KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#26859 Stratos 2007-05-06
Kedves Vrasna, most csak ezt a klippet találtam: Maro Litra & Kostas Karafotis: Thelo na sou po Θέλω να σου πω / El akarom mondani neked / Λύτρα Μάρω & Καραφώτης Κώστας Μουσική/Στίχοι: Μπονάτσος Ανδρέας Θέλω να σου πω Να 'χεις δύναμη πολλή Ξέρω είναι σκληρό Μα θα φύγω το πρωί Άλλο δεν μπορώ Μια ζωή να καίω Πνίγομαι εδώ Πνίγομαι σου λέω - El akarok mondani neked valamit... - Legyen hozzá sok erõd, (- Vegyél egy nagy levegõt!) - Tudom, igen keményen hangzik - De reggel el foglak hagyni... - Nem bírok tovább - Lánggal égni egy életen át! - És, itten fuldoklom... - Megfulladok, ha mondom! Ούτε ξέρω που να πάω σε ποιο δρόμο θα γυρνάω αν θα κλαίω ή θα γελάω ούτε ξέρω πού θα βγει Το λυγμό μου αν θα νικήσω ή αν θα γυρίσω πίσω και την πόρτα σου χτυπήσω ένα πρωί Azt se tudom merre menjek? Melyik úton tévelyegjek? Kacagok-e majd az egészen, vagy sírok? Nem tudom, hogy mi lesz? Vissza tudom-e tartani a zokogásom, vagy hogy lesz-e még visszakozásom? S a kapudon zörgetek-e egy hajnalon? Φτάσαμε ως εδώ Με το ψέμα οδηγό Θέλω να σωθώ Τον εαυτό μου πια να βρω Άλλο δεν μπορώ Μια ζωή να καίω Πνίγομαι εδώ Πνίγομαι σου λέω - Idáig jutottunk, látod... - A hazugsággal operálok - Menekülni akarok tán, mi? - S önmagamat végre megtalálni - Tovább már nem bírok - Lánggal égni egy életen át! - És, itten fuldoklom... - Megfulladok, ha mondom! Ούτε ξέρω που να πάω σε ποιο δρόμο θα γυρνάω αν θα κλαίω ή θα γελάω ούτε ξέρω πού θα βγει Το λυγμό μου αν θα νικήσω ή αν θα γυρίσω πίσω και την πόρτα σου χτυπήσω ένα πρωί Azt se tudom merre menjek? Melyik úton tévelyegjek? Kacagok-e majd az egészen, vagy sírok? Nem tudom, hogy mi lesz? Vissza tudom-e tartani a zokogásom, Vagy hogy lesz-e még visszakozásom? S a kapudon zörgetek-e majd, egy hajnalon?
Kedves Vrasna, most csak ezt a klippet találtam: Maro Litra & Kostas Karafotis: Thelo na sou po Θέλω να σου πω / El akarom mondani neked / Λύτρα Μάρω & Καραφώτης Κώστας Μουσική/Στίχοι: Μπονάτσος Ανδρέας Θέλω να σου πω Να 'χεις δύναμη πολλή Ξέρω είναι σκληρό Μα θα φύγω το πρωί Άλλο δεν μπορώ Μια ζωή να καίω Πνίγομαι εδώ Πνίγομαι σου λέω - El akarok mondani neked valamit... - Legyen hozzá sok erõd, (- Vegyél egy nagy levegõt!) - Tudom, igen keményen hangzik - De reggel el foglak hagyni... - Nem bírok tovább - Lánggal égni egy életen át! - És, itten fuldoklom... - Megfulladok, ha mondom! Ούτε ξέρω που να πάω σε ποιο δρόμο θα γυρνάω αν θα κλαίω ή θα γελάω ούτε ξέρω πού θα βγει Το λυγμό μου αν θα νικήσω ή αν θα γυρίσω πίσω και την πόρτα σου χτυπήσω ένα πρωί Azt se tudom merre menjek? Melyik úton tévelyegjek? Kacagok-e majd az egészen, vagy sírok? Nem tudom, hogy mi lesz? Vissza tudom-e