Aktív témák
| Dalfordítások \ Dalfordítások |
| #36784 Stratos 2007-07-16 |
| Mindig reménykedhetünk abban, hogy előbb-utóbb felkerülnek a Youtube-ra az ehhez hasonló nóták is...l
Gerasimos Andreatos: Ton papoutsion i skoni
Των παπουτσιών η σκόνη ! / A Cipõink Pora
Στίχοι: Θοδωρής Γκόνης
Μουσική: Πέτρος Ταμπούρης
Πρώτη εκτέλεση: Γεράσιμος Ανδρεάτος
Σκύψαμε και κοιτάξαμε
των παπουτσιών τη σκόνη
για μας δεν είχε νόημα
των αλλωνών η γνώμη
Elõrehajolván cipõnkre sandítva
néztünk a cipõnkön lévõ porra
nem volt érthetõ számunkra
a másikunk gondolata
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Ruháink megismerkedtek egymással
hiszen évek óta együtt szálltak
a nyárfa elálló ágán
a kerítés kiugrásán
Ruhánk megismerte egymást
hisz évek óta együttesen szállt
a nyárfa elálló ágán
s a kerítés kiugrásán
Σκύψαμε και κοιτάξαμε
των παπουτσιών τη σκόνη
δεμένη ήταν η μοίρα μας
μ' ολόχρυσο κορδόνι
Meghajoltunk elõre sandítva
le, a cipõkre telepedõ porra
sorsunk össze volt bogózva
színarany cipõzsinórral
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Ruháink megismerkedtek egymással
hiszen együtt, évek óta szálltak
a nyárfa kiálló ágán
a kerítés kiugrásán
Ruhánk megismerte egymást
hisz évek óta együttesen szállt
a nyárfa kiálló ágán
a kerítés kiugrásán
További link:
|
| Mindig reménykedhetünk abban, hogy előbb-utóbb felkerülnek a Youtube-ra az ehhez hasonló nóták is...l
Gerasimos Andreatos: Ton papoutsion i skoni
Των παπουτσιών η σκόνη ! / A Cipõink Pora
Στίχοι: Θοδωρής Γκόνης
Μουσική: Πέτρος Ταμπούρης
Πρώτη εκτέλεση: Γεράσιμος Ανδρεάτος
Σκύψαμε και κοιτάξαμε
των παπουτσιών τη σκόνη
για μας δεν είχε νόημα
των αλλωνών η γνώμη
Elõrehajolván cipõnkre sandítva
néztünk a cipõnkön lévõ porra
nem volt érthetõ számunkra
a másikunk gondolata
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Ruháink megismerkedtek egymással
hiszen évek óta együtt szálltak
a nyárfa elálló ágán
a kerítés kiugrásán
Ruhánk megismerte egymást
hisz évek óta együttesen szállt
a nyárfa elálló ágán
s a kerítés kiugrásán
Σκύψαμε και κοιτάξαμε
των παπουτσιών τη σκόνη
δεμένη ήταν η μοίρα μας
μ' ολόχρυσο κορδόνι
Meghajoltunk elõre sandítva
le, a cipõkre telepedõ porra
sorsunk össze volt bogózva
színarany cipõzsinórral
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Γνωρίστηκαν τα ρούχα μας
που φτερουγίζαν χρόνια
στης λεύκας τα υψώματα
στου φράχτη τα μπαλκόνια
Ruháink megismerkedtek egymással
hiszen együtt, évek óta szálltak
a nyárfa kiálló ágán
a kerítés kiugrásán
Ruhánk megismerte egymást
hisz évek óta együttesen szállt
a nyárfa kiálló ágán
a kerítés kiugrásán
További link:
|
| #36750 Kriszta35 2007-07-16 |
| Drága Jorgos!
Korai volt a dicséret, hogy most látom mit írt Stratos. :cry:
Legutóbb az elena mazi sou dalával nem tudtam idõnként mit kezdeni.
De majd jól megdolgoztatunk itt :lol: :lol: |
| Drága Jorgos!
Korai volt a dicséret, hogy most látom mit írt Stratos. :cry:
Legutóbb az elena mazi sou dalával nem tudtam idõnként mit kezdeni.
De majd jól megdolgoztatunk itt :lol: :lol: |
| #36529 Jorgos 2007-07-15 |
| ˝Szia Stratos!
Μπλε nekem is bejött, tényleg jó a zenéjük, és a Δεν θέλω és Φοβάμαι dalok szövegei nagyon könnyûnek látszanak fordítás szempontjából.
Elsõ olvasásra sokat értek belõle. Ez tök jó érzés. Mihelyt lesz egy kis idõm neki is állok az egyiknek.
Hihi a meglepim meg kész van Neked!!!! :lol:
filakia˝ - Kriszta35 Ugyes vagy Kriszta! |
| ˝Szia Stratos!
Μπλε nekem is bejött, tényleg jó a zenéjük, és a Δεν θέλω és Φοβάμαι dalok szövegei nagyon könnyûnek látszanak fordítás szempontjából.
