KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#20216 Stratos 2007-02-09
SZIAAA Lacka, Kriszta! :wink: Már annak is örülnék, ha ezt a sok - mostanában ide felrakott - dalt sikerülne lefordítani! (Nem tudom, hogy zajlik a szavazás - a képekre gondolsz, a másik fórumon?) Szerintem, úgy is kiderül majd, hogy melyik elõadó jut be majd az Eurovizios dalfesztiválra... Vagy az eddig feltett dalszövegekre gondolsz? Izlések, és pofonok... Szerintem vannak remek mai dalok, és a régiek közül is nagyon sok jó van... Sokmindenbe kell belekostólni, és ki-ki döntse el maga, melyiket hallgatja szívesen! Ja, hogy a magyar elõadókra gondolsz...! Szerintem, majdnem mind jó, de ahhoz inkább másik fórumot kéne nyitni!!! Mi csak maradjunk - most - a múltszázadi görögöknél! Kazantzidis Stelios: Mia Kiriaki stin filaki Μια Κυριακή στη φυλακή / Egy vasárnap a börtönben Καζαντζίδης Στέλιος Μουσική/Στίχοι: Παντελίδης Σταύρος/Κολοκοτρώνης Χρήστος 1953 Για σένανε μια Κυριακή | 2x Κυριακή βρέθηκα στη φυλακή | 2x Miattad egyszer egy vasárnap | 2x Egy vasárnap, magamat börtönben találtam | 2x Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Nem áltam meg, nem tudtam kibírni Miattad kellett sajnos, valakit kinyírni Miattad kellett sajnos, valakit megkéselnem Megszégyenítettél, s emiatt vétkeztem Τι έκανα δεν σκέφτηκα για χάρη σου μπερδεύτηκα μπλέχτηκα τίποτα δεν σκέφτηκα | 2x Nem gondoltam meg, hogy mit tettem, Hiszen teérted, zavarodtam meg! Jól belebonyolódtam, és semmin nem gondolkodtam | 2x Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Nem áltam meg, nem tudtam kibírni Miattad kellett sajnos, valakit kinyírni Miattad kellett sajnos, valakit megkéselnem Megszégyenítettél, s emiatt vétkeztem Τι κέρδισες βρε άπιστη μ’ απάτησες αχάριστη άπιστη βρε γυναίκα αχάριστη | 2x Mit nyertél rajta, te hűtlen?! Hálátlanul csaltál engem Te hálátlan, álnok nőszemély! | 2x Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Nem áltam meg, nem tudtam kibírni Miattad kellett sajnos, valakit kinyírni Miattad kellett sajnos, valakit megkéselnem Megszégyenítettél, s emiatt vétkeztem
SZIAAA Lacka, Kriszta! :wink: Már annak is örülnék, ha ezt a sok - mostanában ide felrakott - dalt sikerülne lefordítani! (Nem tudom, hogy zajlik a szavazás - a képekre gondolsz, a másik fórumon?) Szerintem, úgy is kiderül majd, hogy melyik elõadó jut be majd az Eurovizios dalfesztiválra... Vagy az eddig feltett dalszövegekre gondolsz? Izlések, és pofonok... Szerintem vannak remek mai dalok, és a régiek közül is nagyon sok jó van... Sokmindenbe kell belekostólni, és ki-ki döntse el maga, melyiket hallgatja szívesen! Ja, hogy a magyar elõadókra gondolsz...! Szerintem, majdnem mind jó, de ahhoz inkább másik fórumot kéne nyitni!!! Mi csak maradjunk - most - a múltszázadi görögöknél! Kazantzidis Stelios: Mia Kiriaki stin filaki Μια Κυριακή στη φυλακή / Egy vasárnap a börtönben Καζαντζίδης Στέλιος Μουσική/Στίχοι: Παντελίδης Σταύρος/Κολοκοτρώνης Χρήστος 1953 Για σένανε μια Κυριακή | 2x Κυριακή βρέθηκα στη φυλακή | 2x Miattad egyszer egy vasárnap | 2x Egy vasárnap, magamat börtönben találtam | 2x Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Nem áltam meg, nem tudtam kibírni Miattad kellett sajnos, valakit kinyírni Miattad kellett sajnos, valakit megkéselnem Megszégyenítettél, s emiatt vétkeztem Τι έκανα δεν σκέφτηκα για χάρη σου μπερδεύτηκα μπλέχτηκα τίποτα δεν σκέφτηκα | 2x Nem gondoltam meg, hogy mit tettem, Hiszen teérted, zavarodtam meg! Jól belebonyolódtam, és semmin nem gondolkodtam | 2x Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Nem áltam meg, nem tudtam kibírni Miattad kellett sajnos, valakit kinyírni Miattad kellett sajnos, valakit megkéselnem Megszégyenítettél, s emiatt vétkeztem Τι κέρδισες βρε άπιστη μ’ απάτησες αχάριστη άπιστη βρε γυναίκα αχάριστη | 2x Mit nyertél rajta, te hűtlen?! Hálátlanul csaltál engem Te hálátlan, álnok nőszemély! | 2x Δεν μπόρεσα δεν κράτησα για σένανε εγκλημάτησα για σένα εγκλημάτησα με ντρόπιασες κι αμάρτησα Nem áltam meg, nem tudtam kibírni Miattad kellett sajnos, valakit kinyírni Miattad kellett sajnos, valakit megkéselnem Megszégyenítettél, s emiatt vétkeztem
#20215 Kriszta35 2007-02-09
Lacka Stratos! :lol: Mi is szavazhatunk... :roll: Sajna én csak a görög indulókat ismerem :oops: :lol:
