Talán ez kellemesebb szám Rakintzis-tõl; Olyan... nem is tudom milyen stílus...
Michalis Rakintzis: Tiheroula / Tyxeroula
Τυχερούλα / Szerencsés lány
Στίχοι: Μιχάλης Ρακιντζής
Μουσική: Μιχάλης Ρακιντζής
Πρώτη εκτέλεση: Μιχάλης Ρακιντζής
Τυχερούλα ήσουν πάντα για μια ζωή
σε ζηλεύω επειδή σ' αγαπάνε πολλοί
όλοι ζητούν, προσπαθούν να 'ναι γύρω από σένα
να μοιραστούν τον αέρα που τόσο ομορφαίνεις
και δίνεις στα πάντα ζωή
Mindig szerencsés lány voltál, egész életedre!
Irígykedem rád, mivel sokan szeretnek
Mindenki téged keres, és arra törekednek, hogy a körödben legyenek
Hogy részesülhessenek a levegőből is, amit annyira megszépítesz,
És mert mindenbe életet lehelsz...
Σε σκέφτομαι
μόνος σε σκέφτομαι
σ' ένα στρατόπεδο στου κόσμου την άκρη
σε σκέφτομαι
και ονειρεύομαι
πως βλέπω στα μάτια σου για μένα ένα δάκρυ
Rád gondolok,
Egymagamban rád gondolok,
Egy laktanyában, a világ túlvégén
Rád gondolok
És rólad álmodozok,
Amint szemeidben meglátom a miattam gyűlt könnyet...
Τυχερούλα, υπάρχει μια λέξη που λέει μοναξιά
δεν την ξέρεις, μα εγώ τη γνωρίζω καλά
κάνει τις νύχτες ατέλειωτες, φέρνει σκοτάδι
θέλεις να κλαις, να γελάς, να χτυπάς, να κλωτσάς
το κεφάλι στον τοίχο να σπάς μα εγώ...
Szerencsés lányka, van egy szó, aminek magány a jelentése
Te nem is tudsz róla, de én ismerem már jól!
Az éjjeleket végtelenné teszi, s elhozza a sötétséget
Sírni akarsz, nevetni, ütni, rúgni,
a fejedet szétverni a falon, de én...
Σε σκέφτομαι
πάντα σε σκέφτομαι
σ' ένα στρατόπεδο στου κόσμου την άκρη
σε σκέφτομαι
και ονειρεύομαι
πως βλέπω στα μάτια σου για μένα ένα δάκρυ
Gondolok rád,
Mindig csak: rád gondolok,
Egy laktanyában, a világ távoli sarkán
Rád gondolok
És rólad álmodozok,
Amint észre veszek a szemeidben, egy értem hulló könnyet...
Talán ez kellemesebb szám Rakintzis-tõl; Olyan... nem is tudom milyen stílus...
Michalis Rakintzis: Tiheroula / Tyxeroula
Τυχερούλα / Szerencsés lány
Στίχοι: Μιχάλης Ρακιντζής
Μουσική: Μιχάλης Ρακιντζής
Πρώτη εκτέλεση: Μιχάλης Ρακιντζής
Τυχερούλα ήσουν πάντα για μια ζωή
σε ζηλεύω επειδή σ' αγαπάνε πολλοί
όλοι ζητούν, προσπαθούν να 'ναι γύρω από σένα
να μοιραστούν τον αέρα που τόσο ομορφαίνεις
και δίνεις στα πάντα ζωή
Mindig szerencsés lány voltál, egész életedre!
Irígykedem rád, mivel sokan szeretnek
Mindenki téged keres, és arra törekednek, hogy a körödben legyenek
Hogy részesülhessenek a levegőből is, amit annyira megszépítesz,
És mert mindenbe életet lehelsz...
Σε σκέφτομαι
μόνος σε σκέφτομαι
σ' ένα στρατόπεδο στου κόσμου την άκρη
σε σκέφτομαι
και ονειρεύομαι
πως βλέπω στα μάτια σου για μένα ένα δάκρυ
Rád gondolok,
Egymagamban rád gondolok,
Egy laktanyában, a világ túlvégén
Rád gondolok
És rólad álmodozok,
Amint szemeidben meglátom a miattam gyűlt könnyet...
Τυχερούλα, υπάρχει μια λέξη που λέει μοναξιά
δεν την ξέρεις, μα εγώ τη γνωρίζω καλά
κάνει τις νύχτες ατέλειωτες, φέρνει σκοτάδι
θέλεις να κλαις, να γελάς, να χτυπάς, να κλωτσάς
το κεφάλι στον τοίχο να σπάς μα εγώ...
Szerencsés lányka, van egy szó, aminek magány a jelentése
Te nem is tudsz róla, de én ismerem már jól!
Az éjjeleket végtelenné teszi, s elhozza a sötétséget
Sírni akarsz, nevetni, ütni, rúgni,
a fejedet szétverni a falon, de én...
Σε σκέφτομαι
πάντα σε σκέφτομαι
σ' ένα στρατόπεδο στου κόσμου την άκρη
σε σκέφτομαι
και ονειρεύομαι
πως βλέπω στα μάτια σου για μένα ένα δάκρυ
Gondolok rád,
Mindig csak: rád gondolok,
Egy laktanyában, a világ távoli sarkán
Rád gondolok
És rólad álmodozok,
Amint észre veszek a szemeidben, egy értem hulló könnyet...