Elsõ olvasásra sokat értek belõle. Ez tök jó érzés. Mihelyt lesz egy kis idõm neki is állok az egyiknek.
Hihi a meglepim meg kész van Neked!!!! :lol:
filakia˝ - Kriszta35 Ugyes vagy Kriszta! |
| #36472 Kriszta35 2007-07-14 |
| Szia Stratos!
Μπλε nekem is bejött, tényleg jó a zenéjük, és a Δεν θέλω és Φοβάμαι dalok szövegei nagyon könnyûnek látszanak fordítás szempontjából.
Elsõ olvasásra sokat értek belõle. Ez tök jó érzés. Mihelyt lesz egy kis idõm neki is állok az egyiknek.
Hihi a meglepim meg kész van Neked!!!! :lol:
filakia
Stratos: Szia Kriszta! Köszi, és milliószor csókoltat Magyar Ilona is!!!
A próbálkozásaidat várom, bár némelyik csak elsõ látásra tûnik könnyûnek, mert van egy két költõi hasonlat is bennük, amit ha szószerint fordítunk, kicsit röhejes... de majd Jorgoszék besegíteneka tisztázásukba...! :wink: |
| Szia Stratos!
Μπλε nekem is bejött, tényleg jó a zenéjük, és a Δεν θέλω és Φοβάμαι dalok szövegei nagyon könnyûnek látszanak fordítás szempontjából.
Elsõ olvasásra sokat értek belõle. Ez tök jó érzés. Mihelyt lesz egy kis idõm neki is állok az egyiknek.
Hihi a meglepim meg kész van Neked!!!! :lol:
filakia
Stratos: Szia Kriszta! Köszi, és milliószor csókoltat Magyar Ilona is!!!
A próbálkozásaidat várom, bár némelyik csak elsõ látásra tûnik könnyûnek, mert van egy két költõi hasonlat is bennük, amit ha szószerint fordítunk, kicsit röhejes... de majd Jorgoszék besegíteneka tisztázásukba...! :wink: |
| #36310 Stratos 2007-07-13 |
| De hogy egy igazi görög nagyságot is meghallgathassunk... Margaritis Jorgos!
(Egy kis tányérzúzós jó kis görögös tánccal, buzukival! :wink:
Margaritis Giorgos: Sto keli trianda tria
κελί τριάντα τρία / A harminchármas cellában
Στίχοι: Σαράντης Τσιλιβερδής
Μουσική: Γιώργος Μάμος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μαργαρίτης
Πήρα τον κακό το δρόμο
και την εύκολη ζωή,
ήρθα κόντρα με το νόμο
ξαφνικά ένα πρωί.
A rossz utat választottam
és a könnyű életet
De a törvénnyel kerültem szembe
hirtelen, egy reggelen...
Στο κελί τριάντα τρία
μ' είχαν στον Κορυδαλλό.
Είχα μάτια δεκατρία,
ήμουνα παιδί χωρίς μυαλό
μα παιδί χωρίς μυαλό.
A harminchármas cellában
tartottak engem; a 'Pacsirtában'
Tizenhárom felé meresztgettem a szemem
nem voltam más, csak egy ész nélküli gyerek,
bizony, egy eszetlen gyerek!
Απ' τα παιδικά μου χρόνια
άφησα τα σχολικά
με κυκλώματα γυρνούσα
μα μετάνιωσα πικρά.
Még a gyermek éveimben
hagytam ott az iskolát,
rossz körökben forogtam
de keservesen megbántam...
Στο κελί τριάντα τρία
μ' είχαν στον Κορυδαλλό.
Είχα μάτια δεκατρία,
μα παιδί χωρίς μυαλό
μα παιδί χωρίς μυαλό.
A harminchármas cellában
voltam én a 'Pacsirtában'
Szemfüles voltam, tizenhárom szemmel,
de ész nélküli gyerek voltam,
igen, egy eszetlen gyerek!
Ξενοδούλευε η μάνα
κι ο πατέρας στο γιαπί,
καμαρώνανε το γιο τους
που τους γέμισε ντροπή.
Bérért, másnak dolgozott az anyám,
és építkezésen az apám,
büszkék voltak a fiukra,
aki szégyent hozott rájuk...
Και στο κελί τριάντα τρία
μ' είχαν στον Κορυδαλλό.
Είχα μάτια δεκατρία,
μα παιδί χωρίς μυαλό
μα παιδί χωρίς μυαλό.
A harminchármas cellában
voltam én a 'Pacsirtában'
Szemfüles voltam, tizenhárom szemmel,
de ész nélküli gyerek voltam,
igen, egy eszetlen gyerek! |
| De hogy egy igazi görög nagyságot is meghallgathassunk... Margaritis Jorgos!
