További szerelmes témájú dalok, hamár az olvasást is lehet gyakorolni a klipp nézése közben...
Ριφιφί - Ερωτική Εξομολόγηση / Szerelmi vallomás
Σε κάθε κίνησή σου υποφέρω
Νόμιζα πως σε ήξερα, μα δε σε ξέρω
Σε κάθε σου ματιά, κάθε σου βλέμμα
Υπάρχει μια αλήθεια κι ένα ψέμα,
τι να πω...
Minden eltávozásod megszenvedem
Azt hittem kiismertelek már, de mégsem
Minden pillantásodra, minden tekintetedre
Létezik valami igazság, s valami hazugság
Mit is mondhatnék erre..?
Μυστήριο ο έρωτας μαζί σου
Το πάθος κι η ηδονή απ' το κορμί σου
Κάθε αμφιβολία μου λυτρώνει
Κι αισθάνομαι πως είμαστε οι μόνοι
εραστές...
Relytélyes ez a szerelem veled
A szenvedély, és a gyönyör a testeden
Minden kételyemet felszabadítja
És úgy érzem, mi különcek vagyunk, furcsa
szerelmesek
Καίγομαι γλυκά στη φλόγα σου
Νιώθω σα θεός στο σώμα σου
Γίνομαι καπνός, που σε τυλίγει (μ' ένα φιλί)
Και σε αγγίζει....... (κάθε στιγμή)
Édes fájdalommal égek lángjaid közt,
Istennek érzem magam a tested fölött
Füstté válok, mely körbe burkol (egy csókkal),
És megérint, minden másodpercben
Η εικόνα σου σημάδι στο μυαλό μου
Γεμίζει κάθε βράδυ το κενό μου
Αγάπη μου ανεξίτηλη στο χρόνο
Τα λάθη σου έχω μάθει να πληρώνω,
τι να πω...
A képed, egy jelenés az agyamban
Betölti minden éjjel a hatalmas ûrt, a katlant
Szerelmem az idõben kitörölhetetlenné tudott lenni
A hibáidat megtanultam már megfizetni,
Mit is lehete még mondani, tenni?
Καίγομαι γλυκά στη φλόγα σου
Νιώθω σα θεός στο σώμα σου
Γίνομαι καπνός, που σε τυλίγει (μ' ένα φιλί)
Και σε αγγίζει........(κάθε στιγμή)
Édes fájdalommal égek lángjaid közt,
Istennek érzem magam a tested fölött
Füstté válok, mely körbe burkol téged (egyetlen csókkal),
És hozzád érhet... (minden pillanatban, ezernyi bókkal)
További szerelmes témájú dalok, hamár az olvasást is lehet gyakorolni a klipp nézése közben...
Ριφιφί - Ερωτική Εξομολόγηση / Szerelmi vallomás
Σε κάθε κίνησή σου υποφέρω
Νόμιζα πως σε ήξερα, μα δε σε ξέρω
Σε κάθε σου ματιά, κάθε σου βλέμμα
Υπάρχει μια αλήθεια κι ένα ψέμα,
τι να πω...
Minden eltávozásod megszenvedem
Azt hittem kiismertelek már, de mégsem
Minden pillantásodra, minden tekintetedre
Létezik valami igazság, s valami hazugság
Mit is mondhatnék erre..?
Μυστήριο ο έρωτας μαζί σου
Το πάθος κι η ηδονή απ' το κορμί σου
Κάθε αμφιβολία μου λυτρώνει
Κι αισθάνομαι πως είμαστε οι μόνοι
εραστές...
Relytélyes ez a szerelem veled
A szenvedély, és a gyönyör a testeden
Minden kételyemet felszabadítja
És úgy érzem, mi különcek vagyunk, furcsa
szerelmesek
Καίγομαι γλυκά στη φλόγα σου
Νιώθω σα θεός στο σώμα σου
Γίνομαι καπνός, που σε τυλίγει (μ' ένα φιλί)
Και σε αγγίζει....... (κάθε στιγμή)
Édes fájdalommal égek lángjaid közt,
Istennek érzem magam a tested fölött
Füstté válok, mely körbe burkol (egy csókkal),
És megérint, minden másodpercben
Η εικόνα σου σημάδι στο μυαλό μου
Γεμίζει κάθε βράδυ το κενό μου
Αγάπη μου ανεξίτηλη στο χρόνο
Τα λάθη σου έχω μάθει να πληρώνω,
τι να πω...
A képed, egy jelenés az agyamban
Betölti minden éjjel a hatalmas ûrt, a katlant
Szerelmem az idõben kitörölhetetlenné tudott lenni
A hibáidat megtanultam már megfizetni,
Mit is lehete még mondani, tenni?
Καίγομαι γλυκά στη φλόγα σου
Νιώθω σα θεός στο σώμα σου
Γίνομαι καπνός, που σε τυλίγει (μ' ένα φιλί)
Και σε αγγίζει........(κάθε στιγμή)
Édes fájdalommal égek lángjaid közt,
Istennek érzem magam a tested fölött
Füstté válok, mely körbe burkol téged (egyetlen csókkal),
És hozzád érhet... (minden pillanatban, ezernyi bókkal)
#46777Kriszta35 2007-10-11
Szia Stratos!
Köszi, hogy ezt a szöveget is megtaláltad, bizony, ha nincs a régi elõadó neve, a cím alapján biztosan nehéz lett volna beazonosítani: na ezaz a szám.
Amúgy nagyon szép a szövege, bár nekem csak a feldolgozásos dalocska van meg.
Az a Tournas dal gondoltam, hogy nem fog teszeni, azért írtam amit írtam.