#26296Stratos 2007-04-27
Kriszta, ezt neked küldöm; talán az ilyesmi jobban tetszik... ;)
Gianna Terzi : Tetoia Gynaika
Τέτοια γυναίκα / Egy ilyen nőt 38/ 559
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννα Τερζή
Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος
Άντρας δεν έχει γεννηθεί να αρνηθεί τέτοια γυναίκα / a férfiak nem arra születettek, hogy egy ilyen nőt visszautasítsanak
Σιγά μη κλάψω, σιγά μη σκάσω / lassan már nem sírok, be sem fogom a szám
Σιγά μη κάτσω μαύρα να τα βάψω / lassan már nem ücsörgök és nem látok mindent feketében
θα βγω κι απόψε και κάθε βράδυ / hanem elmegyek szórakozni, ma és minden este
Σιγά μη περιμένω το δικό σου χάδι / lassan már nem várom, hogy megsimogass
Έχω τόση επιθυμία άλλα πράγματα να νιώσω / oly' nagy a vágy bennem, hogy új dolgokat tapasztaljak
και δε θα μου λείψεις ούτε τόσο / és te nem fogsz hiányozni egy cseppet sem
Αν δε με θέλεις μια εσύ, εγώ δε θα σε θέλω δέκα / ha te már nem akarsz engem, én téged még tízannyira sem
άντρας δεν έχει γεννηθεί να αρνηθεί τέτοια γυναίκα / a férfiak nem arra születettek, hogy egy ilyen nőt visszautasítsanak
Αφού το θέλεις, θα σε ξεχάσω / mivel ezt akarod, én elfelejtelek
δεν έχω ούτε ένα λεπτό καιρό να χάσω / nincs egy percnyi vesztegetni való időm sem
ο χρόνος τρέχει και θα τον ζήσω / szalad az idő és meg kell élnem
ούτε το δάκρυ μου δε θα σου το χαρίσω / egy csepp könnyet sem fogok hullatni érted
Έχω τόση επιθυμία άλλα πράγματα να νιώσω / oly' nagy a vágy bennem, hogy új dolgokat tapasztaljak
και δε θα μου λείψεις ούτε τόσο / és te nem fogsz hiányozni egy cseppet sem
- Karesz -
Gianna Terzi: Tetoia Gynaika
Kriszta, ezt neked küldöm; talán az ilyesmi jobban tetszik... ;)
Gianna Terzi : Tetoia Gynaika
Τέτοια γυναίκα / Egy ilyen nőt 38/ 559
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννα Τερζή
Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος
Άντρας δεν έχει γεννηθεί να αρνηθεί τέτοια γυναίκα / a férfiak nem arra születettek, hogy egy ilyen nőt visszautasítsanak
Σιγά μη κλάψω, σιγά μη σκάσω / lassan már nem sírok, be sem fogom a szám
Σιγά μη κάτσω μαύρα να τα βάψω / lassan már nem ücsörgök és nem látok mindent feketében
θα βγω κι απόψε και κάθε βράδυ / hanem elmegyek szórakozni, ma és minden este
Σιγά μη περιμένω το δικό σου χάδι / lassan már nem várom, hogy megsimogass
Έχω τόση επιθυμία άλλα πράγματα να νιώσω / oly' nagy a vágy bennem, hogy új dolgokat tapasztaljak
και δε θα μου λείψεις ούτε τόσο / és te nem fogsz hiányozni egy cseppet sem
Αν δε με θέλεις μια εσύ, εγώ δε θα σε θέλω δέκα / ha te már nem akarsz engem, én téged még tízannyira sem
άντρας δεν έχει γεννηθεί να αρνηθεί τέτοια γυναίκα / a férfiak nem arra születettek, hogy egy ilyen nőt visszautasítsanak
Αφού το θέλεις, θα σε ξεχάσω / mivel ezt akarod, én elfelejtelek
δεν έχω ούτε ένα λεπτό καιρό να χάσω / nincs egy percnyi vesztegetni való időm sem
ο χρόνος τρέχει και θα τον ζήσω / szalad az idő és meg kell élnem
ούτε το δάκρυ μου δε θα σου το χαρίσω / egy csepp könnyet sem fogok hullatni érted
Έχω τόση επιθυμία άλλα πράγματα να νιώσω / oly' nagy a vágy bennem, hogy új dolgokat tapasztaljak
και δε θα μου λείψεις ούτε τόσο / és te nem fogsz hiányozni egy cseppet sem
- Karesz -
Gianna Terzi: Tetoia Gynaika
#26295Stratos 2007-04-27
Ha már a görög rocknál tartunk, akkor lássunk egy 20 évvel ezelõtti felvételt! (Elég gyûrött-kopott, hamiskás koncert felvétel, de hátha okoz némi nosztalgiát annak, aki ebben nõtt fel...!)
Michalis Rakintzis: Moro mou faltso 1987 ( live )
Μωρό μου φάλτσο / Bébi, ez hamis!
Ρακιντζής Μιχάλης
Μουσική/Στίχοι: Ρακιντζής Μιχάλης
Μωρό μου σε θυμάμαι τις νύχτες δε κοιμάμαι
Μου λείπουν τα στηθάκια σου
προσκέφαλο στ’ ονείρου μου το χάζι
Μωρό μου σε θυμάμαι με λάδια στο κορμάκι
Να πλατσουρίζεις στα νερά
ο ήλιος δίπλα σου ήτανε σκοτάδι
Drágám, éjszakánként eszembe jutsz és nem alszok
hiányoznak nekem a melleid,
álmaim párnája, a szórakozás
Drágám, eszembe jutsz olajjal a testeden
ahogy a vízben pancsolsz,
s melletted a nap is fekete volt...
Το βράδυ στη σκηνούλα μας
τραγούδια από Doors να τραγουδάμε
Το φάλτσο σου αβάσταχτο
μα το φιλί σου μ’ έστελνε θυμάμαι
Az este, a mi kis előadásunkban,
ahogy énekeltük a Doors dalokat
Az elviselhetetlen hamisságoddal,
de a csókodat elhozta nekem, emlékszem rá...