(Egy kis tányérzúzós jó kis görögös tánccal, buzukival! :wink:
Margaritis Giorgos: Sto keli trianda tria
κελί τριάντα τρία / A harminchármas cellában
Στίχοι: Σαράντης Τσιλιβερδής
Μουσική: Γιώργος Μάμος
Πρώτη εκτέλεση: Γιώργος Μαργαρίτης
Πήρα τον κακό το δρόμο
και την εύκολη ζωή,
ήρθα κόντρα με το νόμο
ξαφνικά ένα πρωί.
A rossz utat választottam
és a könnyű életet
De a törvénnyel kerültem szembe
hirtelen, egy reggelen...
Στο κελί τριάντα τρία
μ' είχαν στον Κορυδαλλό.
Είχα μάτια δεκατρία,
ήμουνα παιδί χωρίς μυαλό
μα παιδί χωρίς μυαλό.
A harminchármas cellában
tartottak engem; a 'Pacsirtában'
Tizenhárom felé meresztgettem a szemem
nem voltam más, csak egy ész nélküli gyerek,
bizony, egy eszetlen gyerek!
Απ' τα παιδικά μου χρόνια
άφησα τα σχολικά
με κυκλώματα γυρνούσα
μα μετάνιωσα πικρά.
Még a gyermek éveimben
hagytam ott az iskolát,
rossz körökben forogtam
de keservesen megbántam...
Στο κελί τριάντα τρία
μ' είχαν στον Κορυδαλλό.
Είχα μάτια δεκατρία,
μα παιδί χωρίς μυαλό
μα παιδί χωρίς μυαλό.
A harminchármas cellában
voltam én a 'Pacsirtában'
Szemfüles voltam, tizenhárom szemmel,
de ész nélküli gyerek voltam,
igen, egy eszetlen gyerek!
Ξενοδούλευε η μάνα
κι ο πατέρας στο γιαπί,
καμαρώνανε το γιο τους
που τους γέμισε ντροπή.
Bérért, másnak dolgozott az anyám,
és építkezésen az apám,
büszkék voltak a fiukra,
aki szégyent hozott rájuk...
Και στο κελί τριάντα τρία
μ' είχαν στον Κορυδαλλό.
Είχα μάτια δεκατρία,
μα παιδί χωρίς μυαλό
μα παιδί χωρίς μυαλό.
A harminchármas cellában
voltam én a 'Pacsirtában'
Szemfüles voltam, tizenhárom szemmel,
de ész nélküli gyerek voltam,
igen, egy eszetlen gyerek! |
| #36304 Stratos 2007-07-13 |
| Igazán nem lehet ma okunk panaszra, igazán sok új görög elõadót sikerült felrakni ide a Youtube-ról... csak ki fogja õket lefordítani???? (A Google??)
Kostas Levadas: Mia mera emeine akoma
Μια μέρα έμεινε ακόμα /
Már csak egy nap maradt hátra
Στίχοι: Κώστας Λειβαδάς
Μουσική: Οδυσσέας Τσάκαλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Λειβαδάς / Livadas Kostas - Babali Adriána
Μια μέρα έμεινε ακόμα
τι να προλάβω να σου πω
τι να προλάβεις να μου δείξεις
και τι ν'αφήσουμε κρυφό
Egy nap maradt hátra
Mit tudnék mondani előtte még?
Mit tudnál mutatni még nekem
És mit tartsunk titokban?
Έρχεται ζόρικος χειμώνας
έρχονται νύχτες δανεικές
κι άμα θα φεύγει κάθε εικόνα
κι οι φλόγες κι οι φλόγες οι περαστικές
Jön a kemény tél
elkövetkező éjszaka kölcsönzött
És ha elmész minden kép
és a lángok és a lángok járókelők
Στην καρδιά μου υπάρχει θέση
μοναχά για μια πληγή
μη φοβάσαι δε στερεύει
της αγάπης η πηγή
που όταν τρέμει
τρέμει το αίμα στο φιλί
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
A szeretet forrása
hogy amikor megremeg
remegett a vér, hogy megcsókolja
Μια μέρα έμεινε ακόμα
τι κι αν το ξέραμε καιρό
τ' άδειο δε βγαίνει απ' το στόμα
και το κεντρί και το κεντρί απ' το μυαλό
Egy nap maradt még
Mi lenne, ha tudnánk, időjárás
t 'üres jön ki a száját
és a szúrás, és élét az elme
Στην καρδιά μου υπάρχει θέση
μοναχά για μια πληγή
μη φοβάσαι δε στερεύει
της αγάπης η πληγή
Στην καρδιά μου υπάρχει θέση
μοναχά για μια πληγή
μη φοβάσαι δε στερεύει
της αγάπης η πηγή
που όταν τρέμει τρέμει το αίμα στο φιλί
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
a seb a szerelem
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
A szeretet forrása
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
A szeretet forrása
hogy amikor megremeg
remegett a vér, hogy megcsókolja
hogy amikor remeg remeg a vér, hogy megcsókolja |
| Igazán nem lehet ma okunk panaszra, igazán sok új görög elõadót sikerült felrakni ide a Youtube-ról... csak ki fogja õket lefordítani???? (A Google??)
