KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#246215 Stratos 2017-09-18
Kíváncsi vagyok, vajon csukott szemmel, felismerik e a hallgatók azt, hogy épp melyik - a fórumon is fellelhető - énekest, előadót parodizálja ez a jó torkú énekes! Giannis Hatzopoulos: További paródiák: Giannis Hatzopoulos: Osa niotho - cover Όσα νιώθω / Hogy.. mit érzek irántad..? Γιάννης Χατζόπουλος / Παραγωγή / Ενορχήστρωση - Βασίλης Χατζόπουλος Στίχοι/Μουσική - Dalszöveg/Zene : Λευτέρης Κιντάτος / Lefteris Kintatos Πρώτη εκτέλεση / Első előadó : Κωνσταντίνος Αργυρός / Konstantinos Argiros Μη με ρωτάς, γιατί δεν ξέρω νιώθω πολλά και θα σ’ τα πω σιγά σιγά με το καιρό Ne kérdezz engem, mert nem tudom Sok mindent érzek, és majd el is mondom Idővel, lassan-lassan… Όσα νιώθω για σένα μη με ρωτάς αν αυτό είναι τρέλα ή έρωτας θέλω μόνο στα μάτια να με κοιτάς και να χάνομαι Hogy mit érzek irántad? Ne kérdezd tőlem! Hogy ez őrület-e, vagy szerelem? Csupán azt szeretném, hogy a szemeimbe nézz, És még azt, hogy elvesszek... Στα αστέρια πάμε, άνοιξε τα φτερά σου πετάμε τι συμβαίνει κακώς που ρωτάμε, είμαστε εγώ κι εσύ προχωράμε μαζί αφού στην γη δεν πατάμε, κράτησε μου το χέρι και πάμε εγώ δίπλα σου θα 'μαι όσο θα 'σαι κι εσύ /*2 A csillagokba megyünk, tárd ki a szárnyaidat, repülünk! Rossz, hogy ha megkérded; mi a baj? Itt vagyunk, haladunk, én meg te; együtt Hiszen a lábunk, nem éri a földet! Fogd a kezem, és menjünk! Én melletted leszek, amíg, te is velem..! / *2 Μη με ρωτάς, ξέρεις πως νιώθω κάθε στιγμή κάθε λεπτό θέλω μαζί σου να το ζω Ne kérdezz, mert tudod, miképpen érzek; Minden pillanatot, minden percet Veled akarok megélni! Όσα νιώθω για σένα μη με ρωτάς αν αυτό είναι τρέλα ή έρωτας θέλω μόνο στα μάτια να με κοιτάς και να χάνομαι Hogy mit érzek irántad? Ne kérdezd tőlem! Hogy ez őrület-e, vagy szerelem? Csupán azt szeretném, hogy a szemeimbe nézz, És még azt, hogy elvesszek... Στα αστέρια πάμε, άνοιξε τα φτερά σου πετάμε τι συμβαίνει κακώς που ρωτάμε, είμαστε εγώ κι εσύ προχωράμε μαζί αφού στην γη δεν πατάμε, κράτησε μου το χέρι και πάμε εγώ δίπλα σου θα 'μαι όσο θα 'σαι κι εσύ A csillagokba megyünk, tárd ki a szárnyaidat, repülünk! Rossz, hogy ha megkérded; mi a baj? Itt vagyunk, haladunk, én meg te; együtt Hiszen a lábunk, nem éri a földet! Fogd a kezem, és menjünk! Én melletted leszek, amíg, te is velem..! Konstantinos Argiros/Argyros: Osa niotho
Kíváncsi vagyok, vajon csukott szemmel, felismerik e a hallgatók azt, hogy épp melyik - a fórumon is fellelhető - énekest, előadót parodizálja ez a jó torkú énekes! Giannis Hatzopoulos: További paródiák: Giannis Hatzopoulos: Osa niotho - cover Όσα νιώθω / Hogy.. mit érzek irántad..? Γιάννης Χατζόπουλος / Παραγωγή / Ενορχήστρωση - Βασίλης Χατζόπουλος Στίχοι/Μουσική - Dalszöveg/Zene : Λευτέρης Κιντάτος / Lefteris Kintatos Πρώτη εκτέλεση / Első előadó : Κωνσταντίνος Αργυρός / Konstantinos Argiros Μη με ρωτάς, γιατί δεν ξέρω νιώθω πολλά και θα σ’ τα πω σιγά σιγά με το καιρό Ne kérdezz engem, mert nem tudom Sok mindent érzek, és majd el is mondom Idővel, lassan-lassan… Όσα νιώθω για σένα μη με ρωτάς αν αυτό είναι τρέλα ή έρωτας θέλω μόνο στα μάτια να με κοιτάς και να χάνομαι Hogy mit érzek irántad? Ne kérdezd tőlem! Hogy ez őrület-e, vagy szerelem? Csupán azt szeretném, hogy a szemeimbe nézz, És még azt, hogy elvesszek... Στα αστέρια πάμε, άνοιξε τα φτερά σου πετάμε τι συμβαίνει κακώς που ρωτάμε, είμαστε εγώ κι εσύ προχωράμε μαζί αφού στην γη δεν πατάμε, κράτησε μου το χέρι και πάμε εγώ δίπλα σου θα 'μαι όσο θα 'σαι κι εσύ /*2 A csillagokba megyünk, tárd ki a szárnyaidat, repülünk! Rossz, hogy ha megkérded; mi a baj? Itt vagyunk, haladunk, én meg te; együtt Hiszen a lábunk, nem éri a földet! Fogd a kezem, és menjünk! Én melletted leszek, amíg, te is velem..! / *2 Μη με ρωτάς, ξέρεις πως νιώθω κάθε στιγμή κάθε λεπτό θέλω μαζί σου να το ζω Ne kérdezz, mert tudod, miképpen érzek; Minden pillanatot, minden percet Veled akarok megélni! Όσα νιώθω για σένα μη με ρωτάς αν αυτό είναι τρέλα ή έρωτας θέλω μόνο στα μάτια να με κοιτάς και να χάνομαι Hogy mit érzek irántad? Ne kérdezd tőlem! Hogy ez őrület-e, vagy szerelem? Csupán azt szeretném, hogy a szemeimbe nézz, És még azt, hogy elvesszek... Στα αστέρια πάμε, άνοιξε τα φτερά σου πετάμε τι συμβαίνει κακώς που ρωτάμε, είμαστε εγώ κι εσύ προχωράμε μαζί αφού στην γη δεν πατάμε, κράτησε μου το χέρι και πάμε εγώ δίπλα σου θα 'μαι όσο θα 'σαι κι εσύ A csillagokba megyünk, tárd ki a szárnyaidat, repülünk! Rossz, hogy ha megkérded; mi a baj? Itt vagyunk, haladunk, én meg te; együtt Hiszen a lábunk, nem éri a földet! Fogd a kezem, és menjünk! Én melletted leszek, amíg, te is velem..! Konstantinos Argiros/Argyros: Osa niotho
#246204 Stratos 2017-09-11