tartani a zokogásom, vagy hogy lesz-e még visszakozásom? S a kapudon zörgetek-e egy hajnalon? Φτάσαμε ως εδώ Με το ψέμα οδηγό Θέλω να σωθώ Τον εαυτό μου πια να βρω Άλλο δεν μπορώ Μια ζωή να καίω Πνίγομαι εδώ Πνίγομαι σου λέω - Idáig jutottunk, látod... - A hazugsággal operálok - Menekülni akarok tán, mi? - S önmagamat végre megtalálni - Tovább már nem bírok - Lánggal égni egy életen át! - És, itten fuldoklom... - Megfulladok, ha mondom! Ούτε ξέρω που να πάω σε ποιο δρόμο θα γυρνάω αν θα κλαίω ή θα γελάω ούτε ξέρω πού θα βγει Το λυγμό μου αν θα νικήσω ή αν θα γυρίσω πίσω και την πόρτα σου χτυπήσω ένα πρωί Azt se tudom merre menjek? Melyik úton tévelyegjek? Kacagok-e majd az egészen, vagy sírok? Nem tudom, hogy mi lesz? Vissza tudom-e tartani a zokogásom, Vagy hogy lesz-e még visszakozásom? S a kapudon zörgetek-e majd, egy hajnalon?
#26857 Stratos 2007-05-06
Szia Aisa! Szia Vrasna! Örülök, hogy neked, nektek is tetszik! Nézegesd csak, ismerkedj a korábban feltett nótákkal, s ha a Youtube-on találsz valami új linkes nótát, ami tetszik, oszd meg velünk, s bár nagy a lemaradás a feltett dalok fordításánál (idõnként visszamenõleg is hozzátûzök egy egy fordítást, vagy linket az elmaradtakhoz, ami nem annyira látványos, de ha figyel valaki észreveheti), hátha sor kerül arra is, ami a te kedvenced (inkább elõbb, mint utóbb)! Vrasna, azért tûnhetnek úgy, hogy jók a dalok, mert a többsége a fórumozók által kért (általában divatos), nóta. Különben; ízlések és pofonok... Szia OlimPistikém! Nem értem a hozzászólásod; pontosan kihez is szól? Ha Annához, szerintem õ is a Youtube-ra gondol... beírod a keresõbe a kulcsszót (elõadót, vagy bármit, mondjuk; greece, vagy greek, stb), de a kérdés sem biztosan egyértelmû... a rádióra, a tv-re, vagy a netre gondolsz? Vagy az élõ zenére?
Szia Aisa! Szia Vrasna! Örülök, hogy neked, nektek is tetszik! Nézegesd csak, ismerkedj a korábban feltett nótákkal, s ha a Youtube-on találsz valami új linkes nótát, ami tetszik, oszd meg velünk, s bár nagy a lemaradás a feltett dalok fordításánál (idõnként visszamenõleg is hozzátûzök egy egy fordítást, vagy linket az elmaradtakhoz, ami nem annyira látványos, de ha figyel valaki észreveheti), hátha sor kerül arra is, ami a te kedvenced (inkább elõbb, mint utóbb)! Vrasna, azért tûnhetnek úgy, hogy jók a dalok, mert a többsége a fórumozók által kért (általában divatos), nóta. Különben; ízlések és pofonok... Szia OlimPistikém! Nem értem a hozzászólásod; pontosan kihez is szól? Ha Annához, szerintem õ is a Youtube-ra gondol... beírod a keresõbe a kulcsszót (elõadót, vagy bármit, mondjuk; greece, vagy greek, stb), de a kérdés sem biztosan egyértelmû... a rádióra, a tv-re, vagy a netre gondolsz? Vagy az élõ zenére?