Kostas Levadas: Mia mera emeine akoma
Μια μέρα έμεινε ακόμα /
Már csak egy nap maradt hátra
Στίχοι: Κώστας Λειβαδάς
Μουσική: Οδυσσέας Τσάκαλος
Πρώτη εκτέλεση: Κώστας Λειβαδάς / Livadas Kostas - Babali Adriána
Μια μέρα έμεινε ακόμα
τι να προλάβω να σου πω
τι να προλάβεις να μου δείξεις
και τι ν'αφήσουμε κρυφό
Egy nap maradt hátra
Mit tudnék mondani előtte még?
Mit tudnál mutatni még nekem
És mit tartsunk titokban?
Έρχεται ζόρικος χειμώνας
έρχονται νύχτες δανεικές
κι άμα θα φεύγει κάθε εικόνα
κι οι φλόγες κι οι φλόγες οι περαστικές
Jön a kemény tél
elkövetkező éjszaka kölcsönzött
És ha elmész minden kép
és a lángok és a lángok járókelők
Στην καρδιά μου υπάρχει θέση
μοναχά για μια πληγή
μη φοβάσαι δε στερεύει
της αγάπης η πηγή
που όταν τρέμει
τρέμει το αίμα στο φιλί
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
A szeretet forrása
hogy amikor megremeg
remegett a vér, hogy megcsókolja
Μια μέρα έμεινε ακόμα
τι κι αν το ξέραμε καιρό
τ' άδειο δε βγαίνει απ' το στόμα
και το κεντρί και το κεντρί απ' το μυαλό
Egy nap maradt még
Mi lenne, ha tudnánk, időjárás
t 'üres jön ki a száját
és a szúrás, és élét az elme
Στην καρδιά μου υπάρχει θέση
μοναχά για μια πληγή
μη φοβάσαι δε στερεύει
της αγάπης η πληγή
Στην καρδιά μου υπάρχει θέση
μοναχά για μια πληγή
μη φοβάσαι δε στερεύει
της αγάπης η πηγή
που όταν τρέμει τρέμει το αίμα στο φιλί
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
a seb a szerelem
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
A szeretet forrása
A szívemben van egy hely,
Münchenben egy sebet
Nem félnek megszárad
A szeretet forrása
hogy amikor megremeg
remegett a vér, hogy megcsókolja
hogy amikor remeg remeg a vér, hogy megcsókolja |
| #36300 Stratos 2007-07-13 |
| :!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Elsõ látásra nagyon taszít engem ennek a pasinak a kinézete valamiért..., de a szaxofon az egyik kedvenceim közé tartozik..., és hát el kell ismerni, nem énekel rosszul...!
Stelios Maximos: Poia Stigmi (Video Clip)
Ποια στιγμή /Melyik pillanatban?
Στίχοι: Μάκης Τσιλιμιδός
Μουσική: Θάνος Γεωργουλάς
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Μάξιμος
Ποια στιγμή θα γίνουν τα θαύματα
ποια ζωή δε θα υποφέρω
ποια στιγμή θ΄αλλάξουν τα πράγματα
ποια στιγμή...
Ποιο πρωί θ΄ανοίξω τα μάτια μου
κι ό,τι πω θα το καταφέρω
με φιλί τα χίλια κομμάτια μου θα γίνουν ένα
Mely pillanatban fognak megtörténni a csodák?
Mely életben nem fogok szenvedni majd tovább?
A dolgok melyik pillanatban fognak végre megváltozni?
Mikor? Melyik pillanatban...?
Melyik reggel nyitom ki majd úgy a szemem,
Hogy bármit is mondok, azt beteljesül nekem?
S ezer felé hullott darabjaim, egy csóktól eggyé váljanak megint...?
Ποια στιγμή θα γίνουν τ΄αδύνατα
ποια καρδιά στα δύο θα σπάσει
ποια στιγμή δε θα΄χω διλήμματα ποια στιγμή
Mely pillanatban jön el majd a gyengeség,
S melyik szív törik majd ketté?
Melyik pillanattól fogva leszek majd probléma mentes...?
Ποια στιγμή θα έρθεις στην πόρτα μου
ποιο κορμί θ΄αρχίσει να τρέμει
ποια στιγμή θ΄ανάψω τα φώτα μου ποια στιγμή
ποια στιγμή θα πιάσεις το χέρι μου
ποια φωνή θα πει σ΄αγαπάω
ποια στιγμή θα γίνεις τ΄αστέρι μου ποια στιγμή
Mely pillanatban fogsz majd az ajtómhoz érkezni?
Melyik test kezd majd el remegni,
Mikor, melyik pillanatban fogok észhez térni,
Melyik pillanatban fogod majd meg a kezemet?
Milyen hang mondja majd, hogy 'Szeretlek'?
S az én csillagom, mikor? Melyik pillanatban leszel?