Amiről már több paródia is készült, az nem lehet rossz! :) Marina Satti: Mandissa Μάντισσα / Jósnő Μου’ πε μάντισσα πως για να σε βρω  Θα’πρεπε φτερά να έχω  Και πως για να πιω απ’τα χείλη σου θάλασσες να ταξιδέψω.  Και πως για να πιω απ’τα χείλη σου θάλασσες να ταξιδέψω.  Azt mondta nekem a Jósnő, ahhoz, hogy megtaláljalak, Szárnyakat kellene növesztenem, És hogyha az ajkaidról inni szeretnék, tengereket kellene átutaznom! És hogyha az ajkaidról inni szeretnék, tengereket kellene átutaznom! Μου’πε η μάντισσα πως αν ήθελα  Μια ζωή να σε αγγίζω  Στην κακοκαιρία και στη μοναξιά αχ ποτέ να μη λυγίζω.  Στην κακοκαιρία και στη μοναξιά αχ ποτέ να μη λυγίζω.  Azt mondta nekem a Jósnő, hogy ha azt szeretném, Hogy egy életen át érinthesselek A rossz időviszonyok és a magány előtt, ah, soha ne hajoljak, törjek, inogjak meg! A rossz időviszonyok és a magány előtt, ah, soha ne hajoljak, törjek, inogjak meg! Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ για να σε βρω  Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ μες στον καιρό  Κόντρα σ’όλους τους ανέμους και στον άστατο ουρανό  Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ μάτια μου για να σε δω.  Repülni fogok, szállni, repülni, hogy reád találjak! Repülni fogok, szállni, repülni fogok az időben Az összes széllel szemben, és a labilis égbolton Szállni fogok, repülni, repülni, hogy láthassak, kedvesem! Μου’ πε η μάντισσα αν θα ήθελα  Μια ζωή να μου χαρίσω  Πως θα έπρεπε την ψυχούλα σου χρώματα να τη στολίσω  Πως θα έπρεπε την ψυχούλα σου χρώματα να τη στολίσω  Azt mondta nekem a Jósnő, hogy ha szeretném Magamat az élettel megajándékozni, Akkor csupa-csupa színnel kellene felékesítenem kicsiny lelkedet Akkor csupa-csupa színnel kellene felékesítenem kicsiny lelkedet Ipéroszi stílusban: 3 akkordos Gitár-okítással:
Amiről már több paródia is készült, az nem lehet rossz! :) Marina Satti: Mandissa Μάντισσα / Jósnő Μου’ πε μάντισσα πως για να σε βρω  Θα’πρεπε φτερά να έχω  Και πως για να πιω απ’τα χείλη σου θάλασσες να ταξιδέψω.  Και πως για να πιω απ’τα χείλη σου θάλασσες να ταξιδέψω.  Azt mondta nekem a Jósnő, ahhoz, hogy megtaláljalak, Szárnyakat kellene növesztenem, És hogyha az ajkaidról inni szeretnék, tengereket kellene átutaznom! És hogyha az ajkaidról inni szeretnék, tengereket kellene átutaznom! Μου’πε η μάντισσα πως αν ήθελα  Μια ζωή να σε αγγίζω  Στην κακοκαιρία και στη μοναξιά αχ ποτέ να μη λυγίζω.  Στην κακοκαιρία και στη μοναξιά αχ ποτέ να μη λυγίζω.  Azt mondta nekem a Jósnő, hogy ha azt szeretném, Hogy egy életen át érinthesselek A rossz időviszonyok és a magány előtt, ah, soha ne hajoljak, törjek, inogjak meg! A rossz időviszonyok és a magány előtt, ah, soha ne hajoljak, törjek, inogjak meg! Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ για να σε βρω  Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ μες στον καιρό  Κόντρα σ’όλους τους ανέμους και στον άστατο ουρανό  Θα πετώ, θα πετώ, θα πετώ μάτια μου για να σε δω.  Repülni fogok, szállni, repülni, hogy reád találjak! Repülni fogok, szállni, repülni fogok az időben Az összes széllel szemben, és a labilis égbolton Szállni fogok, repülni, repülni, hogy láthassak, kedvesem! Μου’ πε η μάντισσα αν θα ήθελα  Μια ζωή να μου χαρίσω  Πως θα έπρεπε την ψυχούλα σου χρώματα να τη στολίσω  Πως θα έπρεπε την ψυχούλα σου χρώματα να τη στολίσω  Azt mondta nekem a Jósnő, hogy ha szeretném Magamat az élettel megajándékozni, Akkor csupa-csupa színnel kellene felékesítenem kicsiny lelkedet Akkor csupa-csupa színnel kellene felékesítenem kicsiny lelkedet Ipéroszi stílusban: 3 akkordos Gitár-okítással:
#246196 Stratos 2017-09-09
Manolarakis Andreas: Omorfa logia Όμορφα λόγια / Szép szavak ΜΑΝΩΛΑΡΑΚΗΣ ΑΝΔΡΕΑΣ / Manolarakis Andreas CD: ΟΜΟΡΦΑ ΛΟΓΙΑ ΜΟΥΣΙΚΗ / Zene :ΒΑΣΙΛΗΣ ΚΟΚΟΤΣΑΚΗΣ / Vasilis Kokotsakis ΣΤΙΧΟΙ/ Szöveg: ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ ΛΕΟΥΝΑΚΗΣ / Nektarios Leounakis Όμορφα λόγια θα σου πώ  / Szép szavakat mondok majd και θα σου τραγουδήσω  / és énekelek is hozzád, azt, πως είσαι ο,τι λαχταρώ  / hogy te vagy, akire én vágyom! στ' αλήθεια ν'αγαπήσω,  / Akit isten-igazán szeretnék, ένα κορμί να γίνουμε  / akivel egy testté válnánk, μιας αναπνιάς σημάδι  / kivel együtt lélegeznénk, χτύποι στην ίδια την καρδία  / lennénk egyazon szívnek dobbanása, ενός προσώπου χάδι  / és egy arcnak cirógatása σ'αγαπώ κι όσα χρόνια θα 'ρθούν  / Szeretlek! S ahány év jő is el, στην καρδιά θα ζουν  / mind a szívünkben él majd! οι στιγμές μας σαν φως κι ουρανός  / Szikrázó pillanataink, mint a fény és az ég! αχ πόσο σ'αγαπώ  / Ó, mennyire szeretlek! μ' ένα χαμόγελο ζεστό  / Egy meleg mosollyal θέλω να σ'αγκαλιάσω  / Szeretnélek magamhoz ölelni, στο πιο κρυφό σου όνειρο  / a legtitkosabb álmodban μ' ένα φιλί να φτάσω  / egy csókkal érkezni meg..! στη στράτα που μας ένωσε  / Az úton, amely egyesített minket και δεν αλλάζω γνώμη  / és nem változtatom meg a hitem, να'σαι το τελευταίο μου  / hogy számomra Te légy a végső, και πρώτο σταυροδρόμι  / és a keresztúton, válaszútként az első! σ'αγαπώ κι όσα χρόνια θα 'ρθούν  / Szeretlek! S ahány év jő is el, στην καρδιά θα ζουν  / mind a szívünkben él majd! οι στιγμές μας σαν φως κι ουρανός  / Szikrázó pillanataink, mint a fény és az ég! αχ πόσο σ'αγαπώ  / Ó, mennyire szeretlek! σ'αγαπώ κι όσα χρόνια θα 'ρθούν  / Szeretlek! S ahány év jő is el, στην καρδιά θα ζουν  / mind a szívünkben él majd! οι στιγμές μας σαν φως κι ουρανός  / Szikrázó pillanataink, mint a fény és az ég! αχ πόσο σ'αγαπώ / Ó, mennyire szeretlek!