Amúgy sajnos nem tudom melyik albumára gondolsz, tudod nekem csak a 98 albuma van meg, hogy honnan van biztosan tudod még. :)
Stratos: Egy régi bakelt lehet, hiszen én a múlt században rögzítetem a magyar rádióból szalagos magnóra... Nem tudom, kitõl is kaphattad azt a dupla Cd-s anyagot, amin Hristos Dhantissal ad koncertet... ;)
Mindegy, most már a Youtuberõl i s el lehet érni sok más hasonlóan szerelmes dallal...
Szia Stratos!
Köszi, hogy ezt a szöveget is megtaláltad, bizony, ha nincs a régi elõadó neve, a cím alapján biztosan nehéz lett volna beazonosítani: na ezaz a szám.
Amúgy nagyon szép a szövege, bár nekem csak a feldolgozásos dalocska van meg.
Az a Tournas dal gondoltam, hogy nem fog teszeni, azért írtam amit írtam.
Amúgy sajnos nem tudom melyik albumára gondolsz, tudod nekem csak a 98 albuma van meg, hogy honnan van biztosan tudod még. :)
Stratos: Egy régi bakelt lehet, hiszen én a múlt században rögzítetem a magyar rádióból szalagos magnóra... Nem tudom, kitõl is kaphattad azt a dupla Cd-s anyagot, amin Hristos Dhantissal ad koncertet... ;)
Mindegy, most már a Youtuberõl i s el lehet érni sok más hasonlóan szerelmes dallal...
#46665Kriszta35 2007-10-10
Szia Jorgos!
Köszi az elõadókat. Én pl. szeretem Kostas Tournast, és ma nagyon gonosz leszek a Tournasokkal lefárasztom Stratost, de lehet éppen tetszik majd neki Den to ksanakano se autobianchi.
A görög zenében a keleties dalok nekem se jönnek be, inkább a modern vagy modern laika. Igazából az elõadókat én nem szoktam nézni, és a mûfajokat sem, ami tetszik az szuper nekem.
Ja és a lényeg, ezen az albumon, azért Rubik kocka van ám!!!!! Hiába a magyaroktól nehéz elszabadulni :lol:
Stratos: Köszi Kriszta, bár tudhatnád, hogy engem a Tournasszal nem ûzhetsz ki a világból... mert vannak bíz' nagyon jó számai (bár, pont ezt a számát nem csípem különösebben. Inkább egy réges-régi lemeze után áhítozom, amelyrõl mostanában már esett szó, hisz feldolgozták az O tragoudistis c. számát, amin a Jászu-Jászu a refrén... és még annyi klassz dal volt azon a régi lemezen... egy érzelmes szám Annáról, egy vadabb a Pénz Úrról, de egy jövõbe nézõ száma is volt: 2000-en túl címmel...), annál inkább szeretem a Ritá-Ritáki c. dalát a Katsamihas testvérektõl (Korábban volt róla szó, de sajna, nincs még lefordítva...)!
Na, küldöm a második szám szövegét:
2002GR: Eipes Pos
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς / Te vagy, ki azt mondta, engem úgy imád
- (Χρηστος Εμμανουηλ)
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
πως είμαι για 'σένα ο παράδεισος
στις άδειες σου νύχτες το φως
ο φίλος σου και ο αδελφός
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
s számodra én vagyok a menyország!
Az üres éjszakáidon mint a fény,
mint a barátod, s egy testvér.
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
μα πριν ξημερώσει μ' αρνήθηκες
και εγώ που σε πίστεψα πώς
θα ζήσω ξανά μοναχός
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
de mielõtt pirkadt volna visszautasítottál!
És én, aki hittem neked,
hogy fogok élni újra, nélküled?
Τώρα σιωπή
τώρα φεύγεις και αφήνεις ρυτίδες
χτύπα και συ
η καρδιά μου ν' αντέξει μπορεί
Most csend van, némaság
Most elmész, és itt mi sok marad; a ránc...
Üss-vágj te is (csak tessék!), el lehet verni,
a szívem el tudja viselni!
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
πως είμαι για σένα ο παράδεισος
στα μαύρα σου μάτια το φως
στο στήθος σου ασήμι χρυσός
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
s számodra én vagyok a menyország!
Fekete szemeidben a fény,
a testeden ezüstös arany
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
μα πριν ξημερώσει μ' αρνήθηκες
μικρό μου αστέρι που πάς
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
de mielõtt pirkadt volna visszautasítottál!
Kicsi csillagom, hát hová is tartanál,
Hisz Te vagy, ki azt mondta, engem úgy imád?
Τώρα σιωπή...
Most néma csend...
Dionisis Shinas: Eipes Pos
Szia Jorgos!
Köszi az elõadókat. Én pl. szeretem Kostas Tournast, és ma nagyon gonosz leszek a Tournasokkal lefárasztom Stratost, de lehet éppen tetszik majd neki Den to ksanakano se autobianchi.
A görög zenében a keleties dalok nekem se jönnek be, inkább a modern vagy modern laika. Igazából az elõadókat én nem szoktam nézni, és a mûfajokat sem, ami tetszik az szuper nekem.
Ja és a lényeg, ezen az albumon, azért Rubik kocka van ám!!!!! Hiába a magyaroktól nehéz elszabadulni :lol:
Stratos: Köszi Kriszta, bár tudhatnád, hogy engem a Tournasszal nem ûzhetsz ki a világból... mert vannak bíz' nagyon jó számai (bár, pont ezt a számát nem csípem különösebben. Inkább egy réges-régi lemeze után áhítozom, amelyrõl mostanában már esett szó, hisz feldolgozták az O tragoudistis c. számát, amin a Jászu-Jászu a refrén... és még annyi klassz dal volt azon a régi lemezen... egy érzelmes szám Annáról, egy vadabb a Pénz Úrról, de egy jövõbe nézõ száma is volt: 2000-en túl címmel...), annál inkább szeretem a Ritá-Ritáki c. dalát a Katsamihas testvérektõl (Korábban volt róla szó, de sajna, nincs még lefordítva...)!