Ποια στιγμή θα γίνουν τ΄αδύνατα
ποια καρδιά στα δύο θα σπάσει
ποια στιγμή δε θα΄χω διλήμματα ποια στιγμή
Mely pillanatban jön el majd a gyengeség,
S melyik szív törik majd ketté?
Melyik pillanattól fogva leszek majd probléma mentes...?
--------------------------------------------------------
No és itt van Tõle egy buzukis nóta is:
Χαρισμένα
Στίχοι: Βαγγέλης Συρόπουλος
Μουσική: Μάριος Τσικνής
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Μάξιμος
Φεύγεις δίχως να σε νοιάζει
που θα ζούμε χωριστά
φεύγεις και αφήνεις πίσω
μία έρημη καρδιά
Φύγε για να μη σε βλέπω
αφού πια δεν με πονάς
φύγε και να μη διστάσεις
τίποτα δεν μου χρωστάς
Elmész, anélkül hogy érdekelne
hogy most már külön fogunk élni,
elmész és magad mögött hagysz
egy magányos, megtört szívet...
Menj hát, hogy ne is lássalak
nekem már nem okozol fájdalmat,
menj, és ne tétovázz
semmi sem tart már hozzám!
Και χαρισμένα τα βράδια
που τρελαίνομαι για σένα
αισθήματα βαθιά μα προδομένα
απόψε μπρος στα πόδια σου πετώ
Και χαρισμένα τραγούδια
που αφιέρωνα σε σένα
τα σχέδια που πήγαν στα χαμένα
και ένα τελευταίο σ΄αγαπώ
από μένα για σένα
τόσα όνειρα που μείναν ξεχασμένα
από μένα μόνο για σένα
της καρδιάς μου τα κομμάτια χαρισμένα
S azokat a kedves estéket,
amikor megőrülök érted,
az elárult és mély érzéseket
a lábaid elé dobom ma este...
És a kedves dalokat,
amiket ajándékként küldtem neked,
a terveket, amik kárba vesztek
egy utolsó 'Szeretlek'-et
tőlem...neked
s annyi álmot, ami el lett felejtve
tőlem, egyedül csak is neked
a szívem darabjait, amit neked adtam..
Φεύγεις πια και παίρνεις... |-> Tovább |
| :!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Elsõ látásra nagyon taszít engem ennek a pasinak a kinézete valamiért..., de a szaxofon az egyik kedvenceim közé tartozik..., és hát el kell ismerni, nem énekel rosszul...!
Stelios Maximos: Poia Stigmi (Video Clip)
Ποια στιγμή /Melyik pillanatban?
Στίχοι: Μάκης Τσιλιμιδός
Μουσική: Θάνος Γεωργουλάς
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Μάξιμος
Ποια στιγμή θα γίνουν τα θαύματα
ποια ζωή δε θα υποφέρω
ποια στιγμή θ΄αλλάξουν τα πράγματα
ποια στιγμή...
Ποιο πρωί θ΄ανοίξω τα μάτια μου
κι ό,τι πω θα το καταφέρω
με φιλί τα χίλια κομμάτια μου θα γίνουν ένα
Mely pillanatban fognak megtörténni a csodák?
Mely életben nem fogok szenvedni majd tovább?
A dolgok melyik pillanatban fognak végre megváltozni?
Mikor? Melyik pillanatban...?
Melyik reggel nyitom ki majd úgy a szemem,
Hogy bármit is mondok, azt beteljesül nekem?
S ezer felé hullott darabjaim, egy csóktól eggyé váljanak megint...?
Ποια στιγμή θα γίνουν τ΄αδύνατα
ποια καρδιά στα δύο θα σπάσει
ποια στιγμή δε θα΄χω διλήμματα ποια στιγμή
Mely pillanatban jön el majd a gyengeség,
S melyik szív törik majd ketté?
Melyik pillanattól fogva leszek majd probléma mentes...?
Ποια στιγμή θα έρθεις στην πόρτα μου
ποιο κορμί θ΄αρχίσει να τρέμει
ποια στιγμή θ΄ανάψω τα φώτα μου ποια στιγμή
ποια στιγμή θα πιάσεις το χέρι μου
ποια φωνή θα πει σ΄αγαπάω
ποια στιγμή θα γίνεις τ΄αστέρι μου ποια στιγμή
Mely pillanatban fogsz majd az ajtómhoz érkezni?
Melyik test kezd majd el remegni,
Mikor, melyik pillanatban fogok észhez térni,
Melyik pillanatban fogod majd meg a kezemet?
Milyen hang mondja majd, hogy 'Szeretlek'?
S az én csillagom, mikor? Melyik pillanatban leszel?
Ποια στιγμή θα γίνουν τ΄αδύνατα
ποια καρδιά στα δύο θα σπάσει
ποια στιγμή δε θα΄χω διλήμματα ποια στιγμή
Mely pillanatban jön el majd a gyengeség,
S melyik szív törik majd ketté?
Melyik pillanattól fogva leszek majd probléma mentes...?