Μωρό μου φάλτσο μωρό μου φάλτσο
είσαι το Σι μπεμόλ ακόρντο στην καρδιά μου
αν και φάλτσο
Drágám ez hamis, Bébi ez hamis...
Te vagy a C-moll akkord a a szívemben,
még ha hamis is...
Μωρό μου όπου κι αν είσαι με όποιον κι αν κοιμάσαι
σε εμένα την καρδούλα σου την άφησες θυμάσαι
μου γράφεις πως μαζί μου, μαζί μου έχεις ζήσει
τις πιο όμορφες σου τις στιγμές
το χάνο που χεις δίπλα σου θα αφήσεις
Drágám, most bárhol és bárki mellett is legyél
a kis szívedet énbennem hagytad, emlékezz!
Azt írod nekem, hogy velem együtt, velem élted meg
a legszebb pillanataidat, perceidet
de azt hogy elkéstél, magadban tartod meg...
Kαι θα 'ρθεις πάλι να με βρεις
στη πλαζ εκεί στις κόκκινες καρέκλες
με φάλτσο να μου τραγουδάς
για το γιαούρτι θα χουμε ομπρέλες
S majd jössz újra, hogy megtalálj engem
a strandon, ott a piros székeknél
hamisan, hogy énekelj nekem
a joghurtról, hogy ernyőnk legyen...
Μωρό μου φάλτσο...
Bébi, ez hamis...
ΜΙΧΑΛΗΣ ΡΑΚΙΝΤΖΗΣ - ΜΩΡΟ ΜΟΥ ΦΑΛΤΣΟ
További link:
Ha már a görög rocknál tartunk, akkor lássunk egy 20 évvel ezelõtti felvételt! (Elég gyûrött-kopott, hamiskás koncert felvétel, de hátha okoz némi nosztalgiát annak, aki ebben nõtt fel...!)
Michalis Rakintzis: Moro mou faltso 1987 ( live )
Μωρό μου φάλτσο / Bébi, ez hamis!
Ρακιντζής Μιχάλης
Μουσική/Στίχοι: Ρακιντζής Μιχάλης
Μωρό μου σε θυμάμαι τις νύχτες δε κοιμάμαι
Μου λείπουν τα στηθάκια σου
προσκέφαλο στ’ ονείρου μου το χάζι
Μωρό μου σε θυμάμαι με λάδια στο κορμάκι
Να πλατσουρίζεις στα νερά
ο ήλιος δίπλα σου ήτανε σκοτάδι
Drágám, éjszakánként eszembe jutsz és nem alszok
hiányoznak nekem a melleid,
álmaim párnája, a szórakozás
Drágám, eszembe jutsz olajjal a testeden
ahogy a vízben pancsolsz,
s melletted a nap is fekete volt...
Το βράδυ στη σκηνούλα μας
τραγούδια από Doors να τραγουδάμε
Το φάλτσο σου αβάσταχτο
μα το φιλί σου μ’ έστελνε θυμάμαι
Az este, a mi kis előadásunkban,
ahogy énekeltük a Doors dalokat
Az elviselhetetlen hamisságoddal,
de a csókodat elhozta nekem, emlékszem rá...
Μωρό μου φάλτσο μωρό μου φάλτσο
είσαι το Σι μπεμόλ ακόρντο στην καρδιά μου
αν και φάλτσο
Drágám ez hamis, Bébi ez hamis...
Te vagy a C-moll akkord a a szívemben,
még ha hamis is...
Μωρό μου όπου κι αν είσαι με όποιον κι αν κοιμάσαι
σε εμένα την καρδούλα σου την άφησες θυμάσαι
μου γράφεις πως μαζί μου, μαζί μου έχεις ζήσει
τις πιο όμορφες σου τις στιγμές
το χάνο που χεις δίπλα σου θα αφήσεις
Drágám, most bárhol és bárki mellett is legyél
a kis szívedet énbennem hagytad, emlékezz!
Azt írod nekem, hogy velem együtt, velem élted meg
a legszebb pillanataidat, perceidet
de azt hogy elkéstél, magadban tartod meg...
Kαι θα 'ρθεις πάλι να με βρεις
στη πλαζ εκεί στις κόκκινες καρέκλες
με φάλτσο να μου τραγουδάς
για το γιαούρτι θα χουμε ομπρέλες
S majd jössz újra, hogy megtalálj engem
a strandon, ott a piros székeknél
hamisan, hogy énekelj nekem
a joghurtról, hogy ernyőnk legyen...
Μωρό μου φάλτσο...
Bébi, ez hamis...
ΜΙΧΑΛΗΣ ΡΑΚΙΝΤΖΗΣ - ΜΩΡΟ ΜΟΥ ΦΑΛΤΣΟ
További link:
#26294Stratos 2007-04-27
Imádott Krisztám!
Bár nagyon csípem a dolgot, azért, nem érdemlek ilyen nagy dicséreteket, viszont örülök, hogy tetszik amiket művelgetek!
Most viszont a nagy örömre - ha már ráakadtam -, felrakom egyik régi kedvencem videofelvételét...
Kostas Tournas: Den metaniono
Δεν μετανιώνω / Nem bánok semmit!
Τουρνάς Κώστας
Τι θα πει απαγορεύεται δεν έμαθα
ένα νόμο μόνο ξέρει η καρδιά μου
πάντα έκανα ότι ήθελα και ας έπαθα
Ότι λάθη έχω κάνει είναι δικά μου
Nem tudom, hogy a Tilos mit jelent,
Hiszen a szívem, csak egy törvényt ismer!