Na, küldöm a második szám szövegét:
2002GR: Eipes Pos
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς / Te vagy, ki azt mondta, engem úgy imád
- (Χρηστος Εμμανουηλ)
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
πως είμαι για 'σένα ο παράδεισος
στις άδειες σου νύχτες το φως
ο φίλος σου και ο αδελφός
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
s számodra én vagyok a menyország!
Az üres éjszakáidon mint a fény,
mint a barátod, s egy testvér.
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
μα πριν ξημερώσει μ' αρνήθηκες
και εγώ που σε πίστεψα πώς
θα ζήσω ξανά μοναχός
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
de mielõtt pirkadt volna visszautasítottál!
És én, aki hittem neked,
hogy fogok élni újra, nélküled?
Τώρα σιωπή
τώρα φεύγεις και αφήνεις ρυτίδες
χτύπα και συ
η καρδιά μου ν' αντέξει μπορεί
Most csend van, némaság
Most elmész, és itt mi sok marad; a ránc...
Üss-vágj te is (csak tessék!), el lehet verni,
a szívem el tudja viselni!
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
πως είμαι για σένα ο παράδεισος
στα μαύρα σου μάτια το φως
στο στήθος σου ασήμι χρυσός
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
s számodra én vagyok a menyország!
Fekete szemeidben a fény,
a testeden ezüstös arany
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
μα πριν ξημερώσει μ' αρνήθηκες
μικρό μου αστέρι που πάς
Εσύ μου 'πες πως μ' αγαπάς
Te vagy - mondtad nekem -, ki úgy imád,
de mielõtt pirkadt volna visszautasítottál!
Kicsi csillagom, hát hová is tartanál,
Hisz Te vagy, ki azt mondta, engem úgy imád?
Τώρα σιωπή...
Most néma csend...
Dionisis Shinas: Eipes Pos
#46653Jorgos 2007-10-10
Tessék, akkor, a lemez eredeti elõadói:
1. TALK ABOUT LOVE - Μαριάννα
2. EIΠΕΣ ΠΩΣ - 2002GR
3. GET THAT BEAT - Sharp Ties
4. ΔΕΝ ΤΟ ΞΑΝΑΚΑΝΩ Σ΄AUTOBIANCHI - Κώστας Τουρνάς (megint)
5. LΟST IN THE NIGHT - Κώστας Χαριτοδιπλωμένος (megint)
6. ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΙΖΩ - Μαντώ
7. ΒΑBY I AM LEAVING - Socrates (bár nem vagyok biztos benne!)
8. ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΑΚΙ - Νίκος Πορτοκάλογλου
9. ΔΕΝ ΠΙΣΤΕΥΩ - Ελένη Δήμου
10. ΡΙΤΑ ΡΙΤΑΚΙ - Χάρης και Πάνος Κατσιμίχας
11. SANDRINA - Ezt már hallottam, de nem tudom ki énekel!
12. Ι ΜΙSS YOU - Big Alice (Ez az ember irt az Elena Paparizou - 'Light in our soul' szamot)
13. ΕΥΛΑΜΠΙΑ - Γιάννης Γιοκαρίνης
14. ΜΕ ΑΓΑΠΗ ΑΠΟ ΜΕΝΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ - Άννα Βίσση
15. ΜΗ ΜΟΥ ΜΙΛΑΣ ΓΙΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΑ - Σοφία Αρβανίτη
16. ΟΥΓΚΑΓΚΑ ΜΠΟΥΜΠΟΥΜ - Χάρυ Κλύνν
A nyolcvanas években sokszor angolul énekeltek, az együttesek neve is angol - ilyen volt a görög pop zene - most csak bouzouki van, és keleti stílus mindenben...
petros: Jorgo! Ezek szerint neked sem tetszik, hogy mostanában megint minden 'új dal' tele van bouzouki és keleti Stílussal?
Igy van, Petro! Miert ne lehetne nalunk is egy kis Deak Bill Gyula zene? :)
petros: Ebben akkor egyet értünk Jorgo ;-)
Viszont nektek rengeteg tenger jutott, nekünk meg Deák Bill :lol:
Amúgy én is úgy vagyok vele, hogy szeretem a görög bouzoukis, autentikusabb zenét is, de nálatok tényleg kicsit túlzásba viszik és nehéz olyan 'modern', fiatalabb bandát, elõadót találni, aki más mûfajt képvisel! Aki meg mást csinál, kitör ebbõl a körbõl, azt meg támadják egyfolytában :roll: Pedig attól jö görög eber és jó zenész, hogy (kicsit) szakít a tradíciókkal. Azzal úgyis rengeteg más mûvész foglalkozik a nagy Hellaszban!
Tessék, akkor, a lemez eredeti elõadói:
1. TALK ABOUT LOVE - Μαριάννα
2. EIΠΕΣ ΠΩΣ - 2002GR
3. GET THAT BEAT - Sharp Ties
4. ΔΕΝ ΤΟ ΞΑΝΑΚΑΝΩ Σ΄AUTOBIANCHI - Κώστας Τουρνάς (megint)
5. LΟST IN THE NIGHT - Κώστας Χαριτοδιπλωμένος (megint)
6. ΣΤΟΙΧΗΜΑΤΙΖΩ - Μαντώ
7. ΒΑBY I AM LEAVING - Socrates (bár nem vagyok biztos benne!)