Lacka Stratos! :lol: Mi is szavazhatunk... :roll: Sajna én csak a görög indulókat ismerem :oops: :lol:
#20209 Stratos 2007-02-09
Térjünk egy kicsit vissza azért a régi dalokhoz is, mert végre, a Dint-en is szóbakerültek a zenék dalok, a rebetiko is! Ithikon Akmeotaton - To vouno (live): Loukas Dalaras: To vouno Το βουνό / A Hegy Νταράλας Λουκάς / (Jorgos Dalaras édesapja: Loukas az eredeti elõadó) Μουσική/Στίχοι: Νταράλας Λουκάς/Πρέκας Βαγγέλης Θ’ ανέβω και θα τραγουδήσω / . Felmegyek, és énekelek majd onnan, στο πιο ψηλότερο βουνό / . . . . .a hegyrõl, mi a legmagasabb ottan, ν’ ακούγεται στην ερημιά | 2x / . hogy hadd szóljon a kies magányban | 2x ο πόνος μου με την πενιά | 2x / . a fájdalmam; a hangom, és a húrok által! | 2x Mε το βουνό θα γίνω φίλος / . . . . A hegy majd a barátommá lesz και με τα πεύκα συντροφιά / . . . . és társaságom is; a sok fenyves κι όταν θα κλαίω και πονώ | 2x / . s amikor zokogok, s fájdalomtól reszketek, | 2x θ’ αναστενάζει το βουνό | 2x / . . abba majd, a hegyoldal is felsóhajt, belereng! | 2x Aπάνω στο βουνό θα μείνω / . . . . Fenn maradok majd a hegyen κι από τον κόσμο μακριά / . . . . . . s a világtól távol, messze θα κλαίω μόνος, θα πονώ | 2x / . . egyedül gyötrõdök, sírok majd, | 2x και θα μ’ ακούει το βουνό | 2x / . . s a hegy, majd meghallgat | 2x Καιτη Γκρεϋ /Keti Grey :''Το Βουνο'', 'Θα κλαψω σημερα'' κ.α..
Térjünk egy kicsit vissza azért a régi dalokhoz is, mert végre, a Dint-en is szóbakerültek a zenék dalok, a rebetiko is! Ithikon Akmeotaton - To vouno (live): Loukas Dalaras: To vouno Το βουνό / A Hegy Νταράλας Λουκάς / (Jorgos Dalaras édesapja: Loukas az eredeti elõadó) Μουσική/Στίχοι: Νταράλας Λουκάς/Πρέκας Βαγγέλης Θ’ ανέβω και θα τραγουδήσω / . Felmegyek, és énekelek majd onnan, στο πιο ψηλότερο βουνό / . . . . .a hegyrõl, mi a legmagasabb ottan, ν’ ακούγεται στην ερημιά | 2x / . hogy hadd szóljon a kies magányban | 2x ο πόνος μου με την πενιά | 2x / . a fájdalmam; a hangom, és a húrok által! | 2x Mε το βουνό θα γίνω φίλος / . . . . A hegy majd a barátommá lesz και με τα πεύκα συντροφιά / . . . . és társaságom is; a sok fenyves κι όταν θα κλαίω και πονώ | 2x / . s amikor zokogok, s fájdalomtól reszketek, | 2x θ’ αναστενάζει το βουνό | 2x / . . abba majd, a hegyoldal is felsóhajt, belereng! | 2x Aπάνω στο βουνό θα μείνω / . . . . Fenn maradok majd a hegyen κι από τον κόσμο μακριά / . . . . . . s a világtól távol, messze θα κλαίω μόνος, θα πονώ | 2x / . . egyedül gyötrõdök, sírok majd, | 2x και θα μ’ ακούει το βουνό | 2x / . . s a hegy, majd meghallgat | 2x Καιτη Γκρεϋ /Keti Grey :''Το Βουνο'', 'Θα κλαψω σημερα'' κ.α..
#20198 Stratos 2007-02-09
Én nagyon örülök, hogy vannak ilyen oldalak, mint ez a YouTube, ahová ha egyszer betéved az ember, rengeteg klippre találhat, és rá is kereshet a kisablakban bárkire, hátha van Róla anyag!!!... (Tamta mééég..) ...sõt, ez a Dailymotion se rossz, talán a klippek minõsége még jobb is, valamivel... Tamta & Grigoris Petrakos - Einai Krima ~ MV Είναι Κρίμα /Kár lenne Τάμτα & Πετράκης Γρηγόρης Όσα μας ενώνουν / Bármennyi minden egyesít bennünket, τόσα μας χωρίζουν / bíz, ugyan annyi, amennyi el is választ, και δεν ξέρω πια / és már nem tudom, τι να σου πω / hogy mit is mondjak neked Όσο με κερδίζεις / Amennyire magadhoz vonzanál engem, τόσο με φοβίζεις / ugyan úgy, meg is félelmítesz, έχω πια ξεχάσει / bizony, már el is felejtettem ν' αγαπώ / mi az a szerelem..?! Είναι κρίμα να μην είσαι / Kár lenne, ha nem lennél στη ζωή μου τώρα πια / az életemben többé, κι είναι κρίμα να μην έχω / s kár volna, ha nem bírnám τη ζεστή σου αγκαλιά / a forró ölelésed, κι ούτε θέλω να σ' αφήσω / s bár el sem szeretnélek hagyni, ούτε να γυρίσω πίσω / de vissza se szeretnék hozzád térni ξέρω, τίποτα δεν είναι όπως παλιά /mert tudom, hogy már semmi sem olyan, mint rég. Τόσες ερωτήσεις / Mennyi féle kérdés δίχως απαντήσεις / amikre nincsen meg a válasz και δεν ξέρω πια / s nem tudom már, τί να σκεφτώ / mire is gondoljak Πίσω σου θ' αφήσεις / Magad mögött, majd annyi τόσες αναμνήσεις / emléket hagysz ... πες μου πρώτη ποια / mondd, elsõnek melyikre να θυμηθώ / emlékezzek majd?! Είναι κρίμα να μην είσαι... / Kár lenne, ha....
