Szia Stratos!
Biztos igazad van, én amikor néztem akkor csak a %-os arányt néztem, és ott Tamta volt az utolsó 4-5%-kal lemaradva, most meg elsõ.
Lassan kiderül, hogy ez felmérés, vagy tényleg eldöntötte ki indul Helsinkibe.
Sajnos ezek a dalok, amiket belinkelsz, nekem nem igazán tetszenek.
Úgy gondolom, a hallgatásához, és megértéséhez, tényleg ott belül görög szívnek kell dobognia.
Szia Stratos!
Biztos igazad van, én amikor néztem akkor csak a %-os arányt néztem, és ott Tamta volt az utolsó 4-5%-kal lemaradva, most meg elsõ.
Lassan kiderül, hogy ez felmérés, vagy tényleg eldöntötte ki indul Helsinkibe.
Sajnos ezek a dalok, amiket belinkelsz, nekem nem igazán tetszenek.
Úgy gondolom, a hallgatásához, és megértéséhez, tényleg ott belül görög szívnek kell dobognia.
#21559Stratos 2007-02-28
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Szia Kriszta!
Ha összehasonlítod a korábbi szavazatszámokat, láthatod, hogy azóta megötszörözõdött, s az a néhány száz szavazat különbség elenyészik a többezer szavazathoz képest. Ám az is lehet, hogy ez a szavazás nem dönt semmirõl, csak olyan felmérés...
Viszont találtam egy másik fórumot az Idexen, ami a REBETIKO-val foglalkozik, s ott is megadtam az alábbi hírt és linkeket:
Nemzetiségi mûsortár:
Csütörtök, 2007.02.22.
(a mûsor meghallgatható! Csak rá kell kattintani a dátum kiválasztása után a Hallgatás, vagy a Letöltés feliratra)
A tartalomból:
Hatvan esztendõvel ezelõtt, 1947. február 23-án hunyt el Marika Ninu, a nagyszerû rembetiko-énekesnõ. Mûsorunkban felidézzük életének fontos eseményeit, és leforgatjuk legismertebb dalait.
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Szia Kriszta!
Ha összehasonlítod a korábbi szavazatszámokat, láthatod, hogy azóta megötszörözõdött, s az a néhány száz szavazat különbség elenyészik a többezer szavazathoz képest. Ám az is lehet, hogy ez a szavazás nem dönt semmirõl, csak olyan felmérés...
Viszont találtam egy másik fórumot az Idexen, ami a REBETIKO-val foglalkozik, s ott is megadtam az alábbi hírt és linkeket:
Nemzetiségi mûsortár:
Csütörtök, 2007.02.22.
(a mûsor meghallgatható! Csak rá kell kattintani a dátum kiválasztása után a Hallgatás, vagy a Letöltés feliratra)
A tartalomból:
Hatvan esztendõvel ezelõtt, 1947. február 23-án hunyt el Marika Ninu, a nagyszerû rembetiko-énekesnõ. Mûsorunkban felidézzük életének fontos eseményeit, és leforgatjuk legismertebb dalait.
#21165Kriszta35 2007-02-26
Sziasztok!
Egyrejobban úgy néz ki, hogy Tamta fog indulni a Dalfesztiválon, de hogy mikor húzott ennyire el, ez számomra rejtély, amikor legutóbb néztem õ volt az utolsó :wink:
Sziasztok!
Egyrejobban úgy néz ki, hogy Tamta fog indulni a Dalfesztiválon, de hogy mikor húzott ennyire el, ez számomra rejtély, amikor legutóbb néztem õ volt az utolsó :wink:
#20406Kriszta35 2007-02-14
Szia Stratos!
Dehogy kesergek itt. Van még néhány ige aminek a felszólítóját nem ismerem, de örülök a segítségednek, mert ez már biztosan megmarad jó darabig bennem! :lol:
A dal így rímekbe szedve, tökéletes. Ezt imádom :lol: benned, hogy még a mezei mondataid is költõien szólnak, szerintem erre születni kell.
Látod engem ez hajt egy újabb és újabb próbálkozásra, hogy a végeredményt tökéletesre készited el, jó látni. Csak idõm lenne rá több, de megy a következõ is! :lol:
Köszi mégegyszer!
Szia Stratos!
Dehogy kesergek itt. Van még néhány ige aminek a felszólítóját nem ismerem, de örülök a segítségednek, mert ez már biztosan megmarad jó darabig bennem! :lol:
A dal így rímekbe szedve, tökéletes. Ezt imádom :lol: benned, hogy még a mezei mondataid is költõien szólnak, szerintem erre születni kell.
Látod engem ez hajt egy újabb és újabb próbálkozásra, hogy a végeredményt tökéletesre készited el, jó látni. Csak idõm lenne rá több, de megy a következõ is! :lol:
Köszi mégegyszer!