8. ΤΟ ΚΑΛΟΚΑΙΡΑΚΙ - Νίκος Πορτοκάλογλου
9. ΔΕΝ ΠΙΣΤΕΥΩ - Ελένη Δήμου
10. ΡΙΤΑ ΡΙΤΑΚΙ - Χάρης και Πάνος Κατσιμίχας
11. SANDRINA - Ezt már hallottam, de nem tudom ki énekel!
12. Ι ΜΙSS YOU - Big Alice (Ez az ember irt az Elena Paparizou - 'Light in our soul' szamot)
13. ΕΥΛΑΜΠΙΑ - Γιάννης Γιοκαρίνης
14. ΜΕ ΑΓΑΠΗ ΑΠΟ ΜΕΝΑ ΓΙΑ ΣΕΝΑ - Άννα Βίσση
15. ΜΗ ΜΟΥ ΜΙΛΑΣ ΓΙΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΑ - Σοφία Αρβανίτη
16. ΟΥΓΚΑΓΚΑ ΜΠΟΥΜΠΟΥΜ - Χάρυ Κλύνν
A nyolcvanas években sokszor angolul énekeltek, az együttesek neve is angol - ilyen volt a görög pop zene - most csak bouzouki van, és keleti stílus mindenben...
petros: Jorgo! Ezek szerint neked sem tetszik, hogy mostanában megint minden 'új dal' tele van bouzouki és keleti Stílussal?
Igy van, Petro! Miert ne lehetne nalunk is egy kis Deak Bill Gyula zene? :)
petros: Ebben akkor egyet értünk Jorgo ;-)
Viszont nektek rengeteg tenger jutott, nekünk meg Deák Bill :lol:
Amúgy én is úgy vagyok vele, hogy szeretem a görög bouzoukis, autentikusabb zenét is, de nálatok tényleg kicsit túlzásba viszik és nehéz olyan 'modern', fiatalabb bandát, elõadót találni, aki más mûfajt képvisel! Aki meg mást csinál, kitör ebbõl a körbõl, azt meg támadják egyfolytában :roll: Pedig attól jö görög eber és jó zenész, hogy (kicsit) szakít a tradíciókkal. Azzal úgyis rengeteg más mûvész foglalkozik a nagy Hellaszban!
#46580Kriszta35 2007-10-09
Szia Jorgos!
Örülök, hogy pár kellemes percet szereztem neked. Sajnos, ennek az egynek a kivételével, nem tudom a többi dalnak az eredeti elõadóját. Ezt az egy szöveget is alig találtam meg, mivel a lemezen az 'Aχ' (Ah) szócska lemaradt. :D
Szia Jorgos!
Örülök, hogy pár kellemes percet szereztem neked. Sajnos, ennek az egynek a kivételével, nem tudom a többi dalnak az eredeti elõadóját. Ezt az egy szöveget is alig találtam meg, mivel a lemezen az 'Aχ' (Ah) szócska lemaradt. :D
#46470Kriszta35 2007-10-06
Sziasztok!
Nem rég megjelent egy válogatás lemez 80'S BUT GOODY'S címmel. Ezen a lemezen véleményem szerint, 16 szuper dal található. - Jorgos: Ezen a lemezen 16 darab feldolgozas van, az eredeti szamok is nagyon jok!
Mivel Nino rajongó is vagyok, és szerencsére õ is énekel egy dalt ezen a lemezen, amit már sokan énekeltek, több féle feldolgozásban. Talán nincs is olyan görög, aki ezt a dalt nem ismerné. - Jorgos: Bizony!
ΕΥΛΑΜΠΙΑ a dal címe. Magyar Ilonánknak már meg van, hallgassátok meg. A szövege nagyon ütõs, nekem nagyon tetszik. Egy kis magyarázat az IKA az kb. az mint nálunk az OEP (Országos Egészségügyi Pénztár). A görög barátom nagymamáját is így hívták Evlambia.
Ezen a lemezen található még ΜΙΧΑΣ ΝΙΚΟΣ, aki ezt a dalt szintén énekelte, és egy Sakis dalt is a MAD2007 díjkiosztón, amit már le fordítottunk. Amit ezen az albumon énekel - ΣΑΝΤΡΙΝΑ, az angol szövegû dal, de hihetetlen jó hangon adja elõ.
Videók:
Nikos Mihas (1-2) és baráti körének elõadásában:
-
-
- Jorgos: Nikos Mihas (Νίκος Μίχας) mellett fellép Grigoris Petratos (Γρηγόρης Πετράτος), Isaias Matiaba (Ησαΐας Ματιάμπα) (aki a fent említett lemezen is szerepel) es Rallia Hrisztidou (Ραλλία Χρηστίδου).
Egy mûsorban: Giorgos Vanas :arrow:
- Jorgos: Ez a mûsor a 'Dream Show', olyan mint amilyen a 'Mega Star' volt nálatok!
Itt egy Sakis dal is, ΜΙΧΑΣ ΝΙΚΟΣ feldolgzásában:
Giannis Giokarinis: Ah Evlambia!
Αχ Ευλαμπία / Óh! Jaj, Evlambia!
Ez az eredeti: Γιάννης Γιοκαρίνης
- Ευλαμπία :arrow:
Στίχοι: Γιάννης Γιοκαρίνης & Αλέκος Κολιόπουλος
Μουσική: Γιάννης Γιοκαρίνης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Γιοκαρίνης
Σε γνώρισα στο ΙΚΑ, στην ουρά μπροστά μου σ' είχα για τον οδοντογιατρό
Τα χρόνια σου 16, μα είχες ξεπετάξει ολόκληρο το Κολωνό
Σου έκλεισα το μάτι, μα εσύ ζητούσες κάτι να διώξεις το πονόδοντο
Ξέχασα τ' όνομα μου, στο ξάφνου γύρισμα σου, που μου 'δωσες φιλί γλυκό
Ott ismertelek meg az IKA-nál, a fogorvoshoz vezetõ sorban elõttem álltál
Csak tizenhat voltál, ám már Athén egyik teljes negyedét 'végigrostáltad'
Reádkacsintottam, de te csak kértél valamit, hogy elûzd a fogfájásodat
Nevemet is elfeledtem, mikor hirtelen visszatérve megcsókoltál édesdeden
(All together now... / Most akkor, mindannyian...!)