#26853 aisa 2007-05-05
Üdvözlet a régieknek egy újtól! Το Τσιγάρο. - / - A cigaretta Κότσιρας Γιάννης - / - Kotsiras Giannis Μουσική/Στίχοι: Ρεμπούτσικα Ευανθία/Ζιώγα Ελένη - / - Zene/ Szöveg: Rembutsika Evanthia / Zióga Eleni Most hallgattam és néztem meg elõször és rettentõen tetszett. Fõleg az, hogy a lassú ritmus - és az elõadó - miatt remekül lehetett követni a szöveget. Nemrég kezdtem görögül tanulni és örülök, hogy megtaláltam ezt a fórumot. Ha lehet, még több ilyen lassú dalt!
Üdvözlet a régieknek egy újtól! Το Τσιγάρο. - / - A cigaretta Κότσιρας Γιάννης - / - Kotsiras Giannis Μουσική/Στίχοι: Ρεμπούτσικα Ευανθία/Ζιώγα Ελένη - / - Zene/ Szöveg: Rembutsika Evanthia / Zióga Eleni Most hallgattam és néztem meg elõször és rettentõen tetszett. Fõleg az, hogy a lassú ritmus - és az elõadó - miatt remekül lehetett követni a szöveget. Nemrég kezdtem görögül tanulni és örülök, hogy megtaláltam ezt a fórumot. Ha lehet, még több ilyen lassú dalt!
#26819 vrasna 2007-05-04
Szia Stratos! Nagyon örülök, hogy jó dalokat fordítasz. És a régi kedvenceimet is olvashatom. Én is, mint a legtöbb ezen az oldalon írók imádják Görögországot és a görög zenéket. Most az én egyik kedvenc elõadóm Marw Lytra és Kostas Karafotis: Mila mou. Valamikor lefordíthatnád. Elõre is köszönöm. Stratos: Asteri megelõzött! Ez a fordítás (is) Neki köszönhetõ! Maro Litra & Kwstas Karafotis: Mila Moy Μίλα μου / Szólj hozzám, beszélj! Δάκης & Χριστιάνα Μουσική/Στίχοι: Williams Robert Μίλα μου, ναι μίλα μου Αν την αγάπη που σου έδωσα την άξιζες Μίλα μου, ναι μίλα μου Πες το βάρος της αγάπης μου δε βάσταξες - Szólj hozzám, igen mondd el nekem, Hogy megérdemelted-e a szerelmet, amit adtam neked? Beszélj hozzám, igen, szólj, mondd el nekem, Mondd el, a szerelmem súlyát (miért) nem bírtad már el? Θα σου πω, ναι θα σου πω Πως την αγάπη σου σα φυλαχτό την κράτησα Σ’ αγαπώ, ναι σ’ αγαπώ Μα ήσουν ήλιος λαμπερός Και εγώ στο πλάι σου κερί πώς να σταθώ - Beszélek róla majd, igen majd elmondom neked, hogy a szerelmedet, talizmánként õriztem Szeretlek, igen! Szeretlek! Ám, de Te tündöklõ nap voltál, és én, Gyertyaként az oldaladon, hogy is állhatnék? Σ’ αγαπώ μα ήρθε η ώρα την αλήθεια ν’ αντικρύσουμε Σ’ αγαπώ η μοίρα θέλησε απόψε να χωρίσουμε Σ’ αγαπώ χωρίς εσένα σκοτεινιάζει η πλάση γύρω μου Σ’ αγαπώ μ’ αυτό δεν είναι αρκετό Για να βαδίσουμε μαζί ευτυχισμένοι μια ολόκληρη ζωή - Szeretlek, de eljött a perc, hogy szembenézzünk az igazsággal! Szeretlek; a sors akarta, hogy elváljunk máma. Szeretlek, s nélküled elsötétül körülöttem a világ! Szeretlek, de ez nem elég ahhoz, hogy együtt lépdeljünk boldogan egy egész életen át... Μίλα μου, ναι μίλα μου Πες μου τι ένιωθες τις νύχτες σαν κρυφόκλαιγα Μίλα μου, ναι Μίλα μου