Azt tettem mindig, amit kívántam, s még ha meg is jártam
Ami hibát elkövettem, az mind az enyém, én tettem!
Για ότι έχω κάνει δεν μετανιώνω, δεν μετανιώνω
Είναι η ζωή μια πλάνη γεμάτη δάκρυ και ψέμα μόνο
και πίστεψα σε σένα και εσύ ήσουν ψέμα, εσύ ήσουν ψέμα
Για ότι έχω κάνει δεν μετανιώνω, δεν μετανιώνω
Mindazt, amit megtettem nem bánom! Soha nem is bántam!
Az élet egy nagy terv, ami teli van könnyekkel, és hazugsággal
És én hittem benned, de te is egy hazugság voltál, minden hazugság volt!
S amit tettem, már soha meg nem bánom! Nem bánom!
Τι θα πει απαγορεύεται δεν έμαθα
ένα νόμο μόνο ξέρει η καρδιά μου
πάντα έκανα ότι ήθελα και ας έπαθα
Ότι λάθη έχω κάνει είναι δικά μου
Nem tudom, hogy a Tilos mit jelent,
Hiszen a szívem, csak egy törvényt ismer!
Azt tettem mindig, amit kívántam, s még ha meg is jártam,
Ami hibát elkövettem, az mind az enyém, én tettem!
KOSTAS TOURNAS - DEN METANIONO
-------------------------------------------------
Kostas Tournas: Mi tis to peis
Μην τής το πεις / Ne mondd el neki!
Τουρνάς Κώστας
Μουσική/Στίχοι: Τουρνάς Κώστας
Όταν την δεις με τον άλλο ξανά
κι αν μιλήσεις
πες της πως μ’ είδες πως είμαι καλά
και να ζήσεις
Hogyha meglátod újra azzal a másikkal,
és ha beszélnél vele
mondd neki, hogy láttál engem, és jól érzem magam
és hogy; 'élj(en) boldogan!'
Mην τής το πεις
πως την έχασα μα την αγαπώ
Mην τής το πεις
πως δεν ξέχασα και για κείνη ζω
Mην της μιλήσεις, να με λυπάται δεν θέλω
Ίσως μια μέρα νιώσει το λάθος και ’ρθει
Nehogy elmondd neki,
hogy bár elvesztettem õt, ám, még szeretem...!
Ne mondd el neki,
hogy nem felejtettem el, és még érette élek...!
Ne beszélj errõl, nem akarom, hogy sajnáljon!
Talán, egy napon megbánja vétkét, és visszatér...
Όταν την δεις πες της ότι μπορείς
να με σώσεις
Μην τής μιλήσεις για μένα, μην πεις
μην προδώσεις
Ha meglátod õt, mondj neki amit csak bírsz,
amit csak lehet, hogy kiments engem
Ne beszélj rólam, ne mondd el...
El ne árulj engem...!
Mην τής το πεις...
Nehogy elmondd neki...
További linkek:
Imádott Krisztám!
Bár nagyon csípem a dolgot, azért, nem érdemlek ilyen nagy dicséreteket, viszont örülök, hogy tetszik amiket művelgetek!
Most viszont a nagy örömre - ha már ráakadtam -, felrakom egyik régi kedvencem videofelvételét...
Kostas Tournas: Den metaniono
Δεν μετανιώνω / Nem bánok semmit!
Τουρνάς Κώστας
Τι θα πει απαγορεύεται δεν έμαθα
ένα νόμο μόνο ξέρει η καρδιά μου
πάντα έκανα ότι ήθελα και ας έπαθα
Ότι λάθη έχω κάνει είναι δικά μου
Nem tudom, hogy a Tilos mit jelent,
Hiszen a szívem, csak egy törvényt ismer!
Azt tettem mindig, amit kívántam, s még ha meg is jártam
Ami hibát elkövettem, az mind az enyém, én tettem!
Για ότι έχω κάνει δεν μετανιώνω, δεν μετανιώνω
Είναι η ζωή μια πλάνη γεμάτη δάκρυ και ψέμα μόνο
και πίστεψα σε σένα και εσύ ήσουν ψέμα, εσύ ήσουν ψέμα
Για ότι έχω κάνει δεν μετανιώνω, δεν μετανιώνω
Mindazt, amit megtettem nem bánom! Soha nem is bántam!
Az élet egy nagy terv, ami teli van könnyekkel, és hazugsággal
És én hittem benned, de te is egy hazugság voltál, minden hazugság volt!
S amit tettem, már soha meg nem bánom! Nem bánom!
Τι θα πει απαγορεύεται δεν έμαθα
ένα νόμο μόνο ξέρει η καρδιά μου
πάντα έκανα ότι ήθελα και ας έπαθα
Ότι λάθη έχω κάνει είναι δικά μου
Nem tudom, hogy a Tilos mit jelent,
Hiszen a szívem, csak egy törvényt ismer!
Azt tettem mindig, amit kívántam, s még ha meg is jártam,
Ami hibát elkövettem, az mind az enyém, én tettem!
KOSTAS TOURNAS - DEN METANIONO
-------------------------------------------------
Kostas Tournas: Mi tis to peis
Μην τής το πεις / Ne mondd el neki!
Τουρνάς Κώστας
Μουσική/Στίχοι: Τουρνάς Κώστας
Όταν την δεις με τον άλλο ξανά
κι αν μιλήσεις
πες της πως μ’ είδες πως είμαι καλά
και να ζήσεις
Hogyha meglátod újra azzal a másikkal,
és ha beszélnél vele
mondd neki, hogy láttál engem, és jól érzem magam
és hogy; 'élj(en) boldogan!'