--------------------------------------------------------
No és itt van Tõle egy buzukis nóta is:
Χαρισμένα
Στίχοι: Βαγγέλης Συρόπουλος
Μουσική: Μάριος Τσικνής
Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Μάξιμος
Φεύγεις δίχως να σε νοιάζει
που θα ζούμε χωριστά
φεύγεις και αφήνεις πίσω
μία έρημη καρδιά
Φύγε για να μη σε βλέπω
αφού πια δεν με πονάς
φύγε και να μη διστάσεις
τίποτα δεν μου χρωστάς
Elmész, anélkül hogy érdekelne
hogy most már külön fogunk élni,
elmész és magad mögött hagysz
egy magányos, megtört szívet...
Menj hát, hogy ne is lássalak
nekem már nem okozol fájdalmat,
menj, és ne tétovázz
semmi sem tart már hozzám!
Και χαρισμένα τα βράδια
που τρελαίνομαι για σένα
αισθήματα βαθιά μα προδομένα
απόψε μπρος στα πόδια σου πετώ
Και χαρισμένα τραγούδια
που αφιέρωνα σε σένα
τα σχέδια που πήγαν στα χαμένα
και ένα τελευταίο σ΄αγαπώ
από μένα για σένα
τόσα όνειρα που μείναν ξεχασμένα
από μένα μόνο για σένα
της καρδιάς μου τα κομμάτια χαρισμένα
S azokat a kedves estéket,
amikor megőrülök érted,
az elárult és mély érzéseket
a lábaid elé dobom ma este...
És a kedves dalokat,
amiket ajándékként küldtem neked,
a terveket, amik kárba vesztek
egy utolsó 'Szeretlek'-et
tőlem...neked
s annyi álmot, ami el lett felejtve
tőlem, egyedül csak is neked
a szívem darabjait, amit neked adtam..
Φεύγεις πια και παίρνεις... |-> Tovább |
| #36299 Stratos 2007-07-13 |
| Hihetetlen mennyi dal van ezen a YouTube-n! :)))
Ezt a Domna Kunturit (eddig nem ismertem) nagyon csillagozzák...!
Domna Kountouri: De giatrevete i kardia mou / Den giatreuetai i kardia mou
Δε γιατρεύεται η καρδιά μου / A szívem nem gyógyítható
Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Δόμνα Κουντούρη
Λένε πως θα σε ξεχάσω
πως θα πάω μπροστά πως θα ζω καλά
λένε πως όσοι κλαίνε
αύριο από έρωτα θα καίνε
Λένε πως θα σηκωθώ θα ξανασταθώ
θα ξανααισθανθώ
λένε πως ο χρόνος που είναι μπροστά μας
λένε πως γιατρεύει την καρδιά μας
Azt mondják, hogy majd elfelejtelek téged,
hogy majd előre lépek, hogy majd jól élek
Azt mondják, hogy akik zokognak,
holnap a szerelemtől mind égni fognak
Mondják, hogy majd talpra állok, s meg fogok erősödni
és majd újra fogok érezni
Azt mondják, hogy az idő - ami előttünk áll -,
meggyógyítja a szívünket... - azt mondják
Μα κάθε νύχτα που περνά
για σένα μέσα μου χτυπά
όλη η ζωή πιο δυνατά
δε γιατρεύεται η καρδιά μου
De minden éjszaka, ami eltelik
érted dobban énbennem
az egész élet erősebben,
de nem gyógyítható a szívem...
Λένε πως θα σηκωθώ θα νικήσω θα ξαναζήσω
όλοι λένε πως μια αγάπη όταν τελειώνει
πάλι απ΄τις στάχτες της φουντώνει
Λένε πως θα διαβώ κι άλλο ωκεανό κι άλλο ουρανό
λένε πως μπροστά είναι η ζωή μου
λένε πως θα κλείσει η πληγή μου
Azt mondják, hogy talpra állok, győzni fogok s majd újra élek
mindenki mondja, hogy egy szerelem mikor véget ér
hamvaiból feltámad ismét...
Azt mondják, hogy áthaladok majd új tengereken és egy másik égen,
mondják, hogy előttem van az életem
mondják, hogy beforr majd az én sebem...
Μα κάθε νύχτα που περνά
για σένα μέσα μου χτυπά
όλη η ζωή πιο δυνατά
δε γιατρεύεται η καρδιά μου
De minden éjszaka, ami eltelik
érted dobban énbennem
az egész élet erősebben,
de nem gyógyítható a szívem... |
| Hihetetlen mennyi dal van ezen a YouTube-n! :)))
Ezt a Domna Kunturit (eddig nem ismertem) nagyon csillagozzák...!