Αχ Ευλαμπία, η ασθένεια σου έγινε χρονία
Αχ Ευλαμπία, εγώ θα ψάξω να σου βρω γιατρό
Oh, jaj Evlambía a betegséged krónikus lett
Oh, jaj Evlambía, majd kerítek én doktort neked!
Σε κάποιο μαγειρείο μερίδες πήρα δύο και είπες στα πληρώνω εγώ
Με πήγες στα κλαρίνα, νταγκλάδες και τσαλίμια και ήσουν πρώτη στο χορό
Τη πάτησα μαζί σου, τη γλύκα, το φιλί σου, τρελάθηκα και δεν μπορώ
Θα ψάξω για κουμπάρο, μου λείπει το κολάρο, αλλά κουστούμι που θα 'βρω;
Valamelyik kifõzdében két adagot rendeltem, s te szóltál, hogy; Majd én fizetem!
Elvittél oda, ahol szólnak a búfelejtõ klarinétok, ahol tánccal kitombolható a fájdalom, és te elsõ voltál a táncban!
Jól megjártam veled, oly édes vagy, s a csókod, bediliztem ettõl, és nem bírok magammal
Majd násznagyot keresek, bár hiányzik a gyûrûm, és hol találok valami kosztümöt?
(Έχει μυαλό η Ευλαμπία)
Αχ... |-> Tovább
Sziasztok!
Nem rég megjelent egy válogatás lemez 80'S BUT GOODY'S címmel. Ezen a lemezen véleményem szerint, 16 szuper dal található. - Jorgos: Ezen a lemezen 16 darab feldolgozas van, az eredeti szamok is nagyon jok!
Mivel Nino rajongó is vagyok, és szerencsére õ is énekel egy dalt ezen a lemezen, amit már sokan énekeltek, több féle feldolgozásban. Talán nincs is olyan görög, aki ezt a dalt nem ismerné. - Jorgos: Bizony!
ΕΥΛΑΜΠΙΑ a dal címe. Magyar Ilonánknak már meg van, hallgassátok meg. A szövege nagyon ütõs, nekem nagyon tetszik. Egy kis magyarázat az IKA az kb. az mint nálunk az OEP (Országos Egészségügyi Pénztár). A görög barátom nagymamáját is így hívták Evlambia.
Ezen a lemezen található még ΜΙΧΑΣ ΝΙΚΟΣ, aki ezt a dalt szintén énekelte, és egy Sakis dalt is a MAD2007 díjkiosztón, amit már le fordítottunk. Amit ezen az albumon énekel - ΣΑΝΤΡΙΝΑ, az angol szövegû dal, de hihetetlen jó hangon adja elõ.
Videók:
Nikos Mihas (1-2) és baráti körének elõadásában:
-
-
- Jorgos: Nikos Mihas (Νίκος Μίχας) mellett fellép Grigoris Petratos (Γρηγόρης Πετράτος), Isaias Matiaba (Ησαΐας Ματιάμπα) (aki a fent említett lemezen is szerepel) es Rallia Hrisztidou (Ραλλία Χρηστίδου).
Egy mûsorban: Giorgos Vanas :arrow:
- Jorgos: Ez a mûsor a 'Dream Show', olyan mint amilyen a 'Mega Star' volt nálatok!
Itt egy Sakis dal is, ΜΙΧΑΣ ΝΙΚΟΣ feldolgzásában:
Giannis Giokarinis: Ah Evlambia!
Αχ Ευλαμπία / Óh! Jaj, Evlambia!
Ez az eredeti: Γιάννης Γιοκαρίνης
- Ευλαμπία :arrow:
Στίχοι: Γιάννης Γιοκαρίνης & Αλέκος Κολιόπουλος
Μουσική: Γιάννης Γιοκαρίνης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Γιοκαρίνης
Σε γνώρισα στο ΙΚΑ, στην ουρά μπροστά μου σ' είχα για τον οδοντογιατρό
Τα χρόνια σου 16, μα είχες ξεπετάξει ολόκληρο το Κολωνό
Σου έκλεισα το μάτι, μα εσύ ζητούσες κάτι να διώξεις το πονόδοντο
Ξέχασα τ' όνομα μου, στο ξάφνου γύρισμα σου, που μου 'δωσες φιλί γλυκό
Ott ismertelek meg az IKA-nál, a fogorvoshoz vezetõ sorban elõttem álltál
Csak tizenhat voltál, ám már Athén egyik teljes negyedét 'végigrostáltad'
Reádkacsintottam, de te csak kértél valamit, hogy elûzd a fogfájásodat
Nevemet is elfeledtem, mikor hirtelen visszatérve megcsókoltál édesdeden
(All together now... / Most akkor, mindannyian...!)
Αχ Ευλαμπία, η ασθένεια σου έγινε χρονία
Αχ Ευλαμπία, εγώ θα ψάξω να σου βρω γιατρό
Oh, jaj Evlambía a betegséged krónikus lett
Oh, jaj Evlambía, majd kerítek én doktort neked!