Én nagyon örülök, hogy vannak ilyen oldalak, mint ez a YouTube, ahová ha egyszer betéved az ember, rengeteg klippre találhat, és rá is kereshet a kisablakban bárkire, hátha van Róla anyag!!!... (Tamta mééég..) ...sõt, ez a Dailymotion se rossz, talán a klippek minõsége még jobb is, valamivel... Tamta & Grigoris Petrakos - Einai Krima ~ MV Είναι Κρίμα /Kár lenne Τάμτα & Πετράκης Γρηγόρης Όσα μας ενώνουν / Bármennyi minden egyesít bennünket, τόσα μας χωρίζουν / bíz, ugyan annyi, amennyi el is választ, και δεν ξέρω πια / és már nem tudom, τι να σου πω / hogy mit is mondjak neked Όσο με κερδίζεις / Amennyire magadhoz vonzanál engem, τόσο με φοβίζεις / ugyan úgy, meg is félelmítesz, έχω πια ξεχάσει / bizony, már el is felejtettem ν' αγαπώ / mi az a szerelem..?! Είναι κρίμα να μην είσαι / Kár lenne, ha nem lennél στη ζωή μου τώρα πια / az életemben többé, κι είναι κρίμα να μην έχω / s kár volna, ha nem bírnám τη ζεστή σου αγκαλιά / a forró ölelésed, κι ούτε θέλω να σ' αφήσω / s bár el sem szeretnélek hagyni, ούτε να γυρίσω πίσω / de vissza se szeretnék hozzád térni ξέρω, τίποτα δεν είναι όπως παλιά /mert tudom, hogy már semmi sem olyan, mint rég. Τόσες ερωτήσεις / Mennyi féle kérdés δίχως απαντήσεις / amikre nincsen meg a válasz και δεν ξέρω πια / s nem tudom már, τί να σκεφτώ / mire is gondoljak Πίσω σου θ' αφήσεις / Magad mögött, majd annyi τόσες αναμνήσεις / emléket hagysz ... πες μου πρώτη ποια / mondd, elsõnek melyikre να θυμηθώ / emlékezzek majd?! Είναι κρίμα να μην είσαι... / Kár lenne, ha....
#20179 Kriszta35 2007-02-08
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Örömmel látom, hogy a Sahara albumából sikerült egy-két dalt ide feltenned kedves Stratos :lol: . Sarbelnek számomra a Sahara dala az egyik legjobb. Errõl jut eszembe, hogy valahol félig már le van fordítva, majd befejezem, és elküldöm neked, a jövõ héten úgy se lesz itthon a családom lesz idõ erre is. A zenéjének nekem olyan törökös beütésse van, ami nem nagyon tetszik, ill. perzsa. Néha hasonlít a Cameron Cartio dalaihoz. :lol: De én örömmel látnám a finneknél. A jó hideg finneket ezzel a jó kis görögös dalával igen felpezsdítené :lol: :lol:
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Örömmel látom, hogy a Sahara albumából sikerült egy-két dalt ide feltenned kedves Stratos :lol: . Sarbelnek számomra a Sahara dala az egyik legjobb. Errõl jut eszembe, hogy valahol félig már le van fordítva, majd befejezem, és elküldöm neked, a jövõ héten úgy se lesz itthon a családom lesz idõ erre is. A zenéjének nekem olyan törökös beütésse van, ami nem nagyon tetszik, ill. perzsa. Néha hasonlít a Cameron Cartio dalaihoz. :lol: De én örömmel látnám a finneknél. A jó hideg finneket ezzel a jó kis görögös dalával igen felpezsdítené :lol: :lol:
#20174 Stratos 2007-02-08
És végül mára; itt egy Sarbel duett Hrispa (Χρύσπα)-val... (egyébként korábban úgyis Ξανθιώτης Γιώργος énekelte) Xanthiotis Giorgos: Chiculata Τσικουλάτα Με ζαλίζει η ομορφιά σου το καυτό το φόρεμα σου και στο μπαρ όταν χορεύεις μάτια μου γλυκά, με τρελαίνεις A szépséged elszédít engem a forró ruhád, amit viselsz s a bárban, amikor táncolsz előttem Megőrjítesz Édes; szemem fénye! Άιντι μάλε, τσικουλάτα τσίκι τα τσίκι, τσίκι, τσίκι τα Άιντι μάλε, τσικουλάτα τσίκι τα τσίκι, τσίκι, τσίκι τα Άιντι μάλε... Έρωτά μου, ομορφιά μου μου 'χεις κάψει την καρδιά μου Κάνε κάτι, κινδυνεύω πώς να σου το πω, σε λατρεύω Szerelmem, szépségem lángra lobbantottad már szívemet tégy valamit, az a veszély fenyeget hogy elmondjam neked, imádlak téged! Άιντι μάλε... ] 4x Άιντι μάλε... ] 6x Sarbel & Xryspa: Chiculata ---------------------------------------- No de itt egy görög szövegû Sarbel nóta is - de nem utolsó sorban Sarbel: Enas apo mas Ένας από μας / Az egyikünk Σαρμπέλ Πάνε μέρες που λείπεις κι αρρωσταίνω στη μοναξιά δεν μου λες τι σου φταίει δεν είσαι όπως παλιά Οι αναμνήσεις με κυνηγούν σκιές που μου μιλούν και το ξέρω πως Napok óta -hiányzol-, nem vagy itt, és a magány teljesen belebetegít... Hogy mi a bajod, nem mondod el Már nem vagy olyan, mint régen... Az emlékek üldözõbe vesznek, árnyak, amik velem feleselnek és tudom jól, hogy... Ένας από μας ψάχνει γι άλλη αγάπη ένας από μας