεύτερο χαμογελά στη σάλα Hogyan tud az idõ két perc alatt teljesen elromlani, Hogyan tud a szerelem egy: - Ég veled!-del leomlani Mint a szürke felhõ, olyan a magány a lelkünkbe hideget és esõt hozván... Elsõ emelet; gyerekek, kik labdáznak és a másodikon a hallban nevetnek vidáman Τρίτος όροφος σιωπή μέρα μελαγχολική η βροχή πέφτει μ' ορμή πάνω στο τζάμι Τρίτος όροφος κενό ώρες δύσκολες περνώ και τα δάκρυα απ' τα μάτια μου ποτάμι Ám a harmadikon hallgatnak melankólikus ez a nap az esõ hull, vadul csurran az üvegen Harmadik emelet; elhagyatottan, üresen nehéz órák ezek, amiken átesek S a könnyek szemeimbõl, mint folyó; zúdulnak hevesen Πώς χαλάει ο καιρός και πιάνει μπόρα πως αλλάζουν οι αγάπες χαρακτήρα εγώ μέσα απ' την καρδιά στα 'δωσα όλα κι από σένα τελικά πες μου τι πήρα Πρώτος όροφος ανέκδοτα κι αστεία και στο δεύτερο φωνές και φασαρία Hogyan tud az idõ elromlani, és vihar támadni Hogyan tudnak a szerelmek alakot változtatni Én a szívem mélyébõl kínáltam fel részedre mindent és modd csak, végül is mit kaptam én tõled? Elsõ emelet; anekdóták, és viccek szólnak, s a másodikon zajongva ordítoznak Τρίτος όροφος σιωπή μέρα μελαγχολική η βροχή πέφτει μ' ορμή πάνω στο τζάμι Τρίτος όροφος κενό ώρες δύσκολες περνώ και τα δάκρυα απ'τα μάτια μου ποτάμι Csak a harmadikon hallgat a csend, Úgy néz ki, melankólikus nap leend! Az esõ hull, vadul csurran az üvegen A harmadikon némaság honol, üresen Nehéz órák ezek, amiken átesek S a könnyek szemeimbõl, mint folyó; zúdulnak hevesen
#50113 Stratos 2007-12-30
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Ha már Glykeriáról is szó esett a másik topicban... ( a minap láttam egy görög adón, valami 'modern' hangzású számot tõle, NAGYON TETSZETT! Remélem a Youtube-ra is felkerül majd valamikor...!) Glykeria: Kryfto Κρυφτό / Bújócska / 70-1 Glykeria on NET - Kryfto (live): Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης / Mihalis Hatzigiannis Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Ακούω στο ράδιο σιγανά τραγούδι που μιλά για όσα εμείς δεν λέμε ανοιχτά Μοιάζει το να΄μαστε μαζί απάτητη κορφή και ποιός μπορεί ν΄αντέξει ν΄ανεβεί Εδώ είναι το λάθος σου μα εδώ και το σωστό ρούχο κλεμμένο σ΄έχω απάνω μου καιρό εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό Εδώ δε φεύγεις εύκολα από κάτι αληθινό ούτε απ΄το ψέμα που έχω ανάγκη να σου πω εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό Μέρες περνώ και δεν περνώ το στόμα μου στεγνό και ίσως απ΄τη δίψα να πνιγώ Κοίτα στη χούφτα σου χωρώ με πίνεις πριν σε πιω ένα θαύμα αξίζω πια κι εγώ Εδώ είναι το λάθος σου μα εδώ και το σωστό ρούχο κλεμμένο σ΄έχω απάνω μου καιρό εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό Εδώ δε φεύγεις εύκολα από κάτι αληθινό ούτε απ΄το ψέμα που έχω ανάγκη να σου πω εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό δε φεύγεις εύκολα από κάτι αληθινό εδώ... Hallom a rádióban halkan dal, amely arról szól, hogy mit nem mondjuk nyíltan Úgy néz ki, a Namaste össze megközelíthetetlen csúcs és aki tud nantexei nanevei Itt a hibát, de a jobb ruházati ellopott secho ütközött az időmet hol vagyunk játszik bújócskát Itt könnyen elmozdulhatnak valami igazi sem tűnt el hazugságot, hogy el kell mondanom neked hol vagyunk játszik bújócskát Nap telik el, és nem adja át számat száraz és talán kézzelfogható szomjúság, hogy megfullad Nézd a tenyerébe vesz fel inni, mielőtt egy italra Megérdemlem csoda többé, és én Itt a hibát, de a jobb ruházati ellopott secho ütközött az időmet hol vagyunk játszik bújócskát Itt könnyen elmozdulhatnak valami igazi sem tűnt el hazugságot, hogy el kell mondanom neked hol vagyunk játszik bújócskát Nem könnyen elmozdulhatnak valami igazi itt ...