Manolarakis Andreas: Omorfa logia Όμορφα λόγια / Szép szavak ΜΑΝΩΛΑΡΑΚΗΣ ΑΝΔΡΕΑΣ / Manolarakis Andreas CD: ΟΜΟΡΦΑ ΛΟΓΙΑ ΜΟΥΣΙΚΗ / Zene :ΒΑΣΙΛΗΣ ΚΟΚΟΤΣΑΚΗΣ / Vasilis Kokotsakis ΣΤΙΧΟΙ/ Szöveg: ΝΕΚΤΑΡΙΟΣ ΛΕΟΥΝΑΚΗΣ / Nektarios Leounakis Όμορφα λόγια θα σου πώ  / Szép szavakat mondok majd και θα σου τραγουδήσω  / és énekelek is hozzád, azt, πως είσαι ο,τι λαχταρώ  / hogy te vagy, akire én vágyom! στ' αλήθεια ν'αγαπήσω,  / Akit isten-igazán szeretnék, ένα κορμί να γίνουμε  / akivel egy testté válnánk, μιας αναπνιάς σημάδι  / kivel együtt lélegeznénk, χτύποι στην ίδια την καρδία  / lennénk egyazon szívnek dobbanása, ενός προσώπου χάδι  / és egy arcnak cirógatása σ'αγαπώ κι όσα χρόνια θα 'ρθούν  / Szeretlek! S ahány év jő is el, στην καρδιά θα ζουν  / mind a szívünkben él majd! οι στιγμές μας σαν φως κι ουρανός  / Szikrázó pillanataink, mint a fény és az ég! αχ πόσο σ'αγαπώ  / Ó, mennyire szeretlek! μ' ένα χαμόγελο ζεστό  / Egy meleg mosollyal θέλω να σ'αγκαλιάσω  / Szeretnélek magamhoz ölelni, στο πιο κρυφό σου όνειρο  / a legtitkosabb álmodban μ' ένα φιλί να φτάσω  / egy csókkal érkezni meg..! στη στράτα που μας ένωσε  / Az úton, amely egyesített minket και δεν αλλάζω γνώμη  / és nem változtatom meg a hitem, να'σαι το τελευταίο μου  / hogy számomra Te légy a végső, και πρώτο σταυροδρόμι  / és a keresztúton, válaszútként az első! σ'αγαπώ κι όσα χρόνια θα 'ρθούν  / Szeretlek! S ahány év jő is el, στην καρδιά θα ζουν  / mind a szívünkben él majd! οι στιγμές μας σαν φως κι ουρανός  / Szikrázó pillanataink, mint a fény és az ég! αχ πόσο σ'αγαπώ  / Ó, mennyire szeretlek! σ'αγαπώ κι όσα χρόνια θα 'ρθούν  / Szeretlek! S ahány év jő is el, στην καρδιά θα ζουν  / mind a szívünkben él majd! οι στιγμές μας σαν φως κι ουρανός  / Szikrázó pillanataink, mint a fény és az ég! αχ πόσο σ'αγαπώ / Ó, mennyire szeretlek!
#246148 Stratos 2017-09-03
Marina Satti : Koupes (Tha spaso koupes) Κούπες (Θα Σπάσω Κούπες) / Kupák (Kupákat török szét...) SINGERS: Marina Satti Daphne David Virginia Frangoulatzi Evangelia Karakatsani Odysseas Ioannou Konstantinou Thanos Lekkas Aris Plaskasovitis Xylophone: Alexandros Frangoulatzis Bass: Stelios Frangous Drums: Haris Paraskevas Εχθές το βράδυ σ' είδα στ' όνειρό μου  / Tegnap este láttam az álmomban εχθές το βράδυ σ' είδα στ' όνειρό μου  / Tegnap este láttam az álmomban Πως είχες τα μαλλάκια σου ριγμένα στο λαιμό μου  / Hogy a hajacskád ott volt a nyakamnál szétomolva Αμάν αμάν πια μικρό μην κλαις  / Aman Aman, kicsim, ne sírj többé már! αμάν αμάν και 'χεις ό, τι θες  / Amman Amman, hisz, megvan, amit akarnál! Έλα μικρό μου να σε φιλήσω  / Jöjj kedvesem, hadd csóloljalak meg, και μην φοβάσαι πως θα το μαρτυρήσω  / és ne félj, hogy majd elárulom bárkinek! Θα σπάσω κούπες για τα λόγια που 'πες  / Kupákat török majd, a szavaid miatt, amiket mondtál nekem και ποτηράκια για τα πικρά λογάκια  / és apró pohárkákat a keserű szavacskáid miatt Θα σπασω κούπες για τα λόγια που 'πες  / A szavaid miatt, kupákat török majd szét, και ποτηράκια για τα πικρά λογάκια  / és pohárkákat a keserű szavacskákért! Θα σπασω κούπες για τα λόγια που 'πες  / Szavaidért, széttöröm majd az öszes kupát, και ποτηράκια για ρα πικρά λογάκια  / s a keserű szavacskákért, minden apró pohárt! Αμάν αμάν πια μικρό μην κλαις  / Aman Aman, kicsim, ne sírj többé már! αμάν αμάν και έχεις ό,τι θες  / Amman Amman, hisz, megvan, amit akarnál! Πια μικρό μην κλαις  / Kicsi kedves, ne sírj többé! και 'χεις ό,τι θες  / Hisz megvan már, amit szeretnél! A legelső megmaradt felvétel: Eleftherios Menemenlis / Ελευθέριος Μενεμενλής További linkek: Rock-osan: Hristos Dantis
Marina Satti : Koupes (Tha spaso koupes) Κούπες (Θα Σπάσω Κούπες) / Kupák (Kupákat török szét...) SINGERS: Marina Satti Daphne David Virginia Frangoulatzi Evangelia Karakatsani Odysseas Ioannou Konstantinou Thanos Lekkas Aris Plaskasovitis Xylophone: Alexandros Frangoulatzis Bass: Stelios Frangous Drums: Haris Paraskevas Εχθές το βράδυ σ' είδα στ' όνειρό μου  / Tegnap este láttam az álmomban εχθές το βράδυ σ' είδα στ' όνειρό μου  / Tegnap este láttam az álmomban Πως είχες τα μαλλάκια σου ριγμένα στο λαιμό μου  / Hogy a hajacskád ott volt a nyakamnál szétomolva Αμάν αμάν πια μικρό μην κλαις  / Aman Aman, kicsim, ne sírj többé már! αμάν αμάν και 'χεις ό, τι θες  / Amman Amman, hisz, megvan, amit akarnál! Έλα μικρό μου να σε φιλήσω  / Jöjj kedvesem, hadd csóloljalak meg, και μην φοβάσαι πως θα το μαρτυρήσω  / és ne félj, hogy majd elárulom bárkinek! Θα σπάσω κούπες για τα λόγια που 'πες  / Kupákat török majd, a szavaid miatt, amiket mondtál nekem και ποτηράκια για τα πικρά λογάκια  / és apró pohárkákat a keserű szavacskáid miatt Θα σπασω κούπες για τα λόγια που 'πες  / A szavaid miatt, kupákat török majd szét, και ποτηράκια για τα πικρά λογάκια  / és pohárkákat a keserű szavacskákért! Θα σπασω κούπες για τα λόγια που 'πες  / Szavaidért, széttöröm majd az öszes kupát, και ποτηράκια για ρα πικρά λογάκια  / s a keserű szavacskákért, minden apró pohárt! Αμάν αμάν πια μικρό μην κλαις  / Aman Aman, kicsim, ne sírj többé már! αμάν αμάν και έχεις ό,τι θες  / Amman Amman, hisz, megvan, amit akarnál! Πια μικρό μην κλαις  / Kicsi kedves, ne sírj többé! και 'χεις ό,τι θες  / Hisz megvan már, amit szeretnél! A legelső megmaradt felvétel: Eleftherios Menemenlis / Ελευθέριος Μενεμενλής További linkek: Rock-osan: Hristos Dantis
#246137 vikso 2017-09-02
Gyönyörű. Jó választás volt, köszönöm . Giorgos Dalaras - Saveria Margiola: Sto soma sou na katiko Στο σώμα σου να κατοικώ / A testedben élni Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος Μουσική: Μιχάλης Κουμπιός 1. Γιώργος Νταλάρας 2. Σαββέρια Μαργιολά Στο σώμα σου να κατοικώ και τίποτ’ άλλο! / A testedben éljek, és semmi mást! Να σταματήσω να φοβάμαι, ν’ αμφιβάλλω. / Hogy ne féljek, ne kételkedjek tovább. Σ’ αυτό το σώμα το γυμνό, που ‘ναι σαν χιόνι / E meztelen testben, mely olyan, mint a hó και το κρατώ και το φιλώ και όλο λιώνει. / és amit tartok, s amit csókolok, de folyton olvadozó. Τι έρωτας αβάσταχτος, τρελός / Milyen elviselhetetlen, őrült szerelem árja, γεμάτος από λάμψεις και ταξίδια! / telve sok felvillanással és utazással! Στα χέρια σου έχω γίνει σαν πηλός. / A te kezedben, olyanná váltam, mint az agyag. Ποτέ, καμιά στιγμή, δεν είναι ίδια! / Változó, soha, egyetlen pillanat sem ugyanaz! Στο σώμα σου να κατοικώ – και τίποτ’ άλλο. / A testedben akarok élni - és semmi mást! Στο σώμα αυτό το μαγικό και το μεγάλο. / E testben, mely hatalmas, és csupa varázs. Μες στα ρυάκια του να ζω και ν’ ανασαίνω / Hadd éljek a forrásai közt, és hadd lélegezzek ott, τη σκοτωμένη μου καρδιά για ν’ ανασταίνω. / hogy a halott szívem, ott, majd feltámadjon!