θα μετράει τα λάθη που έκανε προτού να δει τ’ αστέρια με άλλη αγκαλιά Και το ξέρω πως ένας από μας αύριο θα κλαίει ένας από μας ψέματα που λέει θα ‘σαι εσύ που άφησες να σβήσει μια αγάπη φωτιά μια αγάπη φωτιά Az egyikünk újabb szerelmet keres az egyikünk a hibákat számlálja majd, amiket tett még mielõtt látná a csillagokat más karján és tudom azt is, hogy az egyikünk holnap majd sírni fog és az egyikünk ki a hazugságokat mondja te leszel, aki hagyta kialudni egy szerelem lángját egy szerelem lángját Όταν είσαι μακριά μου το μυαλό σου πετάει μακριά δεν ζητάς τα φιλιά μου αγάπη μου πού πας Οι αναμνήσεις με κυνηγούν σκιές που μου μιλούν και το ξέρω πως Amikor tõlem távol vagy a gondolatod messzire száll nem keresed a csókjaimat szerelmem, merre jársz? Az emlékek üldözõbe vesznek árnyak, amik velem feleselnek és tudom jól, hogy... Ένας από μας ψάχνει γι άλλη αγάπη ένας από μας θα μετράει τα λάθη που έκανε προτού να δει τ’ αστέρια με άλλη αγκαλιά Και το ξέρω πως ένας από μας αύριο θα κλαίει ένας από μας ψέματα που λέει θα ‘σαι εσύ που άφησες να σβήσει μια αγάπη φωτιά μια αγάπη φωτιά Az egyikünk újabb szerelmet keres az egyikünk a hibákat számlálja majd, amiket tett még mielõtt látná a csillagokat más karján és tudom azt is, hogy az egyikünk holnap majd sírni fog és az egyikünk ki a hazugságokat mondja te leszel, aki hagyta kialudni egy szerelem lángját egy szerelem lángját Πες μου τώρα για μας αν μ’ αγαπάς κι αν θέλεις να πας μακριά θα μετανιώσεις Rólunk beszélj most hát, hogy szeretsz-e még tán? De ha messzire menni vágynál, megbánod majd...! Οι αναμνήσεις... |-> Tovább
És végül mára; itt egy Sarbel duett Hrispa (Χρύσπα)-val... (egyébként korábban úgyis Ξανθιώτης Γιώργος énekelte) Xanthiotis Giorgos: Chiculata Τσικουλάτα Με ζαλίζει η ομορφιά σου το καυτό το φόρεμα σου και στο μπαρ όταν χορεύεις μάτια μου γλυκά, με τρελαίνεις A szépséged elszédít engem a forró ruhád, amit viselsz s a bárban, amikor táncolsz előttem Megőrjítesz Édes; szemem fénye! Άιντι μάλε, τσικουλάτα τσίκι τα τσίκι, τσίκι, τσίκι τα Άιντι μάλε, τσικουλάτα τσίκι τα τσίκι, τσίκι, τσίκι τα Άιντι μάλε... Έρωτά μου, ομορφιά μου μου 'χεις κάψει την καρδιά μου Κάνε κάτι, κινδυνεύω πώς να σου το πω, σε λατρεύω Szerelmem, szépségem lángra lobbantottad már szívemet tégy valamit, az a veszély fenyeget hogy elmondjam neked, imádlak téged! Άιντι μάλε... ] 4x Άιντι μάλε... ] 6x Sarbel & Xryspa: Chiculata ---------------------------------------- No de itt egy görög szövegû Sarbel nóta is - de nem utolsó sorban Sarbel: Enas apo mas Ένας από μας / Az egyikünk Σαρμπέλ Πάνε μέρες που λείπεις κι αρρωσταίνω στη μοναξιά δεν μου λες τι σου φταίει δεν είσαι όπως παλιά Οι αναμνήσεις με κυνηγούν σκιές που μου μιλούν και το ξέρω πως Napok óta -hiányzol-, nem vagy itt, és a magány teljesen belebetegít... Hogy mi a bajod, nem mondod el Már nem vagy olyan, mint régen... Az emlékek üldözõbe vesznek, árnyak, amik velem feleselnek és tudom jól, hogy... Ένας από μας ψάχνει γι άλλη αγάπη ένας από μας θα μετράει τα λάθη που έκανε προτού να δει τ’ αστέρια με άλλη αγκαλιά Και το ξέρω πως ένας από μας αύριο θα κλαίει ένας από μας ψέματα που λέει θα ‘σαι εσύ που άφησες να σβήσει μια αγάπη φωτιά μια αγάπη φωτιά Az egyikünk újabb szerelmet keres az egyikünk a hibákat számlálja majd, amiket tett még mielõtt látná a csillagokat más karján és tudom azt is, hogy az egyikünk holnap majd sírni fog és az egyikünk ki a hazugságokat mondja te leszel, aki hagyta kialudni egy szerelem lángját egy szerelem lángját Όταν είσαι μακριά μου το μυαλό σου πετάει μακριά δεν ζητάς τα φιλιά μου αγάπη μου πού πας Οι αναμνήσεις με κυνηγούν σκιές που μου μιλούν και το ξέρω πως Amikor tõlem távol vagy a gondolatod messzire száll nem keresed a csókjaimat szerelmem, merre jársz? Az emlékek üldözõbe vesznek árnyak, amik velem feleselnek és tudom jól, hogy... Ένας από μας ψάχνει γι άλλη αγάπη ένας από μας θα μετράει τα λάθη που έκανε προτού να δει τ’ αστέρια με άλλη αγκαλιά Και το ξέρω πως ένας από μας αύριο θα κλαίει ένας από μας ψέματα που λέει θα ‘σαι εσύ που άφησες να σβήσει μια αγάπη φωτιά μια αγάπη φωτιά Az egyikünk újabb szerelmet keres az egyikünk a hibákat számlálja majd, amiket tett még mielõtt látná a csillagokat más karján és tudom azt is, hogy az egyikünk holnap majd sírni fog és az egyikünk ki a hazugságokat mondja te leszel, aki hagyta kialudni egy szerelem lángját egy szerelem lángját Πες μου τώρα για μας αν μ’ αγαπάς κι αν θέλεις να πας μακριά θα μετανιώσεις Rólunk beszélj most hát, hogy szeretsz-e még tán? De ha messzire menni vágynál, megbánod majd...! Οι αναμνήσεις... |-> Tovább