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Ha már Glykeriáról is szó esett a másik topicban... ( a minap láttam egy görög adón, valami 'modern' hangzású számot tõle, NAGYON TETSZETT! Remélem a Youtube-ra is felkerül majd valamikor...!) Glykeria: Kryfto Κρυφτό / Bújócska / 70-1 Glykeria on NET - Kryfto (live): Στίχοι: Ελεάνα Βραχάλη Μουσική: Μιχάλης Χατζηγιάννης / Mihalis Hatzigiannis Πρώτη εκτέλεση: Γλυκερία Ακούω στο ράδιο σιγανά τραγούδι που μιλά για όσα εμείς δεν λέμε ανοιχτά Μοιάζει το να΄μαστε μαζί απάτητη κορφή και ποιός μπορεί ν΄αντέξει ν΄ανεβεί Εδώ είναι το λάθος σου μα εδώ και το σωστό ρούχο κλεμμένο σ΄έχω απάνω μου καιρό εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό Εδώ δε φεύγεις εύκολα από κάτι αληθινό ούτε απ΄το ψέμα που έχω ανάγκη να σου πω εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό Μέρες περνώ και δεν περνώ το στόμα μου στεγνό και ίσως απ΄τη δίψα να πνιγώ Κοίτα στη χούφτα σου χωρώ με πίνεις πριν σε πιω ένα θαύμα αξίζω πια κι εγώ Εδώ είναι το λάθος σου μα εδώ και το σωστό ρούχο κλεμμένο σ΄έχω απάνω μου καιρό εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό Εδώ δε φεύγεις εύκολα από κάτι αληθινό ούτε απ΄το ψέμα που έχω ανάγκη να σου πω εδώ που φτάσαμε να παίζουμε κρυφτό δε φεύγεις εύκολα από κάτι αληθινό εδώ... Hallom a rádióban halkan dal, amely arról szól, hogy mit nem mondjuk nyíltan Úgy néz ki, a Namaste össze megközelíthetetlen csúcs és aki tud nantexei nanevei Itt a hibát, de a jobb ruházati ellopott secho ütközött az időmet hol vagyunk játszik bújócskát Itt könnyen elmozdulhatnak valami igazi sem tűnt el hazugságot, hogy el kell mondanom neked hol vagyunk játszik bújócskát Nap telik el, és nem adja át számat száraz és talán kézzelfogható szomjúság, hogy megfullad Nézd a tenyerébe vesz fel inni, mielőtt egy italra Megérdemlem csoda többé, és én Itt a hibát, de a jobb ruházati ellopott secho ütközött az időmet hol vagyunk játszik bújócskát Itt könnyen elmozdulhatnak valami igazi sem tűnt el hazugságot, hogy el kell mondanom neked hol vagyunk játszik bújócskát Nem könnyen elmozdulhatnak valami igazi itt ...
#50084 Stratos 2007-12-29
Portokaloglou Nikos: Min tromakseis an hatho / Mi tromaseis an xathw Μην τρομάξεις αν χαθώ / Ne rémülj meg, ha eltűnnék! Μουσική / Zene: Νίκος Πορτοκάλογλου / Nikos Portokaloglou Πρώτη εκτέλεση / Előadó: Νίκος Πορτοκάλογλου / Nikos Portokaloglou (Google fordítás) Θ΄ αλλάξω ζωή όνομα και πατρίδα απ΄ την αρχή θ΄ αρχίσω την παρτίδα Στη διαδρομή το παρελθόν σκορπάω μια μουσική καινούργια σου χρωστάω Meg fogom változtatni az életem nevet és hazát cserélek mindent előlről kezdek Elindítom a játszmát Az út során a múltamat ​​szerte szórom egy új zenével egy újjal tartozom neked Μην τρομάξεις αν χαθώ μη με ψάξεις, θα σε βρω εγώ μη με ψάξεις, θα σε βρώ μην ψάξεις μην τρομάξεις θα σε βρω εγώ Ne rémülj meg, ha elvesznék ne keress, én majd megtalállak ne keress, én majd megtalállak ne keress, ne rémülj meg, majd én megtalállak! Κάνε μια ευχή να μη χαθώ όπου πάω μια προσευχή να μάθω τι ζητάω Στη διαδρομή θα σβήσω ό,τι ξέρω μια μουσική καινούργια θα σου φέρω Imádkozz értem, hogy ne tévedjek el, bárhová is megyek mondj egy védelmező imát hogy megtudjam, mit kérek Az út során Kitörölök mindent, amit csak tudok egy zenét egy új zenét hozok neked! További linkek: =>