Σε κάποιο μαγειρείο μερίδες πήρα δύο και είπες στα πληρώνω εγώ
Με πήγες στα κλαρίνα, νταγκλάδες και τσαλίμια και ήσουν πρώτη στο χορό
Τη πάτησα μαζί σου, τη γλύκα, το φιλί σου, τρελάθηκα και δεν μπορώ
Θα ψάξω για κουμπάρο, μου λείπει το κολάρο, αλλά κουστούμι που θα 'βρω;
Valamelyik kifõzdében két adagot rendeltem, s te szóltál, hogy; Majd én fizetem!
Elvittél oda, ahol szólnak a búfelejtõ klarinétok, ahol tánccal kitombolható a fájdalom, és te elsõ voltál a táncban!
Jól megjártam veled, oly édes vagy, s a csókod, bediliztem ettõl, és nem bírok magammal
Majd násznagyot keresek, bár hiányzik a gyûrûm, és hol találok valami kosztümöt?
(Έχει μυαλό η Ευλαμπία)
Αχ... |-> Tovább
#46468Stratos 2007-10-06
Stratos: Én meg most hallottam egy számot az
Arion Radión (Ahol az éppen hallott nóta elõadóját, dalcímét is megtudhatjuk!) :
ami nagyon tetszett, így (egy kis önreklámmal :twisted: ) ismerjük meg az elõadót is: Sofia Strati - Mia petalouda / Egy pillangó
VIDEO:
Kiderült, hogy már foglalkoztunk a nótával, le is lett fordítva, de akkor még nem volt róla klipp! (Érdemes sokszor vissza-vissza lapozgatni, mert mindig kerülhetnek fel új klippek, illetve új próbálkozásai - az eddig elmaradt nótafordításoknak! (Ugye, Petros?)
A most említett klipp fordítása: :arrow:
De számomra, nagyon klassz a (szintén korábban már lefordított) Vertis Nikos nótájának rockos feldolgozása a:
Posz ná szto ekszigíszó? :
Fordítását lásd: :arrow:
Sofia Strati: Thelo prosohi
Θέλω προσοχή / Figyelmet kérek!
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Στρατή
Λές, ό,τι σου ρθει το λές
και δε ξέρεις τι θές,
δε σε νοιάζει το πως θα αισθανθώ εγώ...
Λές, μα στο νόημα μπές,
είναι καποιες στιγμές που το κέντρο του κόσμου
θέλω να ΄μαι εγώ!
Ami eszedbe jut, kimondod
Beszélsz, de hogy mit akarsz, nem tudod,
Az sem érdekel, hogy én mit fogok érezni...
Csak beszélsz, pedig jobb, ha a lényeget mondod,
Vannak pillanatok, amikor a világ középpontja
Én akarok lenni!
Θέλω προσοχή,
κι όχι μονο στην αρχή
σημασία θέλω κι αλλη να δίνεις κάθε μου στιγμή...
Θέλω προσοχή, ενδιαφέρον πιο πολυ,
τη καρδιά μου μόνη μη την αφήνεις,
θ΄αποξένωθεις...
Figyelmet kérnék,
és nem csak az elején, /a kezdet kezdetén
Minden pillanatban általad fontosnak érezni magam, több érdeklõdést,
És figyelmet szeretnék, több törõdést,
Ne hagyd a szívemet cseppet se magára
különben elidegenedsz holnaputánra!
Λές οτι ξέρεις που πας,
στον αέρα πατάς,
κάθε βήμα σου είναι στο
κενό ξανα..
Πες ό,τι πρέπει να πείς
μα στο κόλπο μη μπεις,
θα μ΄ακούσεις και μένα σ΄ό,τι θα σου πω...
Azt mondod tudod, hová tartasz,
pedig a levegõben haladsz,
minden lépéseddel újra a semmi ûrjébe tévesz
Mondd, amit el kell mondanod, de a részletezésbe
Ne merülj, meg kell hallgatnod engemet is,
amit el akarok neked majd mondani...
Stratos: Én meg most hallottam egy számot az
Arion Radión (Ahol az éppen hallott nóta elõadóját, dalcímét is megtudhatjuk!) :
ami nagyon tetszett, így (egy kis önreklámmal :twisted: ) ismerjük meg az elõadót is: Sofia Strati - Mia petalouda / Egy pillangó
VIDEO:
Kiderült, hogy már foglalkoztunk a nótával, le is lett fordítva, de akkor még nem volt róla klipp! (Érdemes sokszor vissza-vissza lapozgatni, mert mindig kerülhetnek fel új klippek, illetve új próbálkozásai - az eddig elmaradt nótafordításoknak! (Ugye, Petros?)
A most említett klipp fordítása: :arrow:
De számomra, nagyon klassz a (szintén korábban már lefordított) Vertis Nikos nótájának rockos feldolgozása a:
Posz ná szto ekszigíszó? :
Fordítását lásd: :arrow:
Sofia Strati: Thelo prosohi
Θέλω προσοχή / Figyelmet kérek!
Στίχοι: Μη διαθέσιμο
Μουσική: Μη διαθέσιμο
Πρώτη εκτέλεση: Σοφία Στρατή
Λές, ό,τι σου ρθει το λές
και δε ξέρεις τι θές,
δε σε νοιάζει το πως θα αισθανθώ εγώ...
Λές, μα στο νόημα μπές,
είναι καποιες στιγμές που το κέντρο του κόσμου
θέλω να ΄μαι εγώ!
Ami eszedbe jut, kimondod
Beszélsz, de hogy mit akarsz, nem tudod,
Az sem érdekel, hogy én mit fogok érezni...
Csak beszélsz, pedig jobb, ha a lényeget mondod,
Vannak pillanatok, amikor a világ középpontja
Én akarok lenni!
Θέλω προσοχή,
κι όχι μονο στην αρχή
σημασία θέλω κι αλλη να δίνεις κάθε μου στιγμή...