#20171 Stratos 2007-02-08
Ez a videó (fõleg a dal stílusa!) az indiai videoklippekre emlékeztet (A Parabola antennán fogok néha olyanokat, és az nagyon vicces tud lenni; ahogyan a hagyományos öltözetekben, hatalmas apparátussal, valami eszméletlen szép természeti környezetben, ám mégis Michael Jackson-osan ötvözve rá a koreográfiát: táncikálnak...!) Sarbel: Se pira sovara πήρα σοβαρά (Sidi Mansour) Komolyan vettelek Σαρμπέλ / Sarbel Μουσική/Στίχοι: Παραδοσιακό/Γιαννατσούλια Ελένη Τι κι αν σε πήρα σοβαρά δεξιά κοιτάς κι αριστερά Ματιές να ρίχνεις και σ' εμάς παραμυθάκι Χαλιμάς Τέτοιο κορμί που το πας το σκορπάς που το σκορπάς És akkor mi van, ha komolyan vettelek? Jobbra -balra tekintgetsz Kacsintgatsz mindenki felé, bennünket meg Rémusz bácsi meséivel etetsz Gyönyörû tested hová vonszolod, hol, s kiknek osztogatod? Για στάσου μην παρακαλάς - Ελπίδες τέτοιες μη κολλάς Είναι ωραία τι να πω - Την αγαπώ την αγαπώ Όλοι τις λένε σ’ αγαπώ - μην της το πεις ποτέ αυτό Állj csak le, ne is kérlelj - ilyesmiben ne reménykedj! Egyszerûen gyönyörû, hogy is meséljem? - Szeretem õt, szeretem! Mind azt mondják neki: szeretlek - ne mondd ezt többé sosem! Για δες κορμί - Τέλειο Χειλιών γραμμή - Άψογη Μάτια μαγικά - Μάτια μπλε Διαπεραστικά - Ναι ναι ναι Την αγαπώ - Πω πω πω Θα τις το πω - Α πα πα Θα τις το πω – ωχ αμάν - Κι ας πληγωθώ Nézd a testét - Tökéletes Az ajka vonala - kifogástalan Elbûvölõ szeme - kék Dögös - Igen igen igen! Szeretem - hujjujuj El is mondom neki - Kac kac duma Meg is mondom neki - oh, jaj nekem - ha belegebedek is Είσαι ένα ποίημα, μήπως είσαι κύμα Θεέ μου πως μ’ αρέσεις, μήπως με πονέσεις Πες μου το όνομα σου, Τα παράνομά σου Κόμπο να μην δέσεις, τόσες αντιθέσεις Egy költemény vagy, csak ne légy jéghegy Istenem, mennyire tetszel, csak ne okozz fájdalmat Mondd meg a neved, tiltott szenvedélyed csak ne okozz gubancot, ne akadékoskodj Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Sidi mansour ya baba, wa ndjik en zour ya baba Για στάσου μην παρακαλάς - Ελπίδες τέτοιες μη κολλάς Είναι ωραία τι να πω - Την αγαπώ την αγαπώ Όλοι τις λένε σ’ αγαπώ - μην της το πεις ποτέ αυτό Állj csak le, ne is kérlelj - ilyesmiben ne reménykedj! Egyszerûen gyönyörû, hogy is meséljem? - Szeretem õt, szeretem! Mind azt mondják neki: szeretlek - ne mondd ezt többé sosem! shed bi allah - Τέλειο aashekte siwah - Άψογη Sharhe el halim - Μάτια μπλε la djezeen - Ναι ναι ναι Wa shal ifeed - Πω πω πω anhouf alih - Α πα πα Wa shed bi allah - Ωχ αμάν - aashekte siwah Wendjik ya sidi - μήπως είσαι κύμα ish moufedine - μήπως με πονέσεις Wa nnar fi galbi - Τα παράνομά σου ahreg waredi Tahreg waredi Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Sidi mansour ya baba, wa ndjik en zour ya baba Sarbel - Se Pira Sobara
Ez a videó (fõleg a dal stílusa!) az indiai videoklippekre emlékeztet (A Parabola antennán fogok néha olyanokat, és az nagyon vicces tud lenni; ahogyan a hagyományos öltözetekben, hatalmas apparátussal, valami eszméletlen szép természeti környezetben, ám mégis Michael Jackson-osan ötvözve rá a koreográfiát: táncikálnak...!) Sarbel: Se pira sovara πήρα σοβαρά (Sidi Mansour) Komolyan vettelek Σαρμπέλ / Sarbel Μουσική/Στίχοι: Παραδοσιακό/Γιαννατσούλια Ελένη Τι κι αν σε πήρα σοβαρά δεξιά κοιτάς κι αριστερά Ματιές να ρίχνεις και σ' εμάς παραμυθάκι Χαλιμάς Τέτοιο κορμί που το πας το σκορπάς που το σκορπάς És akkor mi van, ha komolyan vettelek? Jobbra -balra tekintgetsz Kacsintgatsz mindenki felé, bennünket meg Rémusz bácsi meséivel etetsz Gyönyörû tested hová vonszolod, hol, s kiknek osztogatod? Για στάσου μην παρακαλάς - Ελπίδες τέτοιες μη κολλάς Είναι ωραία τι να πω - Την αγαπώ την αγαπώ Όλοι τις λένε σ’ αγαπώ - μην της το πεις ποτέ αυτό Állj csak le, ne is kérlelj - ilyesmiben ne reménykedj! Egyszerûen