Αν καταλάβαινες τα λόγια που σου έλεγα - Szólj hozzám, igen beszélj nekem Mondd el mit éreztél, mikor titokban sírtam sok éjjelen Beszélj hozzám, igen mondd el nekem Hogy megértetted-e a szavakat, miket mondtam neked? Θα σου πω, ναι θα σου πω Τα δάκρυά σου ήταν θυσία στην αγάπη μας Σ αγαπώ, ναι σ’ αγαπώ Μα ήσουν ήλιος λαμπερός κι αυτό δεν τόλμησα ποτέ μου να σου πω - Elondom majd neked, igen beszélni fogok róla neked Hogy a könnyeid voltak szerelmünk áldozatai Szeretlek, igen szeretlek! Ám, de Te tûndöklõ nap voltál, és én ezt nem mertem soha elmondani... Σ’ αγαπώ μα ήρθε η ώρα την αλήθεια ν’ αντικρύσουμε Σ’ αγαπώ η μοίρα θέλησε απόψε να χωρίσουμε Σ’ αγαπώ χωρίς εσένα σκοτεινιάζει η πλάση γύρω μου Σ’ αγαπώ μ’ αυτό δεν είναι αρκετό Για να βαδίσουμε μαζί ευτυχισμένοι για μια ολόκληρη ζωή Szeretlek, de eljött a perc, hogy szembenézzünk az igazsággal! Szeretlek; a sors akarta, hogy elváljunk máma. Szeretlek, s nélküled elsötétedik körülöttem a világ! Szeretlek, de ez nem elég ahhoz, Hogy együtt lépdeljünk boldogan egy egész életen át...
Szia Stratos! Nagyon örülök, hogy jó dalokat fordítasz. És a régi kedvenceimet is olvashatom. Én is, mint a legtöbb ezen az oldalon írók imádják Görögországot és a görög zenéket. Most az én egyik kedvenc elõadóm Marw Lytra és Kostas Karafotis: Mila mou. Valamikor lefordíthatnád. Elõre is köszönöm. Stratos: Asteri megelõzött! Ez a fordítás (is) Neki köszönhetõ! Maro Litra & Kwstas Karafotis: Mila Moy Μίλα μου / Szólj hozzám, beszélj! Δάκης & Χριστιάνα Μουσική/Στίχοι: Williams Robert Μίλα μου, ναι μίλα μου Αν την αγάπη που σου έδωσα την άξιζες Μίλα μου, ναι μίλα μου Πες το βάρος της αγάπης μου δε βάσταξες - Szólj hozzám, igen mondd el nekem, Hogy megérdemelted-e a szerelmet, amit adtam neked? Beszélj hozzám, igen, szólj, mondd el nekem, Mondd el, a szerelmem súlyát (miért) nem bírtad már el? Θα σου πω, ναι θα σου πω Πως την αγάπη σου σα φυλαχτό την κράτησα Σ’ αγαπώ, ναι σ’ αγαπώ Μα ήσουν ήλιος λαμπερός Και εγώ στο πλάι σου κερί πώς να σταθώ - Beszélek róla majd, igen majd elmondom neked, hogy a szerelmedet, talizmánként õriztem Szeretlek, igen! Szeretlek! Ám, de Te tündöklõ nap voltál, és én, Gyertyaként az oldaladon, hogy is állhatnék? Σ’ αγαπώ μα ήρθε η ώρα την αλήθεια ν’ αντικρύσουμε Σ’ αγαπώ η μοίρα θέλησε απόψε να χωρίσουμε Σ’ αγαπώ χωρίς εσένα σκοτεινιάζει η πλάση γύρω μου Σ’ αγαπώ μ’ αυτό δεν είναι αρκετό Για να βαδίσουμε μαζί ευτυχισμένοι μια ολόκληρη ζωή - Szeretlek, de eljött a perc, hogy szembenézzünk az igazsággal! Szeretlek; a sors akarta, hogy elváljunk máma. Szeretlek, s nélküled elsötétül körülöttem a világ! Szeretlek, de ez nem elég ahhoz, hogy együtt lépdeljünk boldogan egy egész életen át... Μίλα μου, ναι μίλα μου Πες μου τι ένιωθες τις νύχτες σαν κρυφόκλαιγα Μίλα μου, ναι Μίλα μου Αν καταλάβαινες τα λόγια που σου έλεγα - Szólj hozzám, igen beszélj nekem Mondd el mit éreztél, mikor titokban sírtam sok éjjelen Beszélj hozzám, igen mondd el nekem Hogy megértetted-e a szavakat, miket mondtam neked? Θα σου πω, ναι θα σου πω Τα δάκρυά σου ήταν θυσία στην αγάπη μας Σ αγαπώ, ναι σ’ αγαπώ Μα ήσουν ήλιος λαμπερός κι αυτό δεν τόλμησα ποτέ μου να σου πω - Elondom majd neked, igen beszélni fogok róla neked Hogy a könnyeid voltak szerelmünk áldozatai Szeretlek, igen szeretlek! Ám, de Te tûndöklõ nap voltál, és én ezt nem mertem soha elmondani... Σ’ αγαπώ μα ήρθε η ώρα την αλήθεια ν’ αντικρύσουμε Σ’ αγαπώ η μοίρα θέλησε απόψε να χωρίσουμε Σ’ αγαπώ χωρίς εσένα σκοτεινιάζει η πλάση γύρω μου Σ’ αγαπώ μ’ αυτό δεν είναι αρκετό Για να βαδίσουμε μαζί ευτυχισμένοι για μια ολόκληρη ζωή Szeretlek, de eljött a perc, hogy szembenézzünk az igazsággal! Szeretlek; a sors akarta, hogy elváljunk máma. Szeretlek, s nélküled elsötétedik körülöttem a világ! Szeretlek, de ez nem elég ahhoz, Hogy együtt lépdeljünk boldogan egy egész életen át...
#26814 olimpic beach 2007-05-04
Szia én is rettentõ sokat hallgatok görög zenét! Te hogy figyeltél fel a görög zenére és elõadókra? :D
Szia én is rettentõ sokat hallgatok görög zenét! Te hogy figyeltél fel a görög zenére és elõadókra? :D
#26811 olimpic beach 2007-05-04
Szia Stratos! Despina Vandi - Gia címû dalát le tudnád fordítani? Köszi:) / Szia! Βανδή Δέσποινα / Despina Vandi Μουσική/Στίχοι: Φοίβος - Zene/szöveg: Fívosz Πόσο σε θέλω / Pószo sze thélo Πόσο μου λείπεις / Pószo mu lípisz Γύρισε πίσω / Jírisze píszo Γιατί σου λέω / Játi szu léo Óh, mennyire akarlak! Óh, mennyire hiányzol! Térj/Fordulj vissza! Mert hozzád így szólok Δεν μπορώ χωρίς εσένα / Dhén boró horísz eszéna Και δε ζω, γύρνα σε μένα / Ke dhé zó, jírna sze ména Θα χαθώ, θα σου πεθάνω, / Thá hathó, thá szu petháno, αν δε σε δω / án dhé sze dhó Nem bírom ki nélküled! S nem is élek, térj vissza hozzám kérlek! Elveszek, meghalok, ha nem láthatlak téged!
Szia Stratos! Despina Vandi - Gia címû dalát le tudnád fordítani? Köszi:) / Szia! Βανδή Δέσποινα / Despina Vandi Μουσική/Στίχοι: Φοίβος - Zene/szöveg: Fívosz Πόσο σε θέλω / Pószo sze thélo Πόσο μου λείπεις / Pószo mu lípisz Γύρισε πίσω / Jírisze píszo Γιατί σου λέω / Játi szu léo Óh, mennyire akarlak! Óh, mennyire hiányzol! Térj/Fordulj vissza! Mert hozzád így szólok Δεν μπορώ χωρίς εσένα / Dhén boró horísz eszéna Και δε ζω, γύρνα σε μένα / Ke dhé zó, jírna sze ména Θα χαθώ, θα σου πεθάνω, / Thá hathó, thá szu petháno, αν δε σε δω / án dhé sze dhó Nem bírom ki nélküled! S nem is élek, térj vissza hozzám kérlek! Elveszek, meghalok, ha nem láthatlak téged!
#26637 vendég 2007-05-02
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Köszönöm, ma egész délután Dalarast hallgattam, nagyon tud a pasi! Lassan már csak görög zenét hallgatok, mindig találok valami újat! :lol:
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Köszönöm, ma egész délután Dalarast hallgattam, nagyon tud a pasi! Lassan már csak görög zenét hallgatok, mindig találok valami újat! :lol:
#26575 lacka 2007-05-02
Ha ott voltál, azért, ha meg nem, akkor meg azért nézz be Magyar Ilonához, az 'albumajanlo'-Zenetárába, és keress rá a 'Dalaras Tour 2007 Budapest'-re!!!
Ha ott voltál, azért, ha meg nem, akkor meg azért nézz be Magyar Ilonához, az 'albumajanlo'-Zenetárába, és keress rá a 'Dalaras Tour 2007 Budapest'-re!!!
#26503 Stratos 2007-04-30
Ezen a majd negyedszázados felvételen látható, hogy Dalaras tényleg megállította egy kicsit az idõt...! Két, szívemnek nagyon kedves régi dallama hallgatható meg... Jorgosz Dalaras Haris Alexiou-val énekli el ezt a két számot 1983-ban. Menidiatis Mihalis: Ligo ligo tha me sinithiseis Λίγο-λίγο θα με συνηθίσεις / Lassan megszoksz majd Μενιδιάτης Μιχάλης / Mendhiátisz Mihálisz Μουσική/Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος/Παπαγιαννοπούλου Ευτυχία Zene/Szöveg: Kaldhárasz Apósztolosz/ Papajannopulu Eftihía Μ’ αφήνεις τώρα που έμαθα κοντά σου και ζω μονάχα για τον έρωτά σου κι είμαι κομμάτι από την καρδιά σου Όχι, όχι, μη με παρατάς Όχι, όχι, κι ας μη μ’ αγαπάς Most hagysz el? Most, hogy már megszelídítettél, te? S már csak a szerelmednek élek? És már egy darabja vagyok a szívednek? Nem, nem, ne hagyj el! Ne, ne! S ha még nem is szeretsz! Μείνε μαζί μου και μη μ’ αγαπήσεις μόνο τα χάδια σου να μου χαρίσεις και λίγο-λίγο θα με συνηθίσεις Όχι, όχι, μη με παρατάς Όχι, όχι, κι ας μη μ’ αγαπάς Maradj velem, még ha nem is szeretsz, csak a simogass örökké, s kényeztess! És lassan-lassan majd megszokod velem Csak ne, ne, ne hagyj el engem! Ne, ne, még ha nem is szeretsz! Τι θα γίνω μες στη ζωή, αν ξυπνήσω ένα πρωί και κοιτάξω στην αγκαλιά μου, από μέσα να λείπεις εσύ Mi lesz velem az életben? Ha egy reggel felébredek s körülnézve, az ölemben nem talállak kedvesem?! Μείνε μαζί μου... Maradj velem... Τι θα γίνω... Mi lesz velem... Μείνε μαζί μου... Maradj velem... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Kazantzidis Stelios: Afti H Nixta Menei η νύχτα μένει / Ez az éjszaka örökre megmarad Καζαντζίδης Στέλιος / Elsõ elõadó: Kazantzídisz Sztéliosz Μουσική/Στίχοι: Καζαντζίδης Στέλιος / Zene/ Szöveg: Kazantzídisz Sztéliosz Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί ] 2x Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Ez az éjszaka örökre megmarad, hogy együtt leszünk majd ] 2x Elmész majd örökre, mielõtt eljõ a hajnal De ez az éjszaka megmarad! Αγάπη μου σε χάνω, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Αγάπη μου θα φύγεις, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Szerelmem elveszítelek, ez már így volt megírva, de amíg élek e földön, téged választalak! Szerelmem messzemész majd, ez már így volt megírva, de amíg élek e földön, téged választalak! Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί ] 2x Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Ez az éjszaka örökre megmarad, hogy együtt leszünk majd ] 2x Elmész majd örökre, mielõtt eljõ a hajnal De ez az éjszaka megmarad! Αγάπη μου μεγάλη, μονάχος πώς θα ζήσω ] 2x στην αγκαλιά σου μέσα γύρνα κι ας ξεψυχήσω Αγάπη μου μεγάλη Életem szerelme, egymagam hogyan éljek majd? Jöjj vissza a karjaimba, mégha lelkem el is hagy! Életem szerelme! Αγάπη μου σε χάνω... Szerelmem elveszítelek... Αυτή η νύχτα μένει... Ez az éjszaka örökre megmarad... Afti i Nihta Menei
Ezen a majd negyedszázados felvételen látható, hogy Dalaras tényleg megállította egy kicsit az idõt...! Két, szívemnek nagyon kedves régi dallama hallgatható meg... Jorgosz Dalaras Haris Alexiou-val énekli el ezt a két számot 1983-ban. Menidiatis Mihalis: Ligo ligo tha me sinithiseis Λίγο-λίγο θα με συνηθίσεις / Lassan megszoksz majd Μενιδιάτης Μιχάλης / Mendhiátisz Mihálisz Μουσική/Στίχοι: Καλδάρας Απόστολος/Παπαγιαννοπούλου Ευτυχία Zene/Szöveg: Kaldhárasz Apósztolosz/ Papajannopulu Eftihía Μ’ αφήνεις τώρα που έμαθα κοντά σου και ζω μονάχα για τον έρωτά σου κι είμαι κομμάτι από την καρδιά σου Όχι, όχι, μη με παρατάς Όχι, όχι, κι ας μη μ’ αγαπάς Most hagysz el? Most, hogy már megszelídítettél, te? S már csak a szerelmednek élek? És már egy darabja vagyok a szívednek? Nem, nem, ne hagyj el! Ne, ne! S ha még nem is szeretsz! Μείνε μαζί μου και μη μ’ αγαπήσεις μόνο τα χάδια σου να μου χαρίσεις και λίγο-λίγο θα με συνηθίσεις Όχι, όχι, μη με παρατάς Όχι, όχι, κι ας μη μ’ αγαπάς Maradj velem, még ha nem is szeretsz, csak a simogass örökké, s kényeztess! És lassan-lassan majd megszokod velem Csak ne, ne, ne hagyj el engem! Ne, ne, még ha nem is szeretsz! Τι θα γίνω μες στη ζωή, αν ξυπνήσω ένα πρωί και κοιτάξω στην αγκαλιά μου, από μέσα να λείπεις εσύ Mi lesz velem az életben? Ha egy reggel felébredek s körülnézve, az ölemben nem talállak kedvesem?! Μείνε μαζί μου... Maradj velem... Τι θα γίνω... Mi lesz velem... Μείνε μαζί μου... Maradj velem... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Kazantzidis Stelios: Afti H Nixta Menei η νύχτα μένει / Ez az éjszaka örökre megmarad Καζαντζίδης Στέλιος / Elsõ elõadó: Kazantzídisz Sztéliosz Μουσική/Στίχοι: Καζαντζίδης Στέλιος / Zene/ Szöveg: Kazantzídisz Sztéliosz Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί ] 2x Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Ez az éjszaka örökre megmarad, hogy együtt leszünk majd ] 2x Elmész majd örökre, mielõtt eljõ a hajnal De ez az éjszaka megmarad! Αγάπη μου σε χάνω, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Αγάπη μου θα φύγεις, έτσι ήτανε γραμμένο μα όσο ζω στον κόσμο εσένα θα προσμένω Szerelmem elveszítelek, ez már így volt megírva, de amíg élek e földön, téged választalak! Szerelmem