Θέλω προσοχή, ενδιαφέρον πιο πολυ,
τη καρδιά μου μόνη μη την αφήνεις,
θ΄αποξένωθεις...
Figyelmet kérnék,
és nem csak az elején, /a kezdet kezdetén
Minden pillanatban általad fontosnak érezni magam, több érdeklõdést,
És figyelmet szeretnék, több törõdést,
Ne hagyd a szívemet cseppet se magára
különben elidegenedsz holnaputánra!
Λές οτι ξέρεις που πας,
στον αέρα πατάς,
κάθε βήμα σου είναι στο
κενό ξανα..
Πες ό,τι πρέπει να πείς
μα στο κόλπο μη μπεις,
θα μ΄ακούσεις και μένα σ΄ό,τι θα σου πω...
Azt mondod tudod, hová tartasz,
pedig a levegõben haladsz,
minden lépéseddel újra a semmi ûrjébe tévesz
Mondd, amit el kell mondanod, de a részletezésbe
Ne merülj, meg kell hallgatnod engemet is,
amit el akarok neked majd mondani...
#46182Dora_ 2007-10-01
Lehetne még egy utolsó kérésem...(bár lehet hogy egy darabig :) )
Le is tudnátok nekem fordítani a Sarbel számot? (se pira sobara)
elõre is köszi
Dóra
Stratos: Nyers, de most már felkerült a Tartalomjegyzékbõl is rá lehet keresni:
...mármint, csak a szöveg görögnyelvû részének a fordítása
(a végén a már lefordított rész keveredik - a másik nyelv soraival) :wink:
Lehetne még egy utolsó kérésem...(bár lehet hogy egy darabig :) )
Le is tudnátok nekem fordítani a Sarbel számot? (se pira sobara)
elõre is köszi
Dóra
Stratos: Nyers, de most már felkerült a Tartalomjegyzékbõl is rá lehet keresni:
...mármint, csak a szöveg görögnyelvû részének a fordítása
(a végén a már lefordított rész keveredik - a másik nyelv soraival) :wink:
#46180Dora_ 2007-10-01
Köszönöm nektek a dalokat Stratos és Petros!
Már is imádlak benneteket:):)
Pussz!
Köszönöm nektek a dalokat Stratos és Petros!
Már is imádlak benneteket:):)
Pussz!
#46141petros 2007-09-30
Stratos: Büszke is vagyok rád Petro,
hogy ennyire gyorsan felraktad a másik topicon keresett Sarbel nótát (Σε πήρα σοβαρά /Αταξινόμητα/
- ),
de mivel már ez a dal is szerepelt már korábban a fórumon (lásd a Tartalomjegyzéket! :arrow: )
...ezért, engedelmeddel ide is, inkább egy másik nótát másolok! :twisted:
petros: Stratos Mester! Ez a Jackson nóta is direkt került ide? :roll: :lol:
Igen! Mivel mixelt szövegrõl van szó!
Sarbel / Σαρμπέλ - Venessa Adamopoulou / Βανέσσα Αδαμοπούλου:
Panw Sthn Trela Moy - Thriller / Πάνω στην τρέλα μου - Thriller
Στίχοι: Νίκος Γρίτσης
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Βανέσσα Αδαμοπούλου & Γιώτα7 ( Ντουέτο )
Πάνω στην τρέλα μου, πάνω στην αλητεία μου
Ήρθε το γράμμα για να κάνω τη θητεία μου
Ήρθε το γράμμα πως με πήρανε φαντάρο
κ'ηταν λες κ'είδα με τα μάτια μου το χαρο
Túl minden õrültségemen, túl minden csavargó léten
Megjött a behívóm, hogy sorkatonai szolgálatba lépjek
Megjött a behívó, hogy felvettek, lépjek be katonának
S ez olyan volt, mintha szemébe néztem volna a Halálnak
Ένα σακίδιο φορτώθηκα στον ώμο μου
Κι ένα στρατόπεδο σταμάτησε το δρόμο μου
Μπήκα στην πύλη σαν ποντίκι μες στη φάκα
Έτοιμος ή για τραγωδία ή για πλάκα
Menetfelszerelést pakoltak a vállamra
S egy kaszárnyát állítottak az utamba
Beléptem a nagykapun, mint egér a csapdába
Készen állván a komédiára, vagy a tragédiára
Πάνω στα νιάτα μου, πάνω στην αφασία μου
Απ' τη σκοπιά πυροβολώ τη φαντασία μου
Κάτω απ' το κράνος έχουν μπει τα όνειρά μου
Και δυο αρβύλες σταματούν τα βήματά μου
Τ' αστρα στον ουρανό να κοιτάζεις
Ψέμα κι αληθινό να ταιριάζεις
Μες στον ωκεανό κι αν βουλιάζεις
Μην αλλάξεις
Πόλεμο να κάνεις την μοναξιά
Άμα δεν τα βρείτε ειρηνικά
Τρέλανε τους όλους κανονικά
Με τα μαγικά σου τα κόλπα
Lépjél csatába a magány ellen
Ha nem oldható meg békében
Õrjíts meg mindenkit szabályosan
A varázslatos furfangjaiddal
Τρέλανε τους όλους μην τρελαθείς
Όπως έχεις φύγει θέλω να 'ρθεις
Τίποτα δεν έχεις να φοβηθείς
Με τα όνειρά σου για όπλα / x2
Õrjíts meg mindenkit, de be ne dilizzél,
Ahogyan innét elmentél, vissza olyannak is térj!