Gyönyörű. Jó választás volt, köszönöm . Giorgos Dalaras - Saveria Margiola: Sto soma sou na katiko Στο σώμα σου να κατοικώ / A testedben élni Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος Μουσική: Μιχάλης Κουμπιός 1. Γιώργος Νταλάρας 2. Σαββέρια Μαργιολά Στο σώμα σου να κατοικώ και τίποτ’ άλλο! / A testedben éljek, és semmi mást! Να σταματήσω να φοβάμαι, ν’ αμφιβάλλω. / Hogy ne féljek, ne kételkedjek tovább. Σ’ αυτό το σώμα το γυμνό, που ‘ναι σαν χιόνι / E meztelen testben, mely olyan, mint a hó και το κρατώ και το φιλώ και όλο λιώνει. / és amit tartok, s amit csókolok, de folyton olvadozó. Τι έρωτας αβάσταχτος, τρελός / Milyen elviselhetetlen, őrült szerelem árja, γεμάτος από λάμψεις και ταξίδια! / telve sok felvillanással és utazással! Στα χέρια σου έχω γίνει σαν πηλός. / A te kezedben, olyanná váltam, mint az agyag. Ποτέ, καμιά στιγμή, δεν είναι ίδια! / Változó, soha, egyetlen pillanat sem ugyanaz! Στο σώμα σου να κατοικώ – και τίποτ’ άλλο. / A testedben akarok élni - és semmi mást! Στο σώμα αυτό το μαγικό και το μεγάλο. / E testben, mely hatalmas, és csupa varázs. Μες στα ρυάκια του να ζω και ν’ ανασαίνω / Hadd éljek a forrásai közt, és hadd lélegezzek ott, τη σκοτωμένη μου καρδιά για ν’ ανασταίνω. / hogy a halott szívem, ott, majd feltámadjon!
#246136 Stratos 2017-09-02
Giorgos Dalaras: S'Agapo Σ'αγαπώ / Szeretlek Σ'αγαπώ / Szag(h)apo Σ'αγαπώ γιατί εισ' ωραία /Szag(h)apo jati isz'oréa Σ'αγαπώ γιατί εισ' ωραία / Szag(h)apo jati isz'oréa Szeretlek Szeretlek, mert szép vagy Szeretlek, mert gyönyörű vagy! Σ' αγαπώ / Szag(h)apo σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία / Szag(h)apo jati isz'oréa σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία / Szag(h)apo jati isz'oréa σ' αγαπώ γιατί είσαι εσύ / Szag(h)apo jati isze eszi Szeretlek szeretlek, mert szép vagy Szeretlek, mert szépséges vagy Szeretlek, mert Te vagy! Αγαπώ / Ag(h)apo αγαπώ κι όλο τον κόσμο / ag(h)apo ki olo ton kozmo αγαπώ κι όλο τον κόσμο / ag(h)apo ki olo ton kozmo γιατί ζεις κι εσύ μαζί / jati zìsz ki eszi mazi Szeretem szeretem az egész világot is, szeretem az egész világot is, mivel Te is benne élsz (vele létezel) Το παρα.. / To para.. το παράθυρο κλεισμένο / to parathiro klizméno το παράθυρο κλεισμένο / to parathiro klizméno το παράθυρο κλειστό / to parathiro kliszto Az abla..- az ablakod bezàrva, az ablakod bezàrva, Az ablakaid becsukva vannak! Άνοιξε / Ániksze άνοιξε το ένα φύλλο / ániksze to ena fílo άνοιξε το ένα φύλλο /ániksze to ena fílo την εικόνα σου να δώ / tin ikòna szu nà d(h)o Tárd ki, Nyisd ki (legalább) az egyik szárnyát, az egyik szárnyát tárd ki, hadd láthassam az ikonod (kirajzolódó formád?/festői alakod?)! Giannis Parios: S' Agapo (1984) Továbbá:
Giorgos Dalaras: S'Agapo Σ'αγαπώ / Szeretlek Σ'αγαπώ / Szag(h)apo Σ'αγαπώ γιατί εισ' ωραία /Szag(h)apo jati isz'oréa Σ'αγαπώ γιατί εισ' ωραία / Szag(h)apo jati isz'oréa Szeretlek Szeretlek, mert szép vagy Szeretlek, mert gyönyörű vagy! Σ' αγαπώ / Szag(h)apo σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία / Szag(h)apo jati isz'oréa σ' αγαπώ γιατί είσαι ωραία / Szag(h)apo jati isz'oréa σ' αγαπώ γιατί είσαι εσύ / Szag(h)apo jati isze eszi Szeretlek szeretlek, mert szép vagy Szeretlek, mert szépséges vagy Szeretlek, mert Te vagy! Αγαπώ / Ag(h)apo αγαπώ κι όλο τον κόσμο / ag(h)apo ki olo ton kozmo αγαπώ κι όλο τον κόσμο / ag(h)apo ki olo ton kozmo γιατί ζεις κι εσύ μαζί / jati zìsz ki eszi mazi Szeretem szeretem az egész világot is, szeretem az egész világot is, mivel Te is benne élsz (vele létezel) Το παρα.. / To para.. το παράθυρο κλεισμένο / to parathiro klizméno το παράθυρο κλεισμένο / to parathiro klizméno το παράθυρο κλειστό / to parathiro kliszto Az abla..- az ablakod bezàrva, az ablakod bezàrva, Az ablakaid becsukva vannak! Άνοιξε / Ániksze άνοιξε το ένα φύλλο / ániksze to ena fílo άνοιξε το ένα φύλλο /ániksze to ena fílo την εικόνα σου να δώ / tin ikòna szu nà d(h)o Tárd ki, Nyisd ki (legalább) az egyik szárnyát, az egyik szárnyát tárd ki, hadd láthassam az ikonod (kirajzolódó formád?/festői alakod?)! Giannis Parios: S' Agapo (1984) Továbbá:
#246135 Stratos 2017-09-02