Domna Kountouri: De giatrevete i kardia mou / Den giatreuetai i kardia mou
Δε γιατρεύεται η καρδιά μου / A szívem nem gyógyítható
Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης
Μουσική: Λάκης Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Δόμνα Κουντούρη
Λένε πως θα σε ξεχάσω
πως θα πάω μπροστά πως θα ζω καλά
λένε πως όσοι κλαίνε
αύριο από έρωτα θα καίνε
Λένε πως θα σηκωθώ θα ξανασταθώ
θα ξανααισθανθώ
λένε πως ο χρόνος που είναι μπροστά μας
λένε πως γιατρεύει την καρδιά μας
Azt mondják, hogy majd elfelejtelek téged,
hogy majd előre lépek, hogy majd jól élek
Azt mondják, hogy akik zokognak,
holnap a szerelemtől mind égni fognak
Mondják, hogy majd talpra állok, s meg fogok erősödni
és majd újra fogok érezni
Azt mondják, hogy az idő - ami előttünk áll -,
meggyógyítja a szívünket... - azt mondják
Μα κάθε νύχτα που περνά
για σένα μέσα μου χτυπά
όλη η ζωή πιο δυνατά
δε γιατρεύεται η καρδιά μου
De minden éjszaka, ami eltelik
érted dobban énbennem
az egész élet erősebben,
de nem gyógyítható a szívem...
Λένε πως θα σηκωθώ θα νικήσω θα ξαναζήσω
όλοι λένε πως μια αγάπη όταν τελειώνει
πάλι απ΄τις στάχτες της φουντώνει
Λένε πως θα διαβώ κι άλλο ωκεανό κι άλλο ουρανό
λένε πως μπροστά είναι η ζωή μου
λένε πως θα κλείσει η πληγή μου
Azt mondják, hogy talpra állok, győzni fogok s majd újra élek
mindenki mondja, hogy egy szerelem mikor véget ér
hamvaiból feltámad ismét...
Azt mondják, hogy áthaladok majd új tengereken és egy másik égen,
mondják, hogy előttem van az életem
mondják, hogy beforr majd az én sebem...
Μα κάθε νύχτα που περνά
για σένα μέσα μου χτυπά
όλη η ζωή πιο δυνατά
δε γιατρεύεται η καρδιά μου
De minden éjszaka, ami eltelik
érted dobban énbennem
az egész élet erősebben,
de nem gyógyítható a szívem... |
| #36298 Stratos 2007-07-13 |
| Számomra Korghialásztól ez, mégis kellemesebb dal:
Korgialas Dimitris: Epeidi den s'anteho
Επειδή δεν σ’ αντέχω / Mivel ki nem állhatlak...
Κοργιαλάς Δημήτρης
Μουσική/Στίχοι: Κοργιαλάς Δημήτρης
Επειδή δεν σ’ αντέχω
Νυχτώνει η μέρα
Πιάνει πάτο και αυτή
Χάνομαι στις εικόνες
Σε μια σκάρτη εκπομπή
Επειδή δεν αντέχω
Πηγαίνω πάλι πιο νωρίς στην δουλειά
Πάντα πίσω ξεμένω
Και Πάντα είναι αργά
Mivel ki nem állhatlak,
beesteledik a nappal,
s én elveszek a képekben
egy selejtes műsorban...
Mivel ki nem állhatlak
újra korábban járok munkába,
mindig visszalépek
de ezzel én mindig elkések...
Επειδή δεν σ' αντέχω
Κατεβαίνω δυο δυο τα σκαλιά
Δεν κατάλαβες, φεύγω
Σαν την σκόνη σκορπάω
Και φεύγω μακριά
Mivel ki nem állhatlak
lefelé kettesével veszem a lépcsőfokokat,
nem értesz meg engem, így én elmegyek
s mint a por szóródok szerteszét
és messzire elmegyek..
Επειδή δεν αντέχω
Επειδή τώρα διπλά μ’ αγαπάς
Και όλα μια στάχτη
Που όλο την σκορπάς
Επειδή δεν αντέχω
Επειδή στο μονοπάτι αυτό
Δεν χωράμε και οι δυο
Και ας ήταν γραφτό
Mivel nem viselem el,
hogy kétszeresen szeretsz engem,
és hamu most minden,
amit szórsz folyton szerteszét
Mivel nem viselem el,
hogy ezen az ösvényen
nem férünk el mind a ketten
még ha ez is volt megírva... |
| Számomra Korghialásztól ez, mégis kellemesebb dal:
Korgialas Dimitris: Epeidi den s'anteho
Επειδή δεν σ’ αντέχω / Mivel ki nem állhatlak...
Κοργιαλάς Δημήτρης
Μουσική/Στίχοι: Κοργιαλάς Δημήτρης
Επειδή δεν σ’ αντέχω
Νυχτώνει η μέρα
Πιάνει πάτο και αυτή
Χάνομαι στις εικόνες
Σε μια σκάρτη εκπομπή
Επειδή δεν αντέχω
Πηγαίνω πάλι πιο νωρίς στην δουλειά
Πάντα πίσω ξεμένω
Και Πάντα είναι αργά
Mivel ki nem állhatlak,
beesteledik a nappal,
s én elveszek a képekben
egy selejtes műsorban...
Mivel ki nem állhatlak
újra korábban járok munkába,
mindig visszalépek
de ezzel én mindig elkések...
Επειδή δεν σ' αντέχω
Κατεβαίνω δυο δυο τα σκαλιά
Δεν κατάλαβες, φεύγω
Σαν την σκόνη σκορπάω
Και φεύγω μακριά
Mivel ki nem állhatlak
lefelé kettesével veszem a lépcsőfokokat,
nem értesz meg engem, így én elmegyek
s mint a por szóródok szerteszét
és messzire elmegyek..
Επειδή δεν αντέχω
Επειδή τώρα διπλά μ’ αγαπάς
Και όλα μια στάχτη
Που όλο την σκορπάς
Επειδή δεν αντέχω
Επειδή στο μονοπάτι αυτό
Δεν χωράμε και οι δυο
Και ας ήταν γραφτό
Mivel nem viselem el,
hogy kétszeresen szeretsz engem,
és hamu most minden,
amit szórsz folyton szerteszét
Mivel nem viselem el,
hogy ezen az ösvényen
nem férünk el mind a ketten
még ha ez is volt megírva... |
| #36295 Stratos 2007-07-13 |
| DE talán a Dizsis mûfaj kedvelõi is megkedvelhetik az alábbi nótát (Rock; Disco ritmusban?)
Dimitris Korgialas: Horis esena
Χωρίς εσένα / Nélküled
Στίχοι: Δημήτρης Κοργιαλάς
Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Κοργιαλάς
Τόσο καιρό
Είμαι εδώ
Σ'ένα ατέλειωτο σκοτάδι
Που σε θέλω ακόμα με πονά
Και μου μετρά το κάθε βράδυ
Már annyi ideje
Itt vagyok
Egy végtelen sötétségben
S hogy kellesz nekem még nagyon fáj
És számomra, minden éjjel számít, fontos nekem
Μα είναι η αγάπη μου φωτιά
Ένα ποτάμι που με πνίγει
Και σ'ένα δάσος με ξυπνά
Εκεί μ'αφήνει
De a szerelmem olyan, mint a tűz
Vagy egy folyó, ami magábafojt engem
És egy erdőben térít magához
És ott hagy engem
Ref. 2x : / Refren kétszer
Θέλω να 'ρθω
Να σου πω
Χωρίς εσένα δεν αντέχω να ζω
Δε μπορώ
Καλύτερα που φεύγω
El akarok jönni,
Hogy elmondjam neked
Nélküled, nem akarok élni!
Nem bírnék
Jobb, ha elmegyek...
Τόσο καιρό
Προσπαθώ
Στα όνειρά μου να σε κλείσω
Τη σκιά σου πάντα ακολουθώ
Μα σε χάνω πριν σ'αγγίξω
Már annyi ideje
Itt vagyok
Egy végtelen sötétségben
S hogy kellesz nekem még nagyon fáj
És számomra, minden éjjel számít, fontos nekem
Είναι η αγάπη μου ουρανός
Ένα δέντρο που όλο αλλάζει
Κι απόψε μοιάζει νά'ναι αλλιώς
Και με τρομάζει |
| DE talán a Dizsis mûfaj kedvelõi is megkedvelhetik az alábbi nótát (Rock; Disco ritmusban?)
Dimitris Korgialas: Horis esena
Χωρίς εσένα / Nélküled
Στίχοι: Δημήτρης Κοργιαλάς
Μουσική: Δημήτρης Κοργιαλάς
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Κοργιαλάς
Τόσο καιρό
Είμαι εδώ
Σ'ένα ατέλειωτο σκοτάδι
Που σε θέλω ακόμα με πονά
Και μου μετρά το κάθε βράδυ
Már annyi ideje
Itt vagyok
Egy végtelen sötétségben
S hogy kellesz nekem még nagyon fáj
És számomra, minden éjjel számít, fontos nekem
Μα είναι η αγάπη μου φωτιά
Ένα ποτάμι που με πνίγει
Και σ'ένα δάσος με ξυπνά
Εκεί μ'αφήνει
De a szerelmem olyan, mint a tűz
Vagy egy folyó, ami magábafojt engem
És egy erdőben térít magához
És ott hagy engem
Ref. 2x : / Refren kétszer
Θέλω να 'ρθω
Να σου πω
Χωρίς εσένα δεν αντέχω να ζω
Δε μπορώ
Καλύτερα που φεύγω
El akarok jönni,
Hogy elmondjam neked
Nélküled, nem akarok élni!
Nem bírnék
Jobb, ha elmegyek...
Τόσο καιρό
Προσπαθώ
Στα όνειρά μου να σε κλείσω
Τη σκιά σου πάντα ακολουθώ
Μα σε χάνω πριν σ'αγγίξω
Már annyi ideje
Itt vagyok
Egy végtelen sötétségben
S hogy kellesz nekem még nagyon fáj
És számomra, minden éjjel számít, fontos nekem
Είναι η αγάπη μου ουρανός
Ένα δέντρο που όλο αλλάζει
Κι απόψε μοιάζει νά'ναι αλλιώς
Και με τρομάζει |