#20397geot 2007-02-13
Szia Stratos!
Köszönöm a fordítást!
Bocsánat, hogy oda írtam a kérésemet, de mire észrevettem, hogy az nem az albumajánlós cím, már elküldtem. :oops: :shock:
Legközelebb itt jelzem. :)
Szia Stratos!
Köszönöm a fordítást!
Bocsánat, hogy oda írtam a kérésemet, de mire észrevettem, hogy az nem az albumajánlós cím, már elküldtem. :oops: :shock:
Legközelebb itt jelzem. :)
#20396Stratos 2007-02-13
Kriszta ne keseredj el!
A próbálkozásod így is dícséretet érdemel!
Azért, itt az én kísérletem is...
még, ha gyatrán kiviteleztem is!
Huhh, ne tovább, éppen elég!
Fárasztó lehet néktek, ennyi zagyvalék!
Elépzelem, szegények! Hogy mi kín ez
mert elõttetek folyton, én viszem a prímet
s elõletek el, míg mástól várok egyre címet,
elõadót, nyersfordítást, kecske rímet! :oops:
Giorgos Xristou / Christou: Fige makria mou (Proinos Kafes - 11/2006)
Φύγε μακριά μου / Menj tõlem távol!
Χρήστου Γιώργος / Giorgos Hristou
Προσπάθησα να σε αλλάξω / Próbáltalak megváltoztatni tégedet
μα δεν γίνεται τίποτα. / de nem sikerült sehogyan se
Τα λάθη σου είναι πληγές / A vétkeid bennem nagy sebek
ματώνουν ξανά. / melyek ismét vérezni kezdtenek
Λυπάμαι μα η αντοχή μου / Sajnálom, de nálam a tûréshatár
απόψε ξεσπά. / máma fog szétrobbani már
Φύγε μακριά μου / Menj tõlem távol, messze el!
δεν χρωστάει άλλο πόνο η καρδιά μου. / A szívem, több fájdalmat nem érdemel!
Φύγε είναι κρίμα / Menj! Vétek volna
στο παιχνίδι σου να είμαι το θύμα. / áldozatnak lennem a játékodban
Προσπάθησα μιά ευκαιρεία / Próbáltam, még egy lehetõséget
να δώσω αγάπη μου / adni - szerelmem - néked
Μήπως και άλλαζε / Hátha megváltozna így
κάτι για εμάς τελικά. / valami köztünk végre
Μα λάθος εκτίμηση / Ám, ez alkalommal is
ήταν και αυτή την φορά. / rosszul értékeltem
Φύγε μακριά μου / Menj tõlem távol, messze el!
δεν χρωστάει άλλο πόνο η καρδιά μου. / A szívem, több fájdalmat nem érdemel!
Φύγε είναι κρίμα / Menj! Vétek volna
στο παιχνίδι σου να είμαι το θύμα. / áldozatnak lennem a játékodban
Kriszta ne keseredj el!
A próbálkozásod így is dícséretet érdemel!
Azért, itt az én kísérletem is...
még, ha gyatrán kiviteleztem is!
Huhh, ne tovább, éppen elég!
Fárasztó lehet néktek, ennyi zagyvalék!
Elépzelem, szegények! Hogy mi kín ez
mert elõttetek folyton, én viszem a prímet
s elõletek el, míg mástól várok egyre címet,
elõadót, nyersfordítást, kecske rímet! :oops:
Giorgos Xristou / Christou: Fige makria mou (Proinos Kafes - 11/2006)
Φύγε μακριά μου / Menj tõlem távol!
Χρήστου Γιώργος / Giorgos Hristou
Προσπάθησα να σε αλλάξω / Próbáltalak megváltoztatni tégedet
μα δεν γίνεται τίποτα. / de nem sikerült sehogyan se
Τα λάθη σου είναι πληγές / A vétkeid bennem nagy sebek
ματώνουν ξανά. / melyek ismét vérezni kezdtenek
Λυπάμαι μα η αντοχή μου / Sajnálom, de nálam a tûréshatár
απόψε ξεσπά. / máma fog szétrobbani már
Φύγε μακριά μου / Menj tõlem távol, messze el!
δεν χρωστάει άλλο πόνο η καρδιά μου. / A szívem, több fájdalmat nem érdemel!
Φύγε είναι κρίμα / Menj! Vétek volna
στο παιχνίδι σου να είμαι το θύμα. / áldozatnak lennem a játékodban
Προσπάθησα μιά ευκαιρεία / Próbáltam, még egy lehetõséget
να δώσω αγάπη μου / adni - szerelmem - néked
Μήπως και άλλαζε / Hátha megváltozna így
κάτι για εμάς τελικά. / valami köztünk végre
Μα λάθος εκτίμηση / Ám, ez alkalommal is
ήταν και αυτή την φορά. / rosszul értékeltem
Φύγε μακριά μου / Menj tõlem távol, messze el!