Saveria Margiola: Σε ποια θάλασσα αρμενίζεις / Vajon, mely tengeren vitorlázol? Δίσκος: 'Αλισάχνη' - Σαββέρια Μαργιολά (Antart Productions 2013) Moυσική/ Zene: Νίκος Καλλίνης / Nikos Kallinis Στίχοι / Dalszöveg: Δήμητρα Νεοφύτου / Dimitra Neofitou Ενορχήστρωση / hangszerelés: Μάριος Μούρμουρας / Marios Mourmouras Σκηνοθεσία /Rendező: Αλέξανδρος Ιωαννίδης / Alexandros Ioannidis Μοντάζ - επεξεργασία εικόνας / Montázs - képi munkálatok: Αναστάσης Παπαγγέλης / Anastasis Papaggelis πιάνο-keyboards /zongora-billentyűs hsz.: Σπύρος Παγιάτης / Spyros Pagiatis κιθάρες / gitárok: Μάριος Μούρμουρας / Marios Mourmoura λαούτο / lant: Δημήτρης Μαργιολάς / Dimitris Margiolas μπάσο / basszusgitár: Γιάννης Γρηγορίου / Yannis Grigoriou τύμπανα / dobok: Θάνος Μιχαηλίδης / Thanos Michaelides ηχοληψία Studio BK / Sound Studio BK: Μπάμπης Μπίρης / Babis Biris Σε ποια θάλασσα αρμενίζεις / A vitorláiddal, melyik tengeren hajózol? Και σε ποιο κρυφό γιαλό / És melyik eldugott öbölben rejtezel? Για πού φεύγεις, πού γυρίζεις / Hová indulsz, merre csatangolsz? Τι να έχεις στο μυαλό / Vajon, mi járhat a fejedben? Μη με τυραννάς και πες μου / Ne kínozz, inkább mondd meg, kérlek, Έχω φταίξει και πονάς / Vétettem valamit? Megbántódtál? Να ανοίξω τις πληγές μου / Hagyd felnyitom az én sebeimet, Τις δικές σου να ξεχνάς / Csak a Tieidet elfeledd! Βράδυ βράδυ σε θυμάμαι / Estéről-estére eszembe jutsz, Rád emlékezem Νύχτα νύχτα σ' αγαπώ / Éjszakáról-éjszakára egyre jobban szeretlek Με την σκέψη σου κοιμάμαι / Rád gondolva, Véled alszom, Με τη σκέψη σου ξυπνώ / S Rád gondolva ébredek..! Σ' άλλη αγκαλιά δεν κάνω / Más ölében nem vígasztalódok sosem Σ' άλλα χέρια δεν μπορώ / Más karjai közt nem tudok, csak Veled! Κι όσο νιώθω πως σε χάνω / És mindaddig, amíg úgy érzem, hogy elveszítelek Δάκρυ πίνω για νερό / Úgy nyelem könnyeimet, mint más a vizet! Γίνε κύμα μου κρεβάτι / Tenger hulláma, légy az ágyam! Και αλμύρα γιατρικό / És sós orvosság Όση έδωσα αγάπη / Mind, amennyit adtam én; szeretettel, Μου γυρίζει σε κακό / Annyi rossz ütött vissza - ellenem Αεράκι φύσηξέ με / Óh, szellő! Fújj csak engem! Κάνε με πανί λευκό / Tégy engem, fehér vitorlává Πάρε με και γύρισέ με / Ragadj meg, és fordíts vissza engem Ν' ανεμίζω να ξεχνώ / Lobogva lebegjek, és csak egyre; feledjek!
Saveria Margiola: Σε ποια θάλασσα αρμενίζεις / Vajon, mely tengeren vitorlázol? Δίσκος: 'Αλισάχνη' - Σαββέρια Μαργιολά (Antart Productions 2013) Moυσική/ Zene: Νίκος Καλλίνης / Nikos Kallinis Στίχοι / Dalszöveg: Δήμητρα Νεοφύτου / Dimitra Neofitou Ενορχήστρωση / hangszerelés: Μάριος Μούρμουρας / Marios Mourmouras Σκηνοθεσία /Rendező: Αλέξανδρος Ιωαννίδης / Alexandros Ioannidis Μοντάζ - επεξεργασία εικόνας / Montázs - képi munkálatok: Αναστάσης Παπαγγέλης / Anastasis Papaggelis πιάνο-keyboards /zongora-billentyűs hsz.: Σπύρος Παγιάτης / Spyros Pagiatis κιθάρες / gitárok: Μάριος Μούρμουρας / Marios Mourmoura λαούτο / lant: Δημήτρης Μαργιολάς / Dimitris Margiolas μπάσο / basszusgitár: Γιάννης Γρηγορίου / Yannis Grigoriou τύμπανα / dobok: Θάνος Μιχαηλίδης / Thanos Michaelides ηχοληψία Studio BK / Sound Studio BK: Μπάμπης Μπίρης / Babis Biris Σε ποια θάλασσα αρμενίζεις / A vitorláiddal, melyik tengeren hajózol? Και σε ποιο κρυφό γιαλό / És melyik eldugott öbölben rejtezel? Για πού φεύγεις, πού γυρίζεις / Hová indulsz, merre csatangolsz? Τι να έχεις στο μυαλό / Vajon, mi járhat a fejedben? Μη με τυραννάς και πες μου / Ne kínozz, inkább mondd meg, kérlek, Έχω φταίξει και πονάς / Vétettem valamit? Megbántódtál? Να ανοίξω τις πληγές μου / Hagyd felnyitom az én sebeimet, Τις δικές σου να ξεχνάς / Csak a Tieidet elfeledd! Βράδυ βράδυ σε θυμάμαι / Estéről-estére eszembe jutsz, Rád emlékezem Νύχτα νύχτα σ' αγαπώ / Éjszakáról-éjszakára egyre jobban szeretlek Με την σκέψη σου κοιμάμαι / Rád gondolva, Véled alszom, Με τη σκέψη σου ξυπνώ / S Rád gondolva ébredek..! Σ' άλλη αγκαλιά δεν κάνω / Más ölében nem vígasztalódok sosem Σ' άλλα χέρια δεν μπορώ / Más karjai közt nem tudok, csak Veled! Κι όσο νιώθω πως σε χάνω / És mindaddig, amíg úgy érzem, hogy elveszítelek Δάκρυ πίνω για νερό / Úgy nyelem könnyeimet, mint más a vizet! Γίνε κύμα μου κρεβάτι / Tenger hulláma, légy az ágyam! Και αλμύρα γιατρικό / És sós orvosság Όση έδωσα αγάπη / Mind, amennyit adtam én; szeretettel, Μου γυρίζει σε κακό / Annyi rossz ütött vissza - ellenem Αεράκι φύσηξέ με / Óh, szellő! Fújj csak engem! Κάνε με πανί λευκό / Tégy engem, fehér vitorlává Πάρε με και γύρισέ με / Ragadj meg, és fordíts vissza engem Ν' ανεμίζω να ξεχνώ / Lobogva lebegjek, és csak egyre; feledjek!