gyönyörû, hogy is meséljem? - Szeretem õt, szeretem! Mind azt mondják neki: szeretlek - ne mondd ezt többé sosem! Για δες κορμί - Τέλειο Χειλιών γραμμή - Άψογη Μάτια μαγικά - Μάτια μπλε Διαπεραστικά - Ναι ναι ναι Την αγαπώ - Πω πω πω Θα τις το πω - Α πα πα Θα τις το πω – ωχ αμάν - Κι ας πληγωθώ Nézd a testét - Tökéletes Az ajka vonala - kifogástalan Elbûvölõ szeme - kék Dögös - Igen igen igen! Szeretem - hujjujuj El is mondom neki - Kac kac duma Meg is mondom neki - oh, jaj nekem - ha belegebedek is Είσαι ένα ποίημα, μήπως είσαι κύμα Θεέ μου πως μ’ αρέσεις, μήπως με πονέσεις Πες μου το όνομα σου, Τα παράνομά σου Κόμπο να μην δέσεις, τόσες αντιθέσεις Egy költemény vagy, csak ne légy jéghegy Istenem, mennyire tetszel, csak ne okozz fájdalmat Mondd meg a neved, tiltott szenvedélyed csak ne okozz gubancot, ne akadékoskodj Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Sidi mansour ya baba, wa ndjik en zour ya baba Για στάσου μην παρακαλάς - Ελπίδες τέτοιες μη κολλάς Είναι ωραία τι να πω - Την αγαπώ την αγαπώ Όλοι τις λένε σ’ αγαπώ - μην της το πεις ποτέ αυτό Állj csak le, ne is kérlelj - ilyesmiben ne reménykedj! Egyszerûen gyönyörû, hogy is meséljem? - Szeretem õt, szeretem! Mind azt mondják neki: szeretlek - ne mondd ezt többé sosem! shed bi allah - Τέλειο aashekte siwah - Άψογη Sharhe el halim - Μάτια μπλε la djezeen - Ναι ναι ναι Wa shal ifeed - Πω πω πω anhouf alih - Α πα πα Wa shed bi allah - Ωχ αμάν - aashekte siwah Wendjik ya sidi - μήπως είσαι κύμα ish moufedine - μήπως με πονέσεις Wa nnar fi galbi - Τα παράνομά σου ahreg waredi Tahreg waredi Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Allah allah ya baba wa slam alik ya baba Sidi mansour ya baba, wa ndjik en zour ya baba Sarbel - Se Pira Sobara
#20169 Stratos 2007-02-08
Sarbel: Takse mou Τάξε μου / Ígérd meg, ígérd meg nekem! Σαρμπέλ / SARBEL Μου λες θα φύγεις μακριά από μένα Θέλεις λιγάκι να ξεκουραστείς Μα σαν και τη δική μου την αγάπη Σ' όλο το χάρτη δε θα ξαναβρείς Azt mondod, hogy tőlem messzire elmész pihenni akarsz egy kicsikét, de ilyen szerelmet, mint az enyém az egész földkerekségen nem találsz ismét... Μη με ρωτάς πως θα αντιδράσω Τώρα που φεύγεις και θα σε χάσω Ne kérdezd tőlem, hogy miként fog ez rám hatni, Most, hogy elmész, és el foglak veszíteni..! Refrén: / x2 Τάξε μου τάξε μου Και θα μάθεις τι θα κάνω Τάξε μου τάξε μου Τώρα που εγώ σε χάνω Refrén: / x2 Ígérd meg, ígérd meg nekem és majd megtudod, hogy mit teszek! Ígérd meg, ígérd meg, Most, hogy én elveszítelek Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω αυτό το χωρισμό Θα γλεντήσω και θα σε ξεπεράσω Θα σε βγάλω απ' το μυαλό Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω που δε με αγαπάς Αφού θέλεις να βλέπεις κάποιον άλλον είσαι ελεύθερη να πας Új szerelmet találok majd, hogy elfelejtselek És ezt a szakítást megünneplem Mulatni fogok, és túlteszem magam rajtad S a fejemből is kiűzlek majd... Új szerelmet fogok találni, hogy elfeledjelek, S megünneplem majd, hogy nem szeretsz És mivel még mással is találkozni akarsz, Hát szabad vagy, menj csak...! Μου λες θα φύγεις μακριά από μένα Γιατί σε κούρασε η σχέση αυτή Μα όπως αγάπησα εγώ εσένα Να ξέρεις δε θα σου ξανασυμβεί Azt mondod, el fogsz menni tőlem messzire, Mert kifárasztott ez a kapcsolat téged. De az, ahogyan én szerettelek, Tudd, hogy újra nem történik meg véled...! Μη με ρωτάς πως θα αντιδράσω Τώρα που φεύγεις και θα σε χάσω Ne kérdezd tőlem, hogy miként fog ez rám hatni. Most, hogy elmész, és el foglak majd veszíteni... Refrén: / x2 Τάξε μου τάξε μου Και θα μάθεις τι θα κάνω Τάξε μου τάξε μου Τώρα που εγώ σε χάνω Refrén: / x2 Ígérd meg, ígérd meg nekem és majd megtudod, hogy mit teszek! Ígérd meg, ígérd meg, Most, hogy én elveszítelek Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω αυτό το χωρισμό Θα γλεντήσω και θα σε ξεπεράσω Θα σε βγάλω απ' το μυαλό Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω που δε με αγαπάς Αφού θέλεις να βλέπεις κάποιον άλλον είσαι ελεύθερη να πας Új szerelmet találok majd, hogy elfelejtselek És ezt a szakítást megünneplem Mulatni fogok, és túlteszem magam rajtad S a fejemből is kiűzlek majd... Új szerelmet fogok találni, hogy elfeledjelek, S