Mην τής το πεις
πως την έχασα μα την αγαπώ
Mην τής το πεις
πως δεν ξέχασα και για κείνη ζω
Mην της μιλήσεις, να με λυπάται δεν θέλω
Ίσως μια μέρα νιώσει το λάθος και ’ρθει
Nehogy elmondd neki,
hogy bár elvesztettem õt, ám, még szeretem...!
Ne mondd el neki,
hogy nem felejtettem el, és még érette élek...!
Ne beszélj errõl, nem akarom, hogy sajnáljon!
Talán, egy napon megbánja vétkét, és visszatér...
Όταν την δεις πες της ότι μπορείς
να με σώσεις
Μην τής μιλήσεις για μένα, μην πεις
μην προδώσεις
Ha meglátod õt, mondj neki amit csak bírsz,
amit csak lehet, hogy kiments engem
Ne beszélj rólam, ne mondd el...
El ne árulj engem...!
Mην τής το πεις...
Nehogy elmondd neki...
További linkek:
#26196Kriszta35 2007-04-25
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Kedves Stratos!
Amit a mazi sou-ból kihoztál, az nagyon profi fordítás lett!!! :lol: :lol:
Gratulálok, és ne szerénykedj, mert szerintem nagyon-nagyon jól lett!!!!
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Kedves Stratos!
Amit a mazi sou-ból kihoztál, az nagyon profi fordítás lett!!! :lol: :lol:
Gratulálok, és ne szerénykedj, mert szerintem nagyon-nagyon jól lett!!!!
#26124Stratos 2007-04-24
Kedves Anna! :wink:
(És mindenki más, aki erre a topicra téved; ami nem akar más lenni, mint :roll: egy Nagy Közös Zeneparadicsom :wink: fóruma, s ha lehet, még ennél is egy kicsivel több... :oops: )
Szeretném, ha épp ezért, MINDENKI - akinek tetszik a 'dolog' -, rákattintana az elsõ oldalra, és aztán a Hozzáadás a KEDVENCEK-hez funkcióval elmentené akkor a linket egy olyan könnyen elérhetõ helyre - ahonnét ha eszébe jut, BÁRMIKOR (egy egyszerû gombnyomással), mint a gondolat - ODAjutna :idea: :!: S mind ezt azért, mert az elsõ hozzászólásba rengeteg infót igyekeztem elhelyezni, és egy TARTALOMJEGYZÉKET 8) !
Igaz az is, hogy ebben a jegyzékben csak az elsõ 30 oldalon szereplõ dalok címe fért rá (az elõadók névsorba rendezésével), de már ebbõl a listából (görgetéssel, s ha megvan: szintén rákattintással) könnyen megtalálható az, hogy a keresett elõadó, vagy dal, említve lett-e korábban már a fórumon, ill. van-e róla valamilyen (inkább nyers, mint mû-) fordítás...!
Persze, a 30. oldaltól szereplõ nótákat- majd egy Tartalom2-vel - folytatni fogom (a lista csak a következõ /szintén 30?/ oldal/ak dalait veszi majd abc sorrendbe, így ha többször szerepel egy elõadó, sajna mind a két (vagy majd több?)helyen lévõ Tartalomjegyzéket át kell érte majd böngészni, hogy a lefordított dal meglegyen...!)
Szóval - bocsi a hosszú bevezetõért -, a PARTI címû szám - még a nagyon rossz memóriám szerint is -, már le lett fordítva :P ! (Ha még nincs ott az ejtés, majd oda fogom biggyeszteni..!)
Kedves Anna! :wink:
(És mindenki más, aki erre a topicra téved; ami nem akar más lenni, mint :roll: egy Nagy Közös Zeneparadicsom :wink: fóruma, s ha lehet, még ennél is egy kicsivel több... :oops: )
Szeretném, ha épp ezért, MINDENKI - akinek tetszik a 'dolog' -, rákattintana az elsõ oldalra, és aztán a Hozzáadás a KEDVENCEK-hez funkcióval elmentené akkor a linket egy olyan könnyen elérhetõ helyre - ahonnét ha eszébe jut, BÁRMIKOR (egy egyszerû gombnyomással), mint a gondolat - ODAjutna :idea: :!: S mind ezt azért, mert az elsõ hozzászólásba rengeteg infót igyekeztem elhelyezni, és egy TARTALOMJEGYZÉKET 8) !
Igaz az is, hogy ebben a jegyzékben csak az elsõ 30 oldalon szereplõ dalok címe fért rá (az elõadók névsorba rendezésével), de már ebbõl a listából (görgetéssel, s ha megvan: szintén rákattintással) könnyen megtalálható az, hogy a keresett elõadó, vagy dal, említve lett-e korábban már a fórumon, ill. van-e róla valamilyen (inkább nyers, mint mû-) fordítás...!
Persze, a 30. oldaltól szereplõ nótákat- majd egy Tartalom2-vel - folytatni fogom (a lista csak a következõ /szintén 30?/ oldal/ak dalait veszi majd abc sorrendbe, így ha többször szerepel egy elõadó, sajna mind a két (vagy majd több?)helyen lévõ Tartalomjegyzéket át kell érte majd böngészni, hogy a lefordított dal meglegyen...!)
Szóval - bocsi a hosszú bevezetõért -, a PARTI címû szám - még a nagyon rossz memóriám szerint is -, már le lett fordítva :P ! (Ha még nincs ott az ejtés, majd oda fogom biggyeszteni..!)