#245856 Stratos 2017-08-02
Természetesen, aki imádja az efféle (extatikus?) zenét, nem kérdéses, hogy melyikre esik a választása: Mihalis Tzouganakis: MIA TIMORIA O THEOS Μια τιμωρία ο Θεός / Isten, egy olyan büntetést... Όοοοο… / Óóóó… Μια… Μια... / Egy… egy… Μια τιμωρία.. / Ily büntetés..! Μια τιμωρία ο Θεός / Isten, egy olyan, de olyan büntetéssel… μεγάλη-μεγάλη μου 'χει δώσει / ...oly hatalmassal sújtott..! στο όνειρο να 'μαστε μαζί / Hogy az álmainkban, együtt lehetünk, και όταν ξυπνούμε όχι / de amikor felébredünk: Nem! Όοοοο… / Óóóóó… Στην κλήνη σου / A nyoszolyádon Στην κλήνη σου καμιά φορά / A nyoszolyádon, ha egyszer αέρας αν φυσήσει / hogyha egyszer szellő fújna θα 'ναι δικός μου στεναγμός / Az lesz az én sóhajom και να μην σε φοβίσει / és téged meg ne ijesszen! Όοοοο… / Óóóóó… Ποτέ μου να μη σε 'βλεπα / Ha soha meg nem láttalak volna...! Ποτέ μου να μη σε 'βλεπα / Ha nem láttalak volna meg soha, πάλι θα σ' αγαπούσα / akkor is beléd szerettem volna! γιατί μέσα στα όνειρά μου / mert az álmaimban συχνά σε συναντούσα / gyakran találkoztam Veled! Όοοοο… / Óóóóó… Όνειρο πάλι εγίνηκες / Újra álommá váltál και είπες περαστική / és azt mondtad, elmúlik μα εγώ σου ανοίγω την καρδιά μου / de én, kitárom számodra a szívemet και έλα για πάντα μείνε / és jöjj, maradj itt örökre! Μες το όνειρό μου σ' έφερα / Az álmaim közé hoztalak el για να μου το στολίσεις / azért, hogy az légy, aki ékesíti μα βρήκες τρόπο και σ' αυτό / Ám, megtaláltad a módját, hogy για να με βασανίσεις / megkínozz ebben is! Φαρμάκι δ'ωσ' τε μου να πιω / Mérget adjatok, hagy igyam meg! δε θέλω μπλιό να ζήσω / Nem akarok így élni! μα να 'ναι από τα χείλη σου / De az is az ajkaidról legyen, γλυκά να ξεψυχίσω / hogy édesen adjam ki a lelkem Που όταν θα δεις τη μάνα μου / Amikor édesanyámat meglátod μια μέρα μαυροφόρα / majd feketébe öltözötten egy napon, σκύψε και ρώτησέ τηνε / hajolj meg, és kérdezd majd őt, που είμαι αυτη την ώρα / hogy ez idő tájt, hol vagyok? Ήντα 'χει φταίξει και πονεί / Sok éve vétkezett, és fájdalmak gyötrik η μάνα που με γέννα / az anyámat, aki engem világra hozott πεθαίνουν τα βάσανα  / Haldokolnak a szenvedések, μα στέλνετα σε μενα / de küldd csak át hozzám őket! Σ' αγάπησα πώς αγαπά / Úgy szerettelek, ahogy szereti η μάνα το παιδί τσι / az anya a gyermekét και που αν το χάσει κάποτε  / és ha valaha egyszer, elvesztené, τελειώνει η ζωή τσι / Az ő élete is véget ér Ο χωρισμός σου μ' άφησε / A válás tőled, oly nagy μες τη καρδιά μαράζι / bánatot hagyott a szívemben, μοιάζω με μάνα που έχασε  / hogy úgy nézek ki, mint egy anya, ki elvesztette παιδί κι ανασταινάζει / a gyermekét és nyögve sóhajtozik Ο χωρισμός πολλές φορές / A válás, elég gyakran κάνει μεγάλα λάθη / nagy hibákat okoz σμίγει καρδιές αταίριαστες / össze nem illő szíveket egyesít, κι αφήνει άλλες στα πάθη / és a többit veszve hagyja Κερά σε ξένες αγκαλιές / Ajándékozd hát idegeneknek az öleléseid Κερά σε ξένες αγκαλιές / Add át idegeneknek karjaid ζούνε τα όνειράμας / élnek az álmaink Εσύ που ξέρεις και ξεχνάς / Te, aki el tudsz könnyen feledni θέλω να μ' αρμηνέψεις / szeretném, ha tanácsot adnál πως να σε βγάλω απ'ο την καρδιά μου / hogyan vesselek ki a szívemből κι από τσι κρυφές μου σκέψεις / és az én eltitkolt vágyaimból?
Természetesen, aki imádja az efféle (extatikus?) zenét, nem kérdéses, hogy melyikre esik a választása: Mihalis Tzouganakis: MIA TIMORIA O THEOS Μια τιμωρία ο Θεός / Isten, egy olyan büntetést... Όοοοο… / Óóóó… Μια… Μια... / Egy… egy… Μια τιμωρία.. / Ily büntetés..! Μια τιμωρία ο Θεός / Isten, egy olyan, de olyan büntetéssel… μεγάλη-μεγάλη μου 'χει δώσει / ...oly hatalmassal sújtott..! στο όνειρο να 'μαστε μαζί / Hogy az álmainkban, együtt lehetünk, και όταν ξυπνούμε όχι / de amikor felébredünk: Nem! Όοοοο… / Óóóóó… Στην κλήνη σου / A nyoszolyádon Στην κλήνη σου καμιά φορά / A nyoszolyádon, ha egyszer αέρας αν φυσήσει / hogyha egyszer szellő fújna θα 'ναι δικός μου στεναγμός / Az lesz az én sóhajom και να μην σε φοβίσει / és téged meg ne ijesszen! Όοοοο… / Óóóóó… Ποτέ μου να μη σε 'βλεπα / Ha soha meg nem láttalak volna...! Ποτέ μου να μη σε 'βλεπα / Ha nem láttalak volna meg soha, πάλι θα σ' αγαπούσα / akkor is beléd szerettem volna! γιατί μέσα στα όνειρά μου / mert az álmaimban συχνά σε συναντούσα / gyakran találkoztam Veled! Όοοοο… / Óóóóó… Όνειρο πάλι εγίνηκες / Újra álommá váltál και είπες περαστική / és azt mondtad, elmúlik μα εγώ σου ανοίγω την καρδιά μου / de én, kitárom számodra a szívemet και έλα για πάντα μείνε / és jöjj, maradj itt örökre! Μες το όνειρό μου σ' έφερα / Az álmaim közé hoztalak el για να μου το στολίσεις / azért, hogy az légy, aki ékesíti μα βρήκες τρόπο και σ' αυτό / Ám, megtaláltad a módját, hogy για να με βασανίσεις / megkínozz ebben is! Φαρμάκι δ'ωσ' τε μου να πιω / Mérget adjatok, hagy igyam meg! δε θέλω μπλιό να ζήσω / Nem akarok így élni! μα να 'ναι από τα χείλη σου / De az is az ajkaidról legyen, γλυκά να ξεψυχίσω / hogy édesen adjam ki a lelkem Που όταν θα δεις τη μάνα μου / Amikor édesanyámat meglátod μια μέρα μαυροφόρα / majd feketébe öltözötten egy napon, σκύψε και ρώτησέ τηνε / hajolj meg, és kérdezd majd őt, που είμαι αυτη την ώρα / hogy ez idő tájt, hol vagyok? Ήντα 'χει φταίξει και πονεί / Sok éve vétkezett, és fájdalmak gyötrik η μάνα που με γέννα / az anyámat, aki engem világra hozott πεθαίνουν τα βάσανα  / Haldokolnak a szenvedések, μα στέλνετα σε μενα / de küldd csak át hozzám őket! Σ' αγάπησα πώς αγαπά / Úgy szerettelek, ahogy szereti η μάνα το παιδί τσι / az anya a gyermekét και που αν το χάσει κάποτε  / és ha valaha egyszer, elvesztené, τελειώνει η ζωή τσι / Az ő élete is véget ér Ο χωρισμός σου μ' άφησε / A válás tőled, oly nagy μες τη καρδιά μαράζι / bánatot hagyott a szívemben, μοιάζω με μάνα που έχασε  / hogy úgy nézek ki, mint egy anya, ki elvesztette παιδί κι ανασταινάζει / a gyermekét és nyögve sóhajtozik Ο χωρισμός πολλές φορές / A válás, elég gyakran κάνει μεγάλα λάθη / nagy hibákat okoz σμίγει καρδιές αταίριαστες / össze nem illő szíveket egyesít, κι αφήνει άλλες στα πάθη / és a többit veszve hagyja Κερά σε ξένες αγκαλιές / Ajándékozd hát idegeneknek az öleléseid Κερά σε ξένες αγκαλιές / Add át idegeneknek karjaid ζούνε τα όνειράμας / élnek az álmaink Εσύ που ξέρεις και ξεχνάς / Te, aki el tudsz könnyen feledni θέλω να μ' αρμηνέψεις / szeretném, ha tanácsot adnál πως να σε βγάλω απ'ο την καρδιά μου / hogyan vesselek ki a szívemből κι από τσι κρυφές μου σκέψεις / és az én eltitkolt vágyaimból?
#245853 Stratos 2017-08-02
Az előző oldalon, a Tengerekkel kapcsolatos dalról tovább kattintva a Youtobe-n, egy egyvelegre leltem, amelyben változatosan, csodálatosan szólaltak meg a dallamok... egyik, a másik után... E dalfüzér emlékezetessé tette az esténket! :wink: Ajánlom mindenki figyelmébe, aki egy szép nyári estén, görög zenére szeretne ellazulni, kinyújtózva a puha szőnyegen! :arrow: Ezek közül, már sok dalt le is fordítottunk e fórumon... de már oly régen, hogy nem is emlékeztem rájuk! Akad vajon a fórum olvasói közül olyan, aki beleszeret valamelyikbe - amelyik még nincs a fórumunkon - és érdekelné, miről is szól? Én természetesen Hrisztosz Thíveoszt választanám, talán (mert erre bukkantam elsőként..? Vagy...) mert ez egy megzenésített vers-részlet? Hristos Thivaios: Poia Thalassa Ποια Θάλασσα / Melyik Tenger? Στίχοι/Szöveg: Νάνος Βαλαωρίτης / Nanos Valaorítis Διασκευή/Áttdolgozta, adaptálta: Βασίλης Δημητρίου / / Vasilis Dimitriou Μουσική/Zene: Βασίλης Δημητρίου / Vasilis Dimitriou Ερμηνεία/Előadó: Χρήστος Θηβαίος / Hristos Thivaios Είναι καρδιές που μάθαμε σα γράμματα ανοιγμένα Είναι τραπέζια όπου κανείς δε θα καθίσει πια Μια μουσική πανάκριβη που γράψανε για σένα Τόσες χιλιάδες δάχτυλα για τελευταία φορά Vannak olyan szívek, miket, mint a nyitott könyveket, úgy ismertünk meg Akadnak olyan asztalok, amikhez már nem ül le senki sem Egy zene, mindennél drágább, amit a számodra írtak Sok ezer ujjak.., az utolsó alkalomra Ποια θάλασσα ποια θάλασσα θα 'ναι αρκετά μεγάλη Για να χωρέσει τον καημό που μάζεψ' η ψυχή; Ποια θάλασσα, ποια θάλασσα..; Mely tenger..? Melyik tenger... lesz elég nagy, Ahhoz, hogy elférjen benne a bánat, amit összegyűjtött a lélek? Mely tenger..? Melyik tenger..? Πόσα σβησμένα βλέμματα κοιτάνε όταν κοιτάζεις Πόσα δεμένα στόματα μιλάνε όταν μιλάς Ήταν του ήλιου η δύναμη το ρόδο που ωριμάζει Κλειστά παραθυρόφυλλα τα στήθια που αγαπάς Hány kihunyt tekintet néz vissza, amikor nézel? Hány bekötött száj beszél, amikor te beszélsz? A napnak az ereje volt… ... a rózsa, amely illatozik Bezárt ablakszárnyak azok a testek, amiket szeretsz Ποια θάλασσα ποια θάλασσα θα 'ναι αρκετά μεγάλη Για να χωρέσει τον καημό που μάζεψ' η ψυχή; Ποια θάλασσα, ποια θάλασσα..; Mely tenger..? Melyik tenger... lesz elég nagy, Ahhoz, hogy elférjen benne a bánat, amit összegyűjtött a lélek? Mely tenger..? Melyik tenger..? Ολόκληρο το ποίημα / A teljes vers: Ποια Θάλασσα ( Νάνος Βαλαωρίτης ) Ολόκληρο το ποίημα: Ποια Θάλασσα ( Νάνος Βαλαωρίτης ) / Az egész vers: Melyik tenger? (Nanos Valaoritis) Πες μου πού πήγε ο Αύγουστος με τα καμπαναριά του / Hová tűnt - mondd meg hová -, az Augusztus a szőlőgerezdeivel? Το γέλιο σου που γέμιζε το σπίτι μας βροχή / A kacajod, amely a házat mint kiadós zivatar töltötte be? Τώρα μας δίνει ο άνεμος γυμνή την αγκαλιά του / Most, a szél adja nekünk csupaszon ölelő karjait Ω πρόσωπο που σκέπασε με μάρμαρο τη γη / Az arc, amely a földet márvánnyal takarta be Πόσα σβησμένα βλέμματα κοιτάνε όταν κοιτάζεις / Hány kihunyt tekintet néz vissza, amikor nézel? Πόσα δεμένα στόματα μιλάνε όταν μιλάς / Hány bekötött száj beszél, amikor te beszélsz? Ήταν του ήλιου η δύναμη το ρόδο που ωριμάζει / A napnak az ereje volt… ... a rózsa, amely illatozik Κλειστά παραθυρόφυλλα τα στήθια που αγαπάς / Bezért ablakszárnyak azok a testek, amiket szeretesz Είναι καρδιές που μάθαμε σα γράμματα ανοιγμένα / Vannak olyan szívek, miket, mint a nyitott... |-> Tovább
Az előző oldalon, a Tengerekkel kapcsolatos dalról tovább kattintva a Youtobe-n, egy egyvelegre leltem, amelyben változatosan, csodálatosan szólaltak meg a dallamok... egyik, a másik után... E dalfüzér emlékezetessé tette az esténket! :wink: Ajánlom mindenki figyelmébe, aki egy szép nyári estén, görög zenére szeretne ellazulni, kinyújtózva a puha szőnyegen! :arrow: Ezek közül, már sok dalt le is fordítottunk e fórumon... de már oly régen, hogy nem is emlékeztem rájuk! Akad vajon a fórum olvasói közül olyan, aki beleszeret valamelyikbe - amelyik még nincs a fórumunkon - és érdekelné, miről is szól? Én természetesen Hrisztosz Thíveoszt választanám, talán (mert erre bukkantam elsőként..? Vagy...) mert ez egy megzenésített vers-részlet? Hristos Thivaios: Poia Thalassa Ποια Θάλασσα / Melyik Tenger? Στίχοι/Szöveg: Νάνος Βαλαωρίτης / Nanos Valaorítis Διασκευή/Áttdolgozta, adaptálta: Βασίλης Δημητρίου / / Vasilis Dimitriou Μουσική/Zene: Βασίλης Δημητρίου / Vasilis Dimitriou Ερμηνεία/Előadó: Χρήστος Θηβαίος / Hristos Thivaios Είναι καρδιές που μάθαμε σα γράμματα ανοιγμένα Είναι τραπέζια όπου κανείς δε θα καθίσει πια Μια μουσική πανάκριβη που γράψανε για σένα Τόσες χιλιάδες δάχτυλα για τελευταία φορά Vannak olyan szívek, miket, mint a nyitott könyveket, úgy ismertünk meg Akadnak olyan asztalok, amikhez már nem ül le senki sem Egy zene, mindennél drágább, amit a számodra írtak Sok ezer ujjak.., az utolsó alkalomra Ποια θάλασσα ποια θάλασσα θα 'ναι αρκετά μεγάλη Για να χωρέσει τον καημό που μάζεψ' η ψυχή; Ποια θάλασσα, ποια θάλασσα..; Mely tenger..? Melyik tenger... lesz elég nagy, Ahhoz, hogy elférjen benne a bánat, amit összegyűjtött a lélek? Mely tenger..? Melyik tenger..? Πόσα σβησμένα βλέμματα κοιτάνε όταν κοιτάζεις Πόσα δεμένα στόματα μιλάνε όταν μιλάς Ήταν του ήλιου η δύναμη το ρόδο που ωριμάζει Κλειστά παραθυρόφυλλα τα στήθια που αγαπάς Hány kihunyt tekintet néz vissza, amikor nézel? Hány bekötött száj beszél, amikor te beszélsz? A napnak az ereje volt… ... a rózsa, amely illatozik Bezárt ablakszárnyak azok a testek, amiket szeretsz Ποια θάλασσα ποια θάλασσα θα 'ναι αρκετά μεγάλη Για να χωρέσει τον καημό που μάζεψ' η ψυχή; Ποια θάλασσα, ποια θάλασσα..; Mely tenger..? Melyik tenger... lesz elég nagy, Ahhoz, hogy elférjen benne a bánat, amit összegyűjtött a lélek? Mely tenger..? Melyik tenger..? Ολόκληρο το ποίημα / A teljes vers: Ποια Θάλασσα ( Νάνος Βαλαωρίτης ) Ολόκληρο το ποίημα: Ποια Θάλασσα ( Νάνος Βαλαωρίτης ) / Az egész vers: Melyik tenger? (Nanos Valaoritis) Πες μου πού πήγε ο Αύγουστος με τα καμπαναριά του / Hová tűnt - mondd meg hová -, az Augusztus a szőlőgerezdeivel? Το γέλιο σου που γέμιζε το σπίτι μας βροχή / A kacajod, amely a házat mint kiadós zivatar töltötte be? Τώρα μας δίνει ο άνεμος γυμνή την αγκαλιά του / Most, a szél adja nekünk csupaszon ölelő karjait Ω πρόσωπο που σκέπασε με μάρμαρο τη γη / Az arc, amely a földet márvánnyal takarta be Πόσα σβησμένα βλέμματα κοιτάνε όταν κοιτάζεις / Hány kihunyt tekintet néz vissza, amikor nézel? Πόσα δεμένα στόματα μιλάνε όταν μιλάς / Hány bekötött száj beszél, amikor te beszélsz? Ήταν του ήλιου η δύναμη το ρόδο που ωριμάζει / A napnak az ereje volt… ... a rózsa, amely illatozik Κλειστά παραθυρόφυλλα τα στήθια που αγαπάς / Bezért ablakszárnyak azok a testek, amiket szeretesz Είναι καρδιές που μάθαμε σα γράμματα ανοιγμένα / Vannak olyan szívek, miket, mint a nyitott... |-> Tovább
#245830 Stratos 2017-07-31
Rena Koumioti: Stamatise tou rologiou tous deiktes Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες / Állítsd meg az óra mutatóit! Στίχοι / Dalszöveg: Λευτέρης Παπαδόπουλος / Papadopoulos Lefteris Μουσική/Zene: Μίμης Πλέσσας / Plessas Mimis Πρώτη εκτέλεση/ Első előadó: Ρένα Κουμιώτη / Koumioti Rena Άλλες ερμηνείες/ További előadó: Μελίνα Κανά / Kana Melina Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες τώρα που είμαστε αγκαλιά πάρε τις πίκρες τις πίκρες μου και ρίχ' τες στο βράχο του καβο-Μαλιά καλέ μου στο βράχο του καβο-Μαλιά Állítsd meg az óra mutatóit! Most, hogy itt vagyunk egymás karjaiban Vedd el a bánatot, az összes bánatom és szórd ki őket! A Sörényes hegyfok sziklájánál kedvesem A Sörényes sziklánál Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες τώρα που είμαστε αγκαλιά και τις βαθιές λαβωματιές σου δείξ' τες να στις γιατρέψω με φιλιά καλέ μου να στις γιατρέψω με φιλιά Állítsd meg az óra mutatóit! Most, hogy itt vagyunk egymás karjaiban És mutasd csak a mély sebeidet, Hadd gyógyítsam a csókjaimmal kedvesem! Hadd gyógyítsam a csókjaimmal! Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες και τίποτα να μη μου πεις Πέρασα χίλιες χίλιες άδειες νύχτες νύχτες που πρόσμενα να 'ρθεις καλέ μου νύχτες που πρόσμενα να 'ρθεις Állítsd meg az óra mutatóit! És ne szólj semmit sem! Átvirrasztottam több ezer üres éjszakát, Annyi éjszakát, melyen vártam, hogy eljöjj, kedvesem Éjeken át vártam, hogy eljöjj!
Rena Koumioti: Stamatise tou rologiou tous deiktes Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες / Állítsd meg az óra mutatóit! Στίχοι / Dalszöveg: Λευτέρης Παπαδόπουλος / Papadopoulos Lefteris Μουσική/Zene: Μίμης Πλέσσας / Plessas Mimis Πρώτη εκτέλεση/ Első előadó: Ρένα Κουμιώτη / Koumioti Rena Άλλες ερμηνείες/ További előadó: Μελίνα Κανά / Kana Melina Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες τώρα που είμαστε αγκαλιά πάρε τις πίκρες τις πίκρες μου και ρίχ' τες στο βράχο του καβο-Μαλιά καλέ μου στο βράχο του καβο-Μαλιά Állítsd meg az óra mutatóit! Most, hogy itt vagyunk egymás karjaiban Vedd el a bánatot, az összes bánatom és szórd ki őket! A Sörényes hegyfok sziklájánál kedvesem A Sörényes sziklánál Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες τώρα που είμαστε αγκαλιά και τις βαθιές λαβωματιές σου δείξ' τες να στις γιατρέψω με φιλιά καλέ μου να στις γιατρέψω με φιλιά Állítsd meg az óra mutatóit! Most, hogy itt vagyunk egymás karjaiban És mutasd csak a mély sebeidet, Hadd gyógyítsam a csókjaimmal kedvesem! Hadd gyógyítsam a csókjaimmal! Σταμάτησε του ρολογιού τους δείχτες και τίποτα να μη μου πεις Πέρασα χίλιες χίλιες άδειες νύχτες νύχτες που πρόσμενα να 'ρθεις καλέ μου νύχτες που πρόσμενα να 'ρθεις Állítsd meg az óra mutatóit! És ne szólj semmit sem! Átvirrasztottam több ezer üres éjszakát, Annyi éjszakát, melyen vártam, hogy eljöjj, kedvesem Éjeken át vártam, hogy eljöjj!



..:: Autóbérlés ::..
Keresse meg a legjobb ajánlatot, hasonlítsa össze az árakat és
spóroljon akár 70%-ot!