megünneplem majd, hogy nem szeretsz És mivel még mással is találkozni akarsz, Hát szabad vagy, menj csak...! Μη σε νοιάζει τώρα πως περνώ και που πάω Μη σε νοιάζει με ποιόν βγαίνω και τι κάνω γιατί Ήτανε επιλογή δική σου να φύγεις Και εύχομαι να μη το μετανιώσεις ούτε στιγμή Μα αν το μετανιώσεις να το ξέρεις καρδιά μου Πως μπορεί να βρίσκομαι σε μία άλλη αγκαλιά Τότε θα ναι δύσκολο να έρθεις κοντά μου Τότε να το ξέρεις πως για μας θα είναι αργά Ne érdekeljen téged most már, hogy hogy vagyok, és hová megyek?! Ne érdekeljen, hogy kivel járok, és mit csinálok, mert Saját akaratodból mentél el...! S kívánom, hogy ne bánd meg egy pillanatra sem! Ám, ha megbánod Kedvesem, azt tudnod kell: Lehet, hogy más karjaiban vagyok éppen Akkor majd a közelembe kerülnöd nehéz lesz, S akkor tudnod kell: hogy számunkra már minden késő lesz! -------------------------------------------------------- Μου λες θα φύγεις μακριά από μένα you say... |-> Tovább
Sarbel: Takse mou Τάξε μου / Ígérd meg, ígérd meg nekem! Σαρμπέλ / SARBEL Μου λες θα φύγεις μακριά από μένα Θέλεις λιγάκι να ξεκουραστείς Μα σαν και τη δική μου την αγάπη Σ' όλο το χάρτη δε θα ξαναβρείς Azt mondod, hogy tőlem messzire elmész pihenni akarsz egy kicsikét, de ilyen szerelmet, mint az enyém az egész földkerekségen nem találsz ismét... Μη με ρωτάς πως θα αντιδράσω Τώρα που φεύγεις και θα σε χάσω Ne kérdezd tőlem, hogy miként fog ez rám hatni, Most, hogy elmész, és el foglak veszíteni..! Refrén: / x2 Τάξε μου τάξε μου Και θα μάθεις τι θα κάνω Τάξε μου τάξε μου Τώρα που εγώ σε χάνω Refrén: / x2 Ígérd meg, ígérd meg nekem és majd megtudod, hogy mit teszek! Ígérd meg, ígérd meg, Most, hogy én elveszítelek Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω αυτό το χωρισμό Θα γλεντήσω και θα σε ξεπεράσω Θα σε βγάλω απ' το μυαλό Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω που δε με αγαπάς Αφού θέλεις να βλέπεις κάποιον άλλον είσαι ελεύθερη να πας Új szerelmet találok majd, hogy elfelejtselek És ezt a szakítást megünneplem Mulatni fogok, és túlteszem magam rajtad S a fejemből is kiűzlek majd... Új szerelmet fogok találni, hogy elfeledjelek, S megünneplem majd, hogy nem szeretsz És mivel még mással is találkozni akarsz, Hát szabad vagy, menj csak...! Μου λες θα φύγεις μακριά από μένα Γιατί σε κούρασε η σχέση αυτή Μα όπως αγάπησα εγώ εσένα Να ξέρεις δε θα σου ξανασυμβεί Azt mondod, el fogsz menni tőlem messzire, Mert kifárasztott ez a kapcsolat téged. De az, ahogyan én szerettelek, Tudd, hogy újra nem történik meg véled...! Μη με ρωτάς πως θα αντιδράσω Τώρα που φεύγεις και θα σε χάσω Ne kérdezd tőlem, hogy miként fog ez rám hatni. Most, hogy elmész, és el foglak majd veszíteni... Refrén: / x2 Τάξε μου τάξε μου Και θα μάθεις τι θα κάνω Τάξε μου τάξε μου Τώρα που εγώ σε χάνω Refrén: / x2 Ígérd meg, ígérd meg nekem és majd megtudod, hogy mit teszek! Ígérd meg, ígérd meg, Most, hogy én elveszítelek Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω αυτό το χωρισμό Θα γλεντήσω και θα σε ξεπεράσω Θα σε βγάλω απ' το μυαλό Άλλη αγάπη θα βρω να σε ξεχάσω Θα γιορτάσω που δε με αγαπάς Αφού θέλεις να βλέπεις κάποιον άλλον είσαι ελεύθερη να πας Új szerelmet találok majd, hogy elfelejtselek És ezt a szakítást megünneplem Mulatni fogok, és túlteszem magam rajtad S a fejemből is kiűzlek majd... Új szerelmet fogok találni, hogy elfeledjelek, S megünneplem majd, hogy nem szeretsz És mivel még mással is találkozni akarsz, Hát szabad vagy, menj csak...! Μη σε νοιάζει τώρα πως περνώ και που πάω Μη σε νοιάζει με ποιόν βγαίνω και τι κάνω γιατί Ήτανε επιλογή δική σου να φύγεις Και εύχομαι να μη το μετανιώσεις ούτε στιγμή Μα αν το μετανιώσεις να το ξέρεις καρδιά μου Πως μπορεί να βρίσκομαι σε μία άλλη αγκαλιά Τότε θα ναι δύσκολο να έρθεις κοντά μου Τότε να το ξέρεις πως για μας θα είναι αργά Ne érdekeljen téged most már, hogy hogy vagyok, és hová megyek?! Ne érdekeljen, hogy kivel járok, és mit csinálok, mert Saját akaratodból mentél el...! S kívánom, hogy ne bánd meg egy pillanatra sem! Ám, ha megbánod Kedvesem, azt tudnod kell: Lehet, hogy más karjaiban vagyok éppen Akkor majd a közelembe kerülnöd nehéz lesz, S akkor tudnod kell: hogy számunkra már minden késő lesz! -------------------------------------------------------- Μου λες θα φύγεις μακριά από μένα you say... |-> Tovább