Portokaloglou Nikos: Min tromakseis an hatho / Mi tromaseis an xathw Μην τρομάξεις αν χαθώ / Ne rémülj meg, ha eltűnnék! Μουσική / Zene: Νίκος Πορτοκάλογλου / Nikos Portokaloglou Πρώτη εκτέλεση / Előadó: Νίκος Πορτοκάλογλου / Nikos Portokaloglou (Google fordítás) Θ΄ αλλάξω ζωή όνομα και πατρίδα απ΄ την αρχή θ΄ αρχίσω την παρτίδα Στη διαδρομή το παρελθόν σκορπάω μια μουσική καινούργια σου χρωστάω Meg fogom változtatni az életem nevet és hazát cserélek mindent előlről kezdek Elindítom a játszmát Az út során a múltamat ​​szerte szórom egy új zenével egy újjal tartozom neked Μην τρομάξεις αν χαθώ μη με ψάξεις, θα σε βρω εγώ μη με ψάξεις, θα σε βρώ μην ψάξεις μην τρομάξεις θα σε βρω εγώ Ne rémülj meg, ha elvesznék ne keress, én majd megtalállak ne keress, én majd megtalállak ne keress, ne rémülj meg, majd én megtalállak! Κάνε μια ευχή να μη χαθώ όπου πάω μια προσευχή να μάθω τι ζητάω Στη διαδρομή θα σβήσω ό,τι ξέρω μια μουσική καινούργια θα σου φέρω Imádkozz értem, hogy ne tévedjek el, bárhová is megyek mondj egy védelmező imát hogy megtudjam, mit kérek Az út során Kitörölök mindent, amit csak tudok egy zenét egy új zenét hozok neked! További linkek: =>
#50083 Stratos 2007-12-29
Ma, Portokaloglu napot tartok... Portokalogloy/ Nikos Portokaloglou - Thalassa Thalasa Mou Moy Skoteinh / Skotini Θάλασσά μου σκοτεινή / Oh, borús sötét tengerem! Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου Zene-Szöveg-Első előadó: Nikos Portokaloglou Αχ θάλασσά μου σκοτεινή, θάλασσα αγριεμένη πού θα με βγάλεις το πρωί σε ποια στεριά μου ξένη πού θα με βγάλεις το πρωί σε πιά στεριά μου ξένη αχ θάλασσά μου σκοτεινή, θάλασσα αγριεμένη Ó, sötét tengerem, viharos tengerem, engem hova, merre vetsz ki reggel? Melyik ismeretlen szárazföldön? Hová, merre vetsz ki reggel engem? Milyen számomra ismeretlen szárazföldre? Ó, én sötét tengerem, viharos tengerem. Τα είχα όλα μια φορά μα ήθελα παραπάνω τι να τα κάνω τώρα πια απόψε που σε χάνω Megvolt valaha mindenem, de többet akartam. Most már mihez kezdjek ezzel az egésszel ma este, most hogy elveszítelek? Μέσα στα μαύρα σου νερά κομμάτια η ζωή μου αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά που κρύβεις το νησί μου αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά που κρύβεις το νησί μου μέσα στα μαύρα σου νερά κομμάτια η ζωή μου A fekete vizeid mélyén darabokban van az életem. Ó, én mélységes tengerem, Hol rejtegeted a szigetem? Ó, mélységes tengerem Te! Hol rejtegeted a szigetem? A fekete vizedben darabokban van az életem Τα είχα όλα μια φορά μα ήθελα παραπάνω τι να τα κάνω τώρα πια απόψε που σε χάνω Meg volt mindenem, de többet akartam. Most mit csináljak ezzel az egésszel, ma este, hogy elveszítelek? * * * My dark sea Oh my dark sea, stormy sea, where will you bring me in the morning? In what unknown (to me) land? Where will you bring me in the morning? In what unknown (to me) land? Oh my dark sea, stormy sea. I once had it all but I wanted more. What am I to do with all that now tonight that I am losing you? In your black water(s) my life is in pieces. Oh my deep sea Where are you hiding your island? Oh my deep sea Where are you hiding your island? In your black water(s) my life is in pieces I once had it all but I wanted more. What am I to do with all that now tonight that I am losing you?