δεν χρωστάει άλλο πόνο η καρδιά μου. / A szívem, több fájdalmat nem érdemel!
Φύγε είναι κρίμα / Menj! Vétek volna
στο παιχνίδι σου να είμαι το θύμα. / áldozatnak lennem a játékodban
#20327Stratos 2007-02-13
Ha egy kicsit nem figyelek, :shock: nem veszem észre ezt a kívánságot, úgyhogy máskor, nyugodtan IDE :arrow: - a fórumra -, írjátok a kéréseiteket... (hogy jobban szem elõtt legyen - ha valaki beír ide a fórumra, arról értesítést kapok!)
De mivel a szám címe is ez, próbáltam ennek mihamarabb némi jelentõséget adni... remélem, nem vétettem nagy hibákat a fordításban, s a lényeg azért átjött... :oops:
Nikos Vertis: Dos mou ligaki simasia
Δώσ' μου λιγάκι σημασία/ Adj nékem némi jelentõséget!
(Figyelhetnél rám, egy kicsit!)
Νίκος Βέρτης - Vertis Nikos
Μουσική/Στίχοι: Θεοφάνους Γιώργος - Zene/Szöveg: Theofanous Georgios
Μέχρι τώρα καλά
για πόσο ακόμα
να 'μαι πάντα η σκιά
σε ξένο σώμα
Ez idáig, jó, rendben,
De meddig tartson még ez?!
Örökké árnyéka legyek
Egy idegen lénynek?
Μέχρι τώρα η καρδιά
μ' είχε στην άκρη
να σου δίνω φωτιά
να τη σβήνεις με δάκρυ
Ez idáig a szíved
Csak félre vetett engem, közönnyel
S azért adjak néked tüzet híven,
hogy azt te eloltsd majd, könnyel?!
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή
Adj nekem némi jelentõség félét
Egyetlen pillantásod már elég lenne nekem
Mert számomra ez igen nagy érték
Hogy létezzek,
Hogy lélegezzek, s egyszerûen; éljek!
Add nekem némi jelentõség jogát!
Egyetlen szót, ha tudnád, nekem ez mily nagy szükség...,
Hogy kiállhassam majd a próbát;
A szerelmedben a halálos büntetést...
Μέχρι τώρα λοιπόν
δε μιλούσα
Εγώ ήμουν παρών
και σε κοιτούσα
Ez idáig, tehát
Nem szóltam
Mindig jelen voltam,
S csak néztelek ottan
Μέχρι τώρα, γιατί
τα 'χω χάσει
Της σιωπής το κελί
μια για πάντα θα σπάσει
Innen, s ez idáig,
Mert teljesen megzavarodtam
A némaság börtönrácsai
Mostantól, örökre feltépõdnek majd
Δώσ' μου λιγάκι σημασία...
Adj nekem némi jelentõség félét...
Δώσ' μου λιγάκι σημασία...
Adj nekem némi jelentõség félét...
Nikos Berths Se Mena Dws'Mou Ligaki Shmasia Unplugged (tzaba.tv]
További link:
Ha egy kicsit nem figyelek, :shock: nem veszem észre ezt a kívánságot, úgyhogy máskor, nyugodtan IDE :arrow: - a fórumra -, írjátok a kéréseiteket... (hogy jobban szem elõtt legyen - ha valaki beír ide a fórumra, arról értesítést kapok!)
De mivel a szám címe is ez, próbáltam ennek mihamarabb némi jelentõséget adni... remélem, nem vétettem nagy hibákat a fordításban, s a lényeg azért átjött... :oops:
Nikos Vertis: Dos mou ligaki simasia
Δώσ' μου λιγάκι σημασία/ Adj nékem némi jelentõséget!
(Figyelhetnél rám, egy kicsit!)
Νίκος Βέρτης - Vertis Nikos
Μουσική/Στίχοι: Θεοφάνους Γιώργος - Zene/Szöveg: Theofanous Georgios
Μέχρι τώρα καλά
για πόσο ακόμα
να 'μαι πάντα η σκιά
σε ξένο σώμα
Ez idáig, jó, rendben,
De meddig tartson még ez?!
Örökké árnyéka legyek
Egy idegen lénynek?
Μέχρι τώρα η καρδιά
μ' είχε στην άκρη
να σου δίνω φωτιά
να τη σβήνεις με δάκρυ
Ez idáig a szíved
Csak félre vetett engem, közönnyel
S azért adjak néked tüzet híven,
hogy azt te eloltsd majd, könnyel?!