#20168 Stratos 2007-02-08
Én személy szerint jobban örülnék annak, ha a bekerülõ nótában görög lenne a szöveg, vagy legalább is 1-1 versszak görögül, ill. angolul szólalna meg (esetleg, ha a dalnak lenne két verziója, akkor a hallgató maga dönthetné el, melyiket hallgatja meg többször...!) és szívesebben indítanék el, egy számon belül: EGYÜTT egy párt! (Mondjuk, Tamta és Sarbel??? Mint annak idején a Tornero - Mihail Traistariu - val ) Akkor bizonyára minden zenerajongó jobban tudna a dallal azonosulni, és az tuti nyerõ lenne! Sarbel: Thelo na petakso / Sarmpel: THELO NA PETAXO Θέλω να πετάξω / Repülni Vágyok Sarbel Μουσική/Στίχοι: Ψιμόπουλος Μάριος/Κωνσταντινίδης Βαγγέλης Δεν αντέχω να 'μαι κλεισμένος σε μια εικόνα συμβατική βάζω τώρα μεσ' την καρδιά μου φίλους πάρτυ και μουσική Nem bírom, ha bezárnak klisékbe, vagy egy képbe, nem bírom mások elõítéletét Így most beemelem, szívembe téve a barátokat, bulikat és a zenét Θέλω να πετάξω τα παλιά ν' αλλάξω και τα όνειρα μου κάθε νύχτα να ζω Repülni vágyok a régimúlt dolgokat átváltom és az álmaimnak élni, minden éjjel kívánok Θέλω να πετάξω ένα φως ν' ανάψω σε καινούριο κόσμο ξαφνικά να βρεθώ να ξανά ερωτευθώ Repülni szeretnék, meg hogy fényt gyújtsak az éj-sötétbe, hogy magamat hirtelen új világban találjam, s magamat újra szerelmesnek lássam Κάθε βράδυ ένα ταξίδι που κρατάει ως το πρωί σ' όποιον κάνω σ' όποιον αρέσω ζω για μένα κάθε στιγμή Minden este egy utazásra megyek ami eltart egészen reggelig, olyan világban legyek, amelyik tetszik nekem hol minden pillanatot magamnak élhetek Θέλω να πετάξω... Repülni szeretnék... Θέλω να πετάξω... Repülni szeretnék...
Én személy szerint jobban örülnék annak, ha a bekerülõ nótában görög lenne a szöveg, vagy legalább is 1-1 versszak görögül, ill. angolul szólalna meg (esetleg, ha a dalnak lenne két verziója, akkor a hallgató maga dönthetné el, melyiket hallgatja meg többször...!) és szívesebben indítanék el, egy számon belül: EGYÜTT egy párt! (Mondjuk, Tamta és Sarbel??? Mint annak idején a Tornero - Mihail Traistariu - val ) Akkor bizonyára minden zenerajongó jobban tudna a dallal azonosulni, és az tuti nyerõ lenne! Sarbel: Thelo na petakso / Sarmpel: THELO NA PETAXO Θέλω να πετάξω / Repülni Vágyok Sarbel Μουσική/Στίχοι: Ψιμόπουλος Μάριος/Κωνσταντινίδης Βαγγέλης Δεν αντέχω να 'μαι κλεισμένος σε μια εικόνα συμβατική βάζω τώρα μεσ' την καρδιά μου φίλους πάρτυ και μουσική Nem bírom, ha bezárnak klisékbe, vagy egy képbe, nem bírom mások elõítéletét Így most beemelem, szívembe téve a barátokat, bulikat és a zenét Θέλω να πετάξω τα παλιά ν' αλλάξω και τα όνειρα μου κάθε νύχτα να ζω Repülni vágyok a régimúlt dolgokat átváltom és az álmaimnak élni, minden éjjel kívánok Θέλω να πετάξω ένα φως ν' ανάψω σε καινούριο κόσμο ξαφνικά να βρεθώ να ξανά ερωτευθώ Repülni szeretnék, meg hogy fényt gyújtsak az éj-sötétbe, hogy magamat hirtelen új világban találjam, s magamat újra szerelmesnek lássam Κάθε βράδυ ένα ταξίδι που κρατάει ως το πρωί σ' όποιον κάνω σ' όποιον αρέσω ζω για μένα κάθε στιγμή Minden este egy utazásra megyek ami eltart egészen reggelig, olyan világban legyek, amelyik tetszik nekem hol minden pillanatot magamnak élhetek Θέλω να πετάξω... Repülni szeretnék... Θέλω να πετάξω... Repülni szeretnék...
#20152 Kriszta35 2007-02-08
Ha ki is jut, úgy mint tavaly Anna Vissi, de egy ilyen lírai dallal nem hinném, hogy tud nyerni, lásd tavaly mi volt a nyerõ :evil: Anna dala nekem nagyon tetszett pedig. Elena dala igen pörgös volt 2005-ben, hát nyert is vele, én ebbõl indulok ki. Na majd meglátjuk, de én a fiúk közül még mindig nem tudok dönteni, pedig vagy már 10* hallgattam a zenét meg. :lol:
Ha ki is jut, úgy mint tavaly Anna Vissi, de egy ilyen lírai dallal nem hinném, hogy tud nyerni, lásd tavaly mi volt a nyerõ :evil: Anna dala nekem nagyon tetszett pedig. Elena dala igen pörgös volt 2005-ben, hát nyert is vele, én ebbõl indulok ki. Na majd meglátjuk, de én a fiúk közül még mindig nem tudok dönteni, pedig vagy már 10* hallgattam a zenét meg. :lol:




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..