Ma, Portokaloglu napot tartok... Portokalogloy/ Nikos Portokaloglou - Thalassa Thalasa Mou Moy Skoteinh / Skotini Θάλασσά μου σκοτεινή / Oh, borús sötét tengerem! Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου Zene-Szöveg-Első előadó: Nikos Portokaloglou Αχ θάλασσά μου σκοτεινή, θάλασσα αγριεμένη πού θα με βγάλεις το πρωί σε ποια στεριά μου ξένη πού θα με βγάλεις το πρωί σε πιά στεριά μου ξένη αχ θάλασσά μου σκοτεινή, θάλασσα αγριεμένη Ó, sötét tengerem, viharos tengerem, engem hova, merre vetsz ki reggel? Melyik ismeretlen szárazföldön? Hová, merre vetsz ki reggel engem? Milyen számomra ismeretlen szárazföldre? Ó, én sötét tengerem, viharos tengerem. Τα είχα όλα μια φορά μα ήθελα παραπάνω τι να τα κάνω τώρα πια απόψε που σε χάνω Megvolt valaha mindenem, de többet akartam. Most már mihez kezdjek ezzel az egésszel ma este, most hogy elveszítelek? Μέσα στα μαύρα σου νερά κομμάτια η ζωή μου αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά που κρύβεις το νησί μου αχ θαλασσά μου εσύ βαθιά που κρύβεις το νησί μου μέσα στα μαύρα σου νερά κομμάτια η ζωή μου A fekete vizeid mélyén darabokban van az életem. Ó, én mélységes tengerem, Hol rejtegeted a szigetem? Ó, mélységes tengerem Te! Hol rejtegeted a szigetem? A fekete vizedben darabokban van az életem Τα είχα όλα μια φορά μα ήθελα παραπάνω τι να τα κάνω τώρα πια απόψε που σε χάνω Meg volt mindenem, de többet akartam. Most mit csináljak ezzel az egésszel, ma este, hogy elveszítelek? * * * My dark sea Oh my dark sea, stormy sea, where will you bring me in the morning? In what unknown (to me) land? Where will you bring me in the morning? In what unknown (to me) land? Oh my dark sea, stormy sea. I once had it all but I wanted more. What am I to do with all that now tonight that I am losing you? In your black water(s) my life is in pieces. Oh my deep sea Where are you hiding your island? Oh my deep sea Where are you hiding your island? In your black water(s) my life is in pieces I once had it all but I wanted more. What am I to do with all that now tonight that I am losing you?
#50082 Stratos 2007-12-29
Nikos Portokaloglou @ Fnac Athens - O,ti de se skotonei Ό,τι δε σε σκοτώνει / Mindaz, ami nem öl meg, erõsebbé tesz! Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου Όταν κανείς δε σου χτυπά κι ούτε κανείς σου απαντά μη μου τρομάζεις. Όταν σου πάνε όλα στραβά στον έρωτα και στα χαρτιά να το γιορτάζεις. Amikor senki nem kopogtat az ajtódon, és senki nem válaszol neked ne rémülj meg nekem! Amikor minden rosszul sül el, szerelemben és a kártyán ünnepeld csak meg! Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. Ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο ζωντανό. Οοο πιο ζωντανό. Οοο πιο δυνατό. Mert mindaz, ami nem öl meg, inkább még erősebbé tesz! Mindaz, ami nem öl meg az még élőbbé tesz. Ó, még élőbbé Óóó még erősebbé! Όλα θα αλλάξουνε ξανά και θα κερδίσεις τη ζαριά με τη σειρά σου. Μια ρόδα είναι και γυρνά και ξαναπαίρνουνε φωτιά τα όνειρά σου. Megint minden meg fog változni és a kockán is nyersz majd Amikor sorra kerülsz! Az egész, egy forgó sorskerék és fellángolnak majd újra az álmaid! Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. Ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο ζωντανό. Οοο πιο ζωντανό. Οοο πιο δυνατό. Mert mindaz, ami nem öl meg inkább erősebbé tesz! Mindaz, ami nem öl meg az még élőbbé tesz. Ó, még élőbbé Óóó még erősebbé! Έξω εκεί στην ερημιά έμαθες χίλια μυστικά να τα φυλάξεις. Έπεσες τόσο χαμηλά για να πατήσεις πιο γερά και να πετάξεις. Odakint a pusztaságban megtanultad, ezer titkotra hogyan kell ügyelni, megőrízni őket. Olyan mélyre zuhantál, csak hogy erősebben megvethesd a lábad, és ahonnan elrugaszkodva; elszállhass..! Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. Ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο ζωντανό. Οοο πιο ζωντανό. Οοο πιο δυνατό. Mert mindaz, ami nem öl meg inkább erősebbé tesz! Mindaz, ami nem öl meg az még élőbbé tesz. Ó, még élőbbé Óóó még erősebbé! * * * Whatever does not kill you When no-one knocks on your door and no-one answers you back don't you be afraid. When everything goes wrong for you in love and cards celebrate it Because whatever does not kill you makes you stronger. Whatever does not kill you makes you more alive. Oooh more alive Oooh stronger Everything will change again and the dice will in turn land in your favour. It's all a turning wheel and your dreams are reignited Because whatever does not kill you makes you stronger. Whatever does not kill you makes you more alive. Oooh more alive Oooh stronger Out there in the wilderness you learnt a thousand secrets; make sure you keep them. You fell so low just to have a better footing from which you can take flight. Because whatever does not kill you makes you stronger. Whatever does not kill you makes you more alive. Oooh more alive Oooh stronger További VIDEOk: - - -
Nikos Portokaloglou @ Fnac Athens - O,ti de se skotonei Ό,τι δε σε σκοτώνει / Mindaz, ami nem öl meg, erõsebbé tesz! Στίχοι: Νίκος Πορτοκάλογλου Μουσική: Νίκος Πορτοκάλογλου Πρώτη εκτέλεση: Νίκος Πορτοκάλογλου Όταν κανείς δε σου χτυπά κι ούτε κανείς σου απαντά μη μου τρομάζεις. Όταν σου πάνε όλα στραβά στον έρωτα και στα χαρτιά να το γιορτάζεις. Amikor senki nem kopogtat az ajtódon, és senki nem válaszol neked ne rémülj meg nekem! Amikor minden rosszul sül el, szerelemben és a kártyán ünnepeld csak meg! Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. Ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο ζωντανό. Οοο πιο ζωντανό. Οοο πιο δυνατό. Mert mindaz, ami nem öl meg, inkább még erősebbé tesz! Mindaz, ami nem öl meg az még élőbbé tesz. Ó, még élőbbé Óóó még erősebbé! Όλα θα αλλάξουνε ξανά και θα κερδίσεις τη ζαριά με τη σειρά σου. Μια ρόδα είναι και γυρνά και ξαναπαίρνουνε φωτιά τα όνειρά σου. Megint minden meg fog változni és a kockán is nyersz majd Amikor sorra kerülsz! Az egész, egy forgó sorskerék és fellángolnak majd újra az álmaid! Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. Ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο ζωντανό. Οοο πιο ζωντανό. Οοο πιο δυνατό. Mert mindaz, ami nem öl meg inkább erősebbé tesz! Mindaz, ami nem öl meg az még élőbbé tesz. Ó, még élőbbé Óóó még erősebbé! Έξω εκεί στην ερημιά έμαθες χίλια μυστικά να τα φυλάξεις. Έπεσες τόσο χαμηλά για να πατήσεις πιο γερά και να πετάξεις. Odakint a pusztaságban megtanultad, ezer titkotra hogyan kell ügyelni, megőrízni őket. Olyan mélyre zuhantál, csak hogy erősebben megvethesd a lábad, és ahonnan elrugaszkodva; elszállhass..! Γιατί ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο δυνατό. Ό,τι δε σε σκοτώνει σε κάνει πιο ζωντανό. Οοο πιο ζωντανό. Οοο πιο δυνατό. Mert mindaz, ami nem öl meg inkább erősebbé tesz! Mindaz, ami nem öl meg az még élőbbé tesz. Ó, még élőbbé Óóó még erősebbé! * * * Whatever does not kill you When no-one knocks on your door and no-one answers you back don't you be afraid. When everything goes wrong for you in love and cards celebrate it Because whatever does not kill you makes you stronger. Whatever does not kill you makes you more alive. Oooh more alive Oooh stronger Everything will change again and the dice will in turn land in your favour. It's all a turning wheel and your dreams are reignited Because whatever does not kill you makes you stronger. Whatever does not kill you makes you more alive. Oooh more alive Oooh stronger Out there in the wilderness you learnt a thousand secrets; make sure you keep them. You fell so low just to have a better footing from which you can take flight. Because whatever does not kill you makes you stronger. Whatever does not kill you makes you more alive. Oooh more alive Oooh stronger További VIDEOk: - - -




Szálláshelyek Görögországban

Több mint 50.000 szállásajánlat