#26114vendég 2007-04-24
Tényleg klasszak a dalok, én is szeretnék ajánlani egy dalt a kedvencemtõl, a YouTube-n látható is Mixalis Xatzigiannis-tõl a 'To Parti'. Nagyon örülnék ha lefordítanád, úgy, hogy az ejtés is oda lenne írva; persze ha tetszik, és van rá idõd. :D
Tényleg klasszak a dalok, én is szeretnék ajánlani egy dalt a kedvencemtõl, a YouTube-n látható is Mixalis Xatzigiannis-tõl a 'To Parti'. Nagyon örülnék ha lefordítanád, úgy, hogy az ejtés is oda lenne írva; persze ha tetszik, és van rá idõd. :D
#26095Kriszta35 2007-04-24
Hú ezek tényleg aranyosak, és a zene is nagyon jóóóóó! :lol: :lol:
Hú ezek tényleg aranyosak, és a zene is nagyon jóóóóó! :lol: :lol:
#26034Stratos 2007-04-24
Engem az a klipp ragadott meg, ahol az énekes egy kölökkel (ha minden igaz, a fiával) adja elõ a számot.
Nagyon aranyosak! :D
DIONISIS SHINAS - DIONSIS MAKRIS:
EMIS AGAPAME - IME AKOMA PEDI
Dionisis Sxoinas / Shonias: Eimai Akoma Paidi
Είμαι ακόμα παιδί / Gyerek vagyok még!
Σχοινάς Διονύσης / Szhinasz Dhioníszisz
Μουσική/Στίχοι: Σχοινάς Διονύσης / Zene/Szöveg: Szhinasz Dhioníszisz
( - Ela vre babá, pészto! - Gyerünk már apa, kezdd el/mondd már!)
Είμαι ακόμα παιδί κι έχω μία ψυχή αθώα / Íme akóma pedhi ki ého mjá pszihí athóa
δεν κοιτώ αριθμούς, ηλικίες, καιρούς και μητρώα / dhen kitó arithmúsz, ilikíesz, kerúsz ke mitróa
Είμαι ακόμα παιδί κι έχω πάλι βρεθεί / Íme akóma pedhí ki ého páli vrethí
στο παιχνίδι μου το γνώριμο κι ας με λένε όλοι ανώριμο / szto pehnídhi mu to ghnórimo ki ász me léne óli anórimo
Még gyermek vagyok, és a szívem még ártatlan
nem törõdöm a számokkal, évekkel, korral, anyakönyvvel
Még gyermek vagyok, és újra ott találom magam
az ismerõs játékaim közt, mondják csak rólam mind, hogy; éretlen!
Δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / Dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα ζω αντίστροφα το χρόνο, θα κάνω πράγματα τρελά / thá zó andísztrofa to hróno, thá káno prághmata trelá
δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα νευριάζω, θα θυμώνω, και θα πετάω στα ψηλά / thá nevriázo, thá thimóno, ke thá petáo sztá pszilá
δεν μεγαλώνω / dhén meghalóno
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok,
visszafelé élek majd az idõben, és õrült dolgokat csinálok!
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok
Mérges leszek, feldühödöm, és a magasba szállok!
Nem növök nagyra!
Είμαι ακόμα παιδί και σε κάθε φιλί τρομάζω / Íme akóma pedhí ke sze káthe filí tromázo
κι αν πολύ σ' αγαπώ, δεν μπορώ να στο πω, δειλιάζω / ki án polí szaghapó, dhén boró ná szto pó, dhiljázo
είμαι ακόμα παιδί κι έχω πάλι βρεθεί / íme akóma pedhí ki ého páli vrethí
στο παιχνίδι μου το γνώριμο κι ας με λένε όλοι ανώριμο / szto pehnídhi mu to ghnórimo ki ász me léne óli anórimo
Még gyermek vagyok, és minden csóknál megrémülök
s ha szeretlek is nagyon, megmondani nem bírom, szégyellem
Még gyermek vagyok, és magamat újra ott találom; elvegyülök
a jólismert játékaim közt, tartsanak csak éretlennek!
Δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / Dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα ζω αντίστροφα το χρόνο, θα κάνω πράγματα τρελά / thá zó endísztrofa to hróno, thá káno prághmata trelá
δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα νευριάζω, θα θυμώνω, και θα πετάω στα ψηλά / thá nevriázo, thá thimóno, ke thá petáo sztá pszilá
δεν μεγαλώνω / dhén meghalóno / 2x
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok,
majd visszafelé élek az idõben, és õrült dolgokat csinálok!
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok
Mérges leszek, feldühödöm, és a magasba szállok!
Nem növök fel! / 2x
Egyéb video:
Engem az a klipp ragadott meg, ahol az énekes egy kölökkel (ha minden igaz, a fiával) adja elõ a számot.
Nagyon aranyosak! :D
DIONISIS SHINAS - DIONSIS MAKRIS:
EMIS AGAPAME - IME AKOMA PEDI
Dionisis Sxoinas / Shonias: Eimai Akoma Paidi
Είμαι ακόμα παιδί / Gyerek vagyok még!
Σχοινάς Διονύσης / Szhinasz Dhioníszisz
Μουσική/Στίχοι: Σχοινάς Διονύσης / Zene/Szöveg: Szhinasz Dhioníszisz
( - Ela vre babá, pészto! - Gyerünk már apa, kezdd el/mondd már!)
Είμαι ακόμα παιδί κι έχω μία ψυχή αθώα / Íme akóma pedhi ki ého mjá pszihí athóa
δεν κοιτώ αριθμούς, ηλικίες, καιρούς και μητρώα / dhen kitó arithmúsz, ilikíesz, kerúsz ke mitróa
Είμαι ακόμα παιδί κι έχω πάλι βρεθεί / Íme akóma pedhí ki ého páli vrethí
στο παιχνίδι μου το γνώριμο κι ας με λένε όλοι ανώριμο / szto pehnídhi mu to ghnórimo ki ász me léne óli anórimo
Még gyermek vagyok, és a szívem még ártatlan
nem törõdöm a számokkal, évekkel, korral, anyakönyvvel
Még gyermek vagyok, és újra ott találom magam
az ismerõs játékaim közt, mondják csak rólam mind, hogy; éretlen!
Δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / Dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα ζω αντίστροφα το χρόνο, θα κάνω πράγματα τρελά / thá zó andísztrofa to hróno, thá káno prághmata trelá
δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα νευριάζω, θα θυμώνω, και θα πετάω στα ψηλά / thá nevriázo, thá thimóno, ke thá petáo sztá pszilá
δεν μεγαλώνω / dhén meghalóno
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok,
visszafelé élek majd az idõben, és õrült dolgokat csinálok!
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok
Mérges leszek, feldühödöm, és a magasba szállok!
Nem növök nagyra!
Είμαι ακόμα παιδί και σε κάθε φιλί τρομάζω / Íme akóma pedhí ke sze káthe filí tromázo
κι αν πολύ σ' αγαπώ, δεν μπορώ να στο πω, δειλιάζω / ki án polí szaghapó, dhén boró ná szto pó, dhiljázo
είμαι ακόμα παιδί κι έχω πάλι βρεθεί / íme akóma pedhí ki ého páli vrethí
στο παιχνίδι μου το γνώριμο κι ας με λένε όλοι ανώριμο / szto pehnídhi mu to ghnórimo ki ász me léne óli anórimo
Még gyermek vagyok, és minden csóknál megrémülök
s ha szeretlek is nagyon, megmondani nem bírom, szégyellem
Még gyermek vagyok, és magamat újra ott találom; elvegyülök
a jólismert játékaim közt, tartsanak csak éretlennek!
Δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / Dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα ζω αντίστροφα το χρόνο, θα κάνω πράγματα τρελά / thá zó endísztrofa to hróno, thá káno prághmata trelá
δεν μεγαλώνω, μικρός θα μείνω στο δηλώνω / dhén meghalóno, mikrósz thá míno szto dhilóno
θα νευριάζω, θα θυμώνω, και θα πετάω στα ψηλά / thá nevriázo, thá thimóno, ke thá petáo sztá pszilá
δεν μεγαλώνω / dhén meghalóno / 2x
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok,
majd visszafelé élek az idõben, és õrült dolgokat csinálok!
Nem növök fel! Kijelentem, hogy kicsi maradok
Mérges leszek, feldühödöm, és a magasba szállok!
Nem növök fel! / 2x
Egyéb video:
#25944Stratos 2007-04-23
Igazán nincs mit köszönni...! Már rég óta így terveztem, de annyi klassz nóta van...! S az idõ oly kevés... hogy behozzam mind a lemaradást... de majd igyekszem visszamenõleg is...!
Most viszont egy aktuális elõadó videója következzen egy dalrészlettel (akinek 29.-én itt lesz koncertje a Mûvészetek Palotájában, és bár a jegyek elkeltek, állítólag még akadnak majd talán; az elõadás elõtt árúsított olcsóbb diákjegyek: az álló sorban!), és az egyik istennõvé emelt korábbi felfedezettje egy másik kedvelt nótával...:
Dalaras Giorgos: Prosfigia (George Dalaras) & Ti se melli esena (Glykeria)
Προσφυγιά / Menekültek
Νταλάρας Γιώργος
Μουσική/Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος/Πυθαγόρας
Δίσκος: 'Μικρά Ασία'
Πάνε κι έρχονται καράβια
φορτωμένα προσφυγιά
Βάψαν τα πανιά τους μαύρα
τα κατάρτια τους μαβιά
Mennek s jönnek a hajók
menekültekkel megpakolva
A vitorlájukat feketére festették
s az árbócokat sötétkékre
Σε ποια πέτρα, σε ποιο χώμα
να ριζώσεις τώρα πια
κι απ' το θάνατο ακόμα
πιο πικρή είσαι προσφυγιά... / 2x
Melyik kőben, s melyik földön
versz gyökeret most már
s a haláltól még
keserűbb vagy menekült... / 2x
Πού να βρίσκεται ο πατέρας
Ψάχνει η μάνα για παιδιά
μας εσκόρπισε ο αγέρας
σ' άλλη γη, σ' άλλη στεριά
Hol van az apa...?
keresi az anya a gyermekekért
szétszórt minket a szél,
egy másik földre, egy másik csillagra
Σε ποια πέτρα σε ποιο χώμα...
Melyik kőben, s melyik földön...
------------------------------------------------
Marika Papagkika: Ti se meli esenane (Μαρίκα Παπαγκίκα - 1927!!!)
Τι σε μέλει εσένανε / Mit számít neked? / Ti sze méli eszénane
Γλυκερία
Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό Μικράς Ασίας / Kisázsiai népdal
Αποστολέας: Το Σκρίπτο του Νέου Κιθαρωδού
Τι σε μέλει εσένανε από πού είμαι εγώ / mit számít neked, honnan származok / x2
Από το Καρατάσι, φως μου, ή απ’ το Κορδελιό / Karatasziból, kedvesem, vagy Kordelioból / x2
Tí szé méli eszénane apó pú íme ego?
Tí szé méli eszénane apó pú íme ego?
Apó to Karatászi, fóz mu, í áp'to Kordeljó?
Apó to Karatászi, fóz mu, í áp'to Kordeljó?
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed
Από ποιο χωριό είμ' εγώ, αφού δε μ' αγαπάς / melyik faluból származok, ha úgysem szeretsz?