Ne ijedj semmitõl, félned nem kellene
Hiszen álmokkal vagy te felfegyverezve
Πάνω στην πιο καλή κι αθώα ηλικία μου
Από την μια τρέχω στην άλλη αγγαρεία μου
Ίντα τραβώ ο μουστερής για την πατρίδα
Και τζιριτώ σαν αίγα στη βραχονησίδα
Σε μια πορεία μου την βγάλανε την πίστη μου
Και στο τηλέφωνο δε βγαίνει το κορίτσι μου
Κάτι λαμόγια μου τη φάγανε την αδεια
Και δεν περνάνε πια με τίποτα τα βράδια
Πάνω στα νιάτα μου, πάνω στην αφασία μου
Απ' τη σκοπιά πυροβολώ τη φαντασία μου
Κάτω απ' το κράνος έχουν μπει τα όνειρά μου
Και δυο αρβύλες σταματούν τα βήματά μου
Τ' άστρα στον ουρανό να κοιτάζεις
Ψέμα κι αληθινό να ταιριάζεις
Μες στον ωκεανό κι αν βουλιάζεις
Μην αλλάξεις
Πόλεμο να κάνεις την μοναξιά
Άμα δεν τα βρείτε ειρηνικά
Τρέλανε τους όλους κανονικά
Με τα μαγικά σου τα κόλπα
Τρέλανε τους όλους μην τρελαθείς
Όπως έχεις... |-> Tovább
Stratos: Büszke is vagyok rád Petro,
hogy ennyire gyorsan felraktad a másik topicon keresett Sarbel nótát (Σε πήρα σοβαρά /Αταξινόμητα/
- ),
de mivel már ez a dal is szerepelt már korábban a fórumon (lásd a Tartalomjegyzéket! :arrow: )
...ezért, engedelmeddel ide is, inkább egy másik nótát másolok! :twisted:
petros: Stratos Mester! Ez a Jackson nóta is direkt került ide? :roll: :lol:
Igen! Mivel mixelt szövegrõl van szó!
Sarbel / Σαρμπέλ - Venessa Adamopoulou / Βανέσσα Αδαμοπούλου:
Panw Sthn Trela Moy - Thriller / Πάνω στην τρέλα μου - Thriller
Στίχοι: Νίκος Γρίτσης
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Βανέσσα Αδαμοπούλου & Γιώτα7 ( Ντουέτο )
Πάνω στην τρέλα μου, πάνω στην αλητεία μου
Ήρθε το γράμμα για να κάνω τη θητεία μου
Ήρθε το γράμμα πως με πήρανε φαντάρο
κ'ηταν λες κ'είδα με τα μάτια μου το χαρο
Túl minden õrültségemen, túl minden csavargó léten
Megjött a behívóm, hogy sorkatonai szolgálatba lépjek
Megjött a behívó, hogy felvettek, lépjek be katonának
S ez olyan volt, mintha szemébe néztem volna a Halálnak
Ένα σακίδιο φορτώθηκα στον ώμο μου
Κι ένα στρατόπεδο σταμάτησε το δρόμο μου
Μπήκα στην πύλη σαν ποντίκι μες στη φάκα
Έτοιμος ή για τραγωδία ή για πλάκα
Menetfelszerelést pakoltak a vállamra
S egy kaszárnyát állítottak az utamba
Beléptem a nagykapun, mint egér a csapdába
Készen állván a komédiára, vagy a tragédiára
Πάνω στα νιάτα μου, πάνω στην αφασία μου
Απ' τη σκοπιά πυροβολώ τη φαντασία μου
Κάτω απ' το κράνος έχουν μπει τα όνειρά μου
Και δυο αρβύλες σταματούν τα βήματά μου
Τ' αστρα στον ουρανό να κοιτάζεις
Ψέμα κι αληθινό να ταιριάζεις
Μες στον ωκεανό κι αν βουλιάζεις
Μην αλλάξεις
Πόλεμο να κάνεις την μοναξιά
Άμα δεν τα βρείτε ειρηνικά
Τρέλανε τους όλους κανονικά
Με τα μαγικά σου τα κόλπα
Lépjél csatába a magány ellen
Ha nem oldható meg békében
Õrjíts meg mindenkit szabályosan
A varázslatos furfangjaiddal
Τρέλανε τους όλους μην τρελαθείς
Όπως έχεις φύγει θέλω να 'ρθεις
Τίποτα δεν έχεις να φοβηθείς
Με τα όνειρά σου για όπλα / x2
Õrjíts meg mindenkit, de be ne dilizzél,
Ahogyan innét elmentél, vissza olyannak is térj!
Ne ijedj semmitõl, félned nem kellene
Hiszen álmokkal vagy te felfegyverezve
Πάνω στην πιο καλή κι αθώα ηλικία μου
Από την μια τρέχω στην άλλη αγγαρεία μου
Ίντα τραβώ ο μουστερής για την πατρίδα
Και τζιριτώ σαν αίγα στη βραχονησίδα
Σε μια πορεία μου την βγάλανε την πίστη μου
Και στο τηλέφωνο δε βγαίνει το κορίτσι μου
Κάτι λαμόγια μου τη φάγανε την αδεια
Και δεν περνάνε πια με τίποτα τα βράδια
Πάνω στα νιάτα μου, πάνω στην αφασία μου
Απ' τη σκοπιά πυροβολώ τη φαντασία μου
Κάτω απ' το κράνος έχουν μπει τα όνειρά μου
Και δυο αρβύλες σταματούν τα βήματά μου
Τ' άστρα στον ουρανό να κοιτάζεις
Ψέμα κι αληθινό να ταιριάζεις
Μες στον ωκεανό κι αν βουλιάζεις
Μην αλλάξεις
Πόλεμο να κάνεις την μοναξιά
Άμα δεν τα βρείτε ειρηνικά
Τρέλανε τους όλους κανονικά
Με τα μαγικά σου τα κόλπα
Τρέλανε τους όλους μην τρελαθείς
Όπως έχεις... |-> Tovább