messzemész majd, ez már így volt megírva, de amíg élek e földön, téged választalak! Αυτή η νύχτα μένει που θα ’μαστε μαζί ] 2x Θα φύγεις μακριά μου πριν έρθει το πρωί Αυτή η νύχτα μένει Ez az éjszaka örökre megmarad, hogy együtt leszünk majd ] 2x Elmész majd örökre, mielõtt eljõ a hajnal De ez az éjszaka megmarad! Αγάπη μου μεγάλη, μονάχος πώς θα ζήσω ] 2x στην αγκαλιά σου μέσα γύρνα κι ας ξεψυχήσω Αγάπη μου μεγάλη Életem szerelme, egymagam hogyan éljek majd? Jöjj vissza a karjaimba, mégha lelkem el is hagy! Életem szerelme! Αγάπη μου σε χάνω... Szerelmem elveszítelek... Αυτή η νύχτα μένει... Ez az éjszaka örökre megmarad... Afti i Nihta Menei
#26502 Stratos 2007-04-30
NEM bírom ki, hogy fel ne rakjam!: Dalaras Giorgos, Andreatos - Mi mou lete gia afti (live) Μη μου λέτε γι αυτή / Ne beszéljetek nekem róla..! Νταλάρας Γιώργος Μουσική: Πετρίδης Νάκης Στίχοι: Πυθαγόρας Μη μου λέτε για αυτή, πού γυρνάει και πού ζει θέλω να ξεχαστεί Ne beszéljetek nekem róla! Hogy merre jár és hol él? el akarom felejteni...! Η πληγή μου δε κλείνει, όσο ακούω για εκείνη Τα πικρά δάκρυά μου στάζουν μεσ' στη καρδιά μου A sebem nem forr be, ahogy hallok őróla Keserű könnyeim hullanak bele a szívembe... Δεν αξίζει γι αυτήν πια να κλαίω, τι κι αν ζήσαμε χρόνια μαζί Τ' όνομά της ξανά δε το λέω, γιατί νοιώθω καημό και ντροπή Őt nem érdemes siratnom már, hogy mi lenne, ha együtt élnénk A nevét én ki nem ejtem újra, mert csak bánatot és szégyent érzek... Μη μου λέτε γι αυτή, πού γυρνάει και πού ζει, θέλω να ξεχαστεί Ne beszéljetek nekem róla, Merre jár, és hol él? El akarom felejteni... Με τα λόγια που λέτε, τη καρδιά μου τη καίτε Στις πληγές τις μεγάλες μη μου ανοίγετε κι άλλες A szavakkal, amiket beszéltek A szívemet égetitek A hatalmas sebeimen Ne nyissatok fel újabb sebeket...!
NEM bírom ki, hogy fel ne rakjam!: Dalaras Giorgos, Andreatos - Mi mou lete gia afti (live) Μη μου λέτε γι αυτή / Ne beszéljetek nekem róla..! Νταλάρας Γιώργος Μουσική: Πετρίδης Νάκης Στίχοι: Πυθαγόρας Μη μου λέτε για αυτή, πού γυρνάει και πού ζει θέλω να ξεχαστεί Ne beszéljetek nekem róla! Hogy merre jár és hol él? el akarom felejteni...! Η πληγή μου δε κλείνει, όσο ακούω για εκείνη Τα πικρά δάκρυά μου στάζουν μεσ' στη καρδιά μου A sebem nem forr be, ahogy hallok őróla Keserű könnyeim hullanak bele a szívembe... Δεν αξίζει γι αυτήν πια να κλαίω, τι κι αν ζήσαμε χρόνια μαζί Τ' όνομά της ξανά δε το λέω, γιατί νοιώθω καημό και ντροπή Őt nem érdemes siratnom már, hogy mi lenne, ha együtt élnénk A nevét én ki nem ejtem újra, mert csak bánatot és szégyent érzek... Μη μου λέτε γι αυτή, πού γυρνάει και πού ζει, θέλω να ξεχαστεί Ne beszéljetek nekem róla, Merre jár, és hol él? El akarom felejteni... Με τα λόγια που λέτε, τη καρδιά μου τη καίτε Στις πληγές τις μεγάλες μη μου ανοίγετε κι άλλες A szavakkal, amiket beszéltek A szívemet égetitek A hatalmas sebeimen Ne nyissatok fel újabb sebeket...!



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..