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Apo pjó horjó ím'egó, áfu dé m'agapász
Απ' τον τόπο που είμ' εγώ ξέρουν ν' αγαπούν / ahonnan én származok, ott tudják, mi a szerelem /x2
Ξέρουν τον καημό να κρύβουν, ξέρουν να γλεντούν / tudják bánatuk rejteni és tudnak vígadni / x2
Áp' ton tópo pu ím'egó, kszérun n'ágapún
Áp' ton tópo pu ím'egó, kszérun n'ágapún
Kszérun ton kájmó ná krívun, kszérun ná glendún
Kszérun ton kájmó ná krívun, kszérun ná glendún
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed
Από ποιο χωριό είμ' εγώ, αφού δε μ' αγαπάς / melyik faluból származok, ha úgysem szeretsz?
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Apo pjó horjó ím'egó, áfu dé m'agapász
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed / x2
Αφού δε με λυπάσαι, φως μου, και με τυραννάς / ha úgysem sajnálsz, kedvesem, hanem csak gyötörsz / x2
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Áfu dé mé lipásze, fóz mu, ké mé tirranász
Áfu dé mé lipásze, fóz mu, ké mé tirranász
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed
Από ποιο χωριό είμ' εγώ, αφού δε μ' αγαπάς / melyik faluból származok, ha úgysem szeretsz?
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Apo pjó horjó ím'egó,... |-> Tovább
Igazán nincs mit köszönni...! Már rég óta így terveztem, de annyi klassz nóta van...! S az idõ oly kevés... hogy behozzam mind a lemaradást... de majd igyekszem visszamenõleg is...!
Most viszont egy aktuális elõadó videója következzen egy dalrészlettel (akinek 29.-én itt lesz koncertje a Mûvészetek Palotájában, és bár a jegyek elkeltek, állítólag még akadnak majd talán; az elõadás elõtt árúsított olcsóbb diákjegyek: az álló sorban!), és az egyik istennõvé emelt korábbi felfedezettje egy másik kedvelt nótával...:
Dalaras Giorgos: Prosfigia (George Dalaras) & Ti se melli esena (Glykeria)
Προσφυγιά / Menekültek
Νταλάρας Γιώργος
Μουσική/Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος/Πυθαγόρας
Δίσκος: 'Μικρά Ασία'
Πάνε κι έρχονται καράβια
φορτωμένα προσφυγιά
Βάψαν τα πανιά τους μαύρα
τα κατάρτια τους μαβιά
Mennek s jönnek a hajók
menekültekkel megpakolva
A vitorlájukat feketére festették
s az árbócokat sötétkékre
Σε ποια πέτρα, σε ποιο χώμα
να ριζώσεις τώρα πια
κι απ' το θάνατο ακόμα
πιο πικρή είσαι προσφυγιά... / 2x
Melyik kőben, s melyik földön
versz gyökeret most már
s a haláltól még
keserűbb vagy menekült... / 2x
Πού να βρίσκεται ο πατέρας
Ψάχνει η μάνα για παιδιά
μας εσκόρπισε ο αγέρας
σ' άλλη γη, σ' άλλη στεριά
Hol van az apa...?
keresi az anya a gyermekekért
szétszórt minket a szél,
egy másik földre, egy másik csillagra
Σε ποια πέτρα σε ποιο χώμα...
Melyik kőben, s melyik földön...
------------------------------------------------
Marika Papagkika: Ti se meli esenane (Μαρίκα Παπαγκίκα - 1927!!!)
Τι σε μέλει εσένανε / Mit számít neked? / Ti sze méli eszénane
Γλυκερία
Μουσική/Στίχοι: Δημοτικό Μικράς Ασίας / Kisázsiai népdal
Αποστολέας: Το Σκρίπτο του Νέου Κιθαρωδού
Τι σε μέλει εσένανε από πού είμαι εγώ / mit számít neked, honnan származok / x2
Από το Καρατάσι, φως μου, ή απ’ το Κορδελιό / Karatasziból, kedvesem, vagy Kordelioból / x2
Tí szé méli eszénane apó pú íme ego?
Tí szé méli eszénane apó pú íme ego?
Apó to Karatászi, fóz mu, í áp'to Kordeljó?
Apó to Karatászi, fóz mu, í áp'to Kordeljó?
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed
Από ποιο χωριό είμ' εγώ, αφού δε μ' αγαπάς / melyik faluból származok, ha úgysem szeretsz?
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Apo pjó horjó ím'egó, áfu dé m'agapász
Απ' τον τόπο που είμ' εγώ ξέρουν ν' αγαπούν / ahonnan én származok, ott tudják, mi a szerelem /x2
Ξέρουν τον καημό να κρύβουν, ξέρουν να γλεντούν / tudják bánatuk rejteni és tudnak vígadni / x2
Áp' ton tópo pu ím'egó, kszérun n'ágapún
Áp' ton tópo pu ím'egó, kszérun n'ágapún
Kszérun ton kájmó ná krívun, kszérun ná glendún
Kszérun ton kájmó ná krívun, kszérun ná glendún
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed
Από ποιο χωριό είμ' εγώ, αφού δε μ' αγαπάς / melyik faluból származok, ha úgysem szeretsz?
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Apo pjó horjó ím'egó, áfu dé m'agapász
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed / x2
Αφού δε με λυπάσαι, φως μου, και με τυραννάς / ha úgysem sajnálsz, kedvesem, hanem csak gyötörsz / x2
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Áfu dé mé lipásze, fóz mu, ké mé tirranász
Áfu dé mé lipásze, fóz mu, ké mé tirranász
Τι σε μέλει εσένανε κι όλο με ρωτάς / mit számít neked, hogy folyton ezt kérdezed
Από ποιο χωριό είμ' εγώ, αφού δε μ' αγαπάς / melyik faluból származok, ha úgysem szeretsz?
Tí szé méli eszénane ki ólo me rotász
Apo pjó horjó ím'egó,... |-> Tovább