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
ένα σου βλέμμα μόνο είναι αρκετό
έχει για μένα τόση αξία
για να υπάρχω
να αναπνέω, απλά να ζω
Δώσ' μου λιγάκι σημασία
μια λέξη να 'ξερες πως είναι ικανή
να αντέξω τη δοκιμασία
στου έρωτα σου τη Θανατική ποινή
Adj nekem némi jelentõség félét
Egyetlen pillantásod már elég lenne nekem
Mert számomra ez igen nagy érték
Hogy létezzek,
Hogy lélegezzek, s egyszerûen; éljek!
Add nekem némi jelentõség jogát!
Egyetlen szót, ha tudnád, nekem ez mily nagy szükség...,
Hogy kiállhassam majd a próbát;
A szerelmedben a halálos büntetést...
Μέχρι τώρα λοιπόν
δε μιλούσα
Εγώ ήμουν παρών
και σε κοιτούσα
Ez idáig, tehát
Nem szóltam
Mindig jelen voltam,
S csak néztelek ottan
Μέχρι τώρα, γιατί
τα 'χω χάσει
Της σιωπής το κελί
μια για πάντα θα σπάσει
Innen, s ez idáig,
Mert teljesen megzavarodtam
A némaság börtönrácsai
Mostantól, örökre feltépõdnek majd
Δώσ' μου λιγάκι σημασία...
Adj nekem némi jelentõség félét...
Δώσ' μου λιγάκι σημασία...
Adj nekem némi jelentõség félét...
Nikos Berths Se Mena Dws'Mou Ligaki Shmasia Unplugged (tzaba.tv]
További link:
#20280lacka 2007-02-12
Hála Krisztának, bekerültek a magyar fordítások is a görög eurovíziós dalokhoz (456, 457, 458 bejegyzések).
Hála Krisztának, bekerültek a magyar fordítások is a görög eurovíziós dalokhoz (456, 457, 458 bejegyzések).
#20249banyaveron 2007-02-11
Nálam a Sarbel nyert ! de már 1 éve az 1 számú minden száma
iszonyat milyen jó linketket raktatok fel
fél napokat el lehet rajtuk nézegetni :P :twisted:
nagyon feldobtátok az oldalt mostanában
köszike :lol:
Nálam a Sarbel nyert ! de már 1 éve az 1 számú minden száma
iszonyat milyen jó linketket raktatok fel
fél napokat el lehet rajtuk nézegetni :P :twisted:
nagyon feldobtátok az oldalt mostanában
köszike :lol:
#20247Kriszta35 2007-02-11
Szia Stratos!
Azt a linket csak Nektek tettem be, mert tudom Stratos te itt másfelé nem szoktál nézelõdni, nyugodtan töröljétek ki, nincs jelentõsége. A dumcsiba is betettem. Csak szerettem volna érzékeltetni, hogy még pl. a görögök nagy ágyúkat vetnek be, mi szinte ismeretlen elõadókat, azoknak kellene hát drukkolni vagy mi csinálni.
Szerintem ezekkel a linkekkel pedig semmi probléma nem lehet, mert nem te töltöd fel a netre, és tényleg jó, hogy mások is megismerhetik. Sarbel meg hát ciprusi persze, hogy a török zene érzõdik a dalain, ami nem gond, kicsibe szeretem én is. A Sahara pedig nagyon megfogott, valahogy a mesés kelet jut szembe, de maga a szöveg nem róla szól. Remélem meg van a félkész fordításom....
Ja és szavaztam... Nálam Dantis a nyerõ, és ahogy látom elég szoros jelenleg még a verseny :lol:
Szia Stratos!
Azt a linket csak Nektek tettem be, mert tudom Stratos te itt másfelé nem szoktál nézelõdni, nyugodtan töröljétek ki, nincs jelentõsége. A dumcsiba is betettem. Csak szerettem volna érzékeltetni, hogy még pl. a görögök nagy ágyúkat vetnek be, mi szinte ismeretlen elõadókat, azoknak kellene hát drukkolni vagy mi csinálni.
Szerintem ezekkel a linkekkel pedig semmi probléma nem lehet, mert nem te töltöd fel a netre, és tényleg jó, hogy mások is megismerhetik. Sarbel meg hát ciprusi persze, hogy a török zene érzõdik a dalain, ami nem gond, kicsibe szeretem én is. A Sahara pedig nagyon megfogott, valahogy a mesés kelet jut szembe, de maga a szöveg nem róla szól. Remélem meg van a félkész fordításom....
Ja és szavaztam... Nálam Dantis a nyerõ, és ahogy látom elég szoros jelenleg még a verseny :lol: