KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#242457 Stratos 2016-12-08
Giorgos Margaritis & Georgia Kefala: I Agapi Meni ( - 2014) Η αγάπη μένει / A szeretet megmarad Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης Μουσική: Άγγελος Σφακιανάκης 1. Γιώργος Μαργαρίτης & Τζώρτζια Κεφαλά Όταν το θάρρος γίνει σκόνη  / Amikor széjjel porlad a bátorság κι η σκέψη, λάθη, σε χρεώνει,  / és felelőssé tesznek a gondolatok, a hibák, όταν οι μέρες φεύγουν άδειες,  / amikor úgy vonulnak el üresen a napok, όπως τα τελευταία τραίνα,  / akár az utolsó vonatok έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Számodra, én még megvagyok... Όταν το άδικο σ’ αρπάζει  / Amikor az igazságtalanság elragad και η νύχτα σε εκτροχιάζει,  / és mellékvágányra terel az éjszaka, όταν, αυτό που ακολουθούσες  / amikor, arról, amit idáig követtél αποδειχτεί μεγάλο ψέμα,  / bebizonyosodik, hogy nagy hazugság volt, έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Számodra, én még megvagyok... Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε,  / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk! εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε,  / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει,  / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει,  / Minden változhat, de a szeretet megmarad, η αγάπη μένει.  / A szeretet megmarad! Όταν η νύχτα πάλι κόβει  / Amikor az éj, ismét vagdalja lelkedet και σε τυλίγουνε οι φόβοι,  / és szinte körbeburkolnak a félelmek, ότναν θα δεις, τα όνειρά σου  / amikor meglátod, hogy az álmaid να `ναι χαρτιά τσαλακωμένα,  / Csupán összegyűrt papírok, έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Számodra, én még megvagyok... Όταν θα ψάχνεις κάποια λύση  / Ha majd kutakodsz megoldások után και το φεγγάρι θα `χει σβήσει,  / és a hold is kialudt már όταν οι ελπίδες σου πετάξουν  / amikor a reményeid szerteszállnak σαν τα πουλιά τα τρομαγμένα,  / mint a megriadt madarak έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Én, és a szeretet veled marad! Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε,  / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk! εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε,  / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει,  / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει,  / Minden változhat, de a szeretet megmarad, η αγάπη μένει. / A szeretet megmarad!
Giorgos Margaritis & Georgia Kefala: I Agapi Meni ( - 2014) Η αγάπη μένει / A szeretet megmarad Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης Μουσική: Άγγελος Σφακιανάκης 1. Γιώργος Μαργαρίτης & Τζώρτζια Κεφαλά Όταν το θάρρος γίνει σκόνη  / Amikor széjjel porlad a bátorság κι η σκέψη, λάθη, σε χρεώνει,  / és felelőssé tesznek a gondolatok, a hibák, όταν οι μέρες φεύγουν άδειες,  / amikor úgy vonulnak el üresen a napok, όπως τα τελευταία τραίνα,  / akár az utolsó vonatok έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Számodra, én még megvagyok... Όταν το άδικο σ’ αρπάζει  / Amikor az igazságtalanság elragad και η νύχτα σε εκτροχιάζει,  / és mellékvágányra terel az éjszaka, όταν, αυτό που ακολουθούσες  / amikor, arról, amit idáig követtél αποδειχτεί μεγάλο ψέμα,  / bebizonyosodik, hogy nagy hazugság volt, έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Számodra, én még megvagyok... Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε,  / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk! εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε,  / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει,  / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει,  / Minden változhat, de a szeretet megmarad, η αγάπη μένει.  / A szeretet megmarad! Όταν η νύχτα πάλι κόβει  / Amikor az éj, ismét vagdalja lelkedet και σε τυλίγουνε οι φόβοι,  / és szinte körbeburkolnak a félelmek, ότναν θα δεις, τα όνειρά σου  / amikor meglátod, hogy az álmaid να `ναι χαρτιά τσαλακωμένα,  / Csupán összegyűrt papírok, έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Számodra, én még megvagyok... Όταν θα ψάχνεις κάποια λύση  / Ha majd kutakodsz megoldások után και το φεγγάρι θα `χει σβήσει,  / és a hold is kialudt már όταν οι ελπίδες σου πετάξουν  / amikor a reményeid szerteszállnak σαν τα πουλιά τα τρομαγμένα,  / mint a megriadt madarak έχεις εμένα, έχεις εμένα.  / Én, és a szeretet veled marad! Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε,  / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk! εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε,  / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει,  / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει,  / Minden változhat, de a szeretet megmarad, η αγάπη μένει. / A szeretet megmarad!
#242423 Stratos 2016-11-30
Meg kell köszönnöm a topicban végzett munkáját Canelának, a sok felrakott nótát, az összes link-frissítéseket, és sok más dolgot, segítséget! :) Nemsokára a Tartalomjegyzék is frissülni fog! Oh! Nem várt segítséggel, nem általam: - Klamptól! Natasa Mpofiliou: Parea (2008) Παρέα / Társaság Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης 1. Νατάσα Μποφίλιου Φωνητικά: Κωστής Μαραβέγιας Δεν τ’ αναλύω πιο πολύ / Nem kívánom analizálni jobban το θέμα που με καίει. / A témát, ami égető számomra. Κανένας σας δε φταίει / Senkit nem hibáztatok, το παίρνω απάνω μου όλο εγώ... / Mindent magamra vállalok.. Dhen t’ analío pjo polí to théma pu me kéi Kanénas sas dhe ftéi to pérno apáno mu ólo eghó... Βγάλτε με μόνο για καφέ, / Tegyetek csak ki egy kávéra, να πάρω λίγο αέρα. / s hogy egy kis levegőt szívjak! Σαν να ’φαγα μια σφαίρα / Mintha, golyót kaptam volna, και δεν μπορώ να σηκωθώ... / és most képtelen vagyok felkelni... Vghálte me móno ja kafé, na páro lígho aéra. San na ’faga mja sféra, ke dhen boró na sikothó... Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom. Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni: μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat! Paréa móno sás zitó dhe thélo na to sizitó. Dhe thélo analísis mín psáhnete ja lísis. Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság, σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok. Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél, το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább perdülnél... / x2 Paréa dhiakritikí, san na mín íste kan ekí. An thélis na milísis, to kánis prin kilísis... / x2 Σαν να μην έγινε ποτέ... / Mintha sosem történt volna meg… Για τον καιρό ας πούμε. / Az idő azt mondják. Τη λύση δε θα βρούμε, / A megoldást, nem fogjuk megtalálni, όσο κι αν θέλετε πολύ... / hiába is szeretnétek annyira..! San na min éjine poté... Ja ton keró as púme. Ti lísi dhe tha vrúme, óso ki an thélete polí... Βγάλτε με μόνο για ποτό∙ / Tegyetek csak ki egy italra.., γνωρίστε μου γνωστούς σας. / mutassatok be az ismerőseiddnek. Και για τους εαυτούς σας / És önmagatok számára κρατείστε κάθε συμβουλή... / tartsatok meg minden tanácsot ... Vghálte me móno ja potó ghnoríste mu ghnostús sas. Ke ja tus eaftús sas kratíste káthe simvulí... Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom. Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni: μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat! Paréa móno sás zitó∙ dhe thélo na to sizitó. Dhe thélo analísis∙ mín psáhnete ja lísis. Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság, σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok. Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél, το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább pördülnél... / x2 Paréa dhiakritikí, san na mín íste kan ekí. An thélis na milísis, to kánis prin kilísis... / x2
Meg kell köszönnöm a topicban végzett munkáját Canelának, a sok felrakott nótát, az összes link-frissítéseket, és sok más dolgot, segítséget! :) Nemsokára a Tartalomjegyzék is frissülni fog! Oh! Nem várt segítséggel, nem általam: - Klamptól! Natasa Mpofiliou: Parea (2008) Παρέα / Társaság Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης 1. Νατάσα Μποφίλιου Φωνητικά: Κωστής Μαραβέγιας Δεν τ’ αναλύω πιο πολύ / Nem kívánom analizálni jobban το θέμα που με καίει. / A témát, ami égető számomra. Κανένας σας δε φταίει / Senkit nem hibáztatok, το παίρνω απάνω μου όλο εγώ... / Mindent magamra vállalok.. Dhen t’ analío pjo polí to théma pu me kéi Kanénas sas dhe ftéi to pérno apáno mu ólo eghó... Βγάλτε με μόνο για καφέ, / Tegyetek csak ki egy kávéra, να πάρω λίγο αέρα. / s hogy egy kis levegőt szívjak! Σαν να ’φαγα μια σφαίρα / Mintha, golyót kaptam volna, και δεν μπορώ να σηκωθώ... / és most képtelen vagyok felkelni... Vghálte me móno ja kafé, na páro lígho aéra. San na ’faga mja sféra, ke dhen boró na sikothó... Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom. Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni: μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat! Paréa móno sás zitó dhe thélo na to sizitó. Dhe thélo analísis mín psáhnete ja lísis. Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság, σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok. Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél, το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább perdülnél... / x2 Paréa dhiakritikí, san na mín íste kan ekí. An thélis na milísis, to kánis prin kilísis... / x2 Σαν να μην έγινε ποτέ... / Mintha sosem történt volna meg… Για τον καιρό ας πούμε. / Az idő azt mondják. Τη λύση δε θα βρούμε, / A megoldást, nem fogjuk megtalálni, όσο κι αν θέλετε πολύ... / hiába is szeretnétek annyira..! San na min éjine poté... Ja ton keró as púme. Ti lísi dhe tha vrúme, óso ki an thélete polí... Βγάλτε με μόνο για ποτό∙ / Tegyetek csak ki egy italra.., γνωρίστε μου γνωστούς σας. / mutassatok be az ismerőseiddnek. Και για τους εαυτούς σας / És önmagatok számára κρατείστε κάθε συμβουλή... / tartsatok meg minden tanácsot ... Vghálte me móno ja potó ghnoríste mu ghnostús sas. Ke ja tus eaftús sas kratíste káthe simvulí... Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom. Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni: μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat! Paréa móno sás zitó∙ dhe thélo na to sizitó. Dhe thélo analísis∙ mín psáhnete ja lísis. Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság, σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok. Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél, το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább pördülnél... / x2 Paréa dhiakritikí, san na mín íste kan ekí. An thélis na milísis, to kánis prin kilísis... / x2
#242336 Canela 2016-11-15
Nikos Vertis: Varethika (2009) Βαρέθηκα / Elegem van Μουσική: Αντώνης Βαρδής. Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος. Σκηνοθεσία: Κώστας Καπετανίδης. Τέτοια ώρα πού γυρνάς και πού κοιμάσαι  / Ilyen későn, vajon merre jársz, merre hálsz? ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná ezt vajon, megmondani? αν υπάρχουνε στιγμές που με θυμάσαι  / Akadnak-e pillanatok, melyekben emlékezel rám, ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná vajon, megmondani? Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, már nagyon hiányzol και προσπαθώ μ'ένα ποτό  / És egy itallal próbálom τη μοναξιά μου να σκοτώσω  / elpusztítani a magányom. Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, hiányzol már, που μου'χες πει αν χρειαστεί  / az is, amit mondtál; '- Hogy ha szükség volna rá, και τη ζωή μου θα σου δώσω  / Néked, még az életemet is odaadnám!' Ebben az órában merre jársz és hol alszol Vajon ki tudja nekem megmondani Hogy vannak e pillanatok mikor rám emlékezel Vajon ki tudja nekem megmondani Hiányzol és próbálom a magányomat Alkoholba fojtani Hiányzol, te aki azt mondtad hogy ha szükséges Neked adom az életem Refren: Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις  / A telefonon hívni, engem ne merj! καλύτερα να μη ξαναγυρίσεις  / Jobb, ha nem térsz vissza sohasem! βαρέθηκα να έρχεσαι να φεύγεις  / Elegem van abból, hogy jössz - mész..! κουράστηκα δεν πάει άλλο πια  / Belefáradtam, nem bírom többé; kész! Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις  / Nem merj a telefonon hívni engem! δε θέλω να μου δώσεις εξηγήσεις  / Jobb, ha magadat nem mentegeted, βαρέθηκα τα ψεύτικα τα λόγια  / Elegem van a hazug szavaidból, és.. κουράστηκα δεν πάει άλλο πια  / Belefáradtam, nem bírom többé; kész! Ne merészelj felhívni Jobb ha vissza se jössz Meguntam hogy jössz-mész Belefáradtam, nem megy tovább Ne merészelj felhívni Nem akarom hogy magyarázkodj Meguntam a hamis szavakat Belefáradtam, nem megy tovább Πού να πήγαν οι στιγμές του έρωτά μας  / Hová tűnhettek szerelmünk pillanatai? ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná vajon, megmondani? κι αν θα βγουν αληθινά τα όνειρά μας  / És ha egyszer, valóra válnának álmaink, ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná ezt vajon, megmondani? Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, hiányzol már και προσπαθώ μ'ένα ποτό  / És egy itallal próbálom τη μοναξιά μου να σκοτώσω  / a magányomat elpusztítani. Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, hiányzol, που μου'χες πει αν χρειαστεί  / s amit mondtál; - Hogy ha szükség volna rá, και τη ζωή μου θα σου δώσω / Néked, még az életemet is odaadnám! Hova lettek a szerelmünk pillanatai Vajon ki tudja nekem megmondani És hogy valóra válnak e az álmaink Vajon ki tudja nekem megmondani Hiányzol és próbálom a magányomat Alkoholba fojtani Hiányzol, te aki azt mondtad, hogy ha szükséges Neked adom az életem Refren: Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις...  / A telefonon hívni, engem ne merj..!...
Nikos Vertis: Varethika (2009) Βαρέθηκα / Elegem van Μουσική: Αντώνης Βαρδής. Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος. Σκηνοθεσία: Κώστας Καπετανίδης. Τέτοια ώρα πού γυρνάς και πού κοιμάσαι  / Ilyen későn, vajon merre jársz, merre hálsz? ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná ezt vajon, megmondani? αν υπάρχουνε στιγμές που με θυμάσαι  / Akadnak-e pillanatok, melyekben emlékezel rám, ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná vajon, megmondani? Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, már nagyon hiányzol και προσπαθώ μ'ένα ποτό  / És egy itallal próbálom τη μοναξιά μου να σκοτώσω  / elpusztítani a magányom. Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, hiányzol már, που μου'χες πει αν χρειαστεί  / az is, amit mondtál; '- Hogy ha szükség volna rá, και τη ζωή μου θα σου δώσω  / Néked, még az életemet is odaadnám!' Ebben az órában merre jársz és hol alszol Vajon ki tudja nekem megmondani Hogy vannak e pillanatok mikor rám emlékezel Vajon ki tudja nekem megmondani Hiányzol és próbálom a magányomat Alkoholba fojtani Hiányzol, te aki azt mondtad hogy ha szükséges Neked adom az életem Refren: Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις  / A telefonon hívni, engem ne merj! καλύτερα να μη ξαναγυρίσεις  / Jobb, ha nem térsz vissza sohasem! βαρέθηκα να έρχεσαι να φεύγεις  / Elegem van abból, hogy jössz - mész..! κουράστηκα δεν πάει άλλο πια  / Belefáradtam, nem bírom többé; kész! Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις  / Nem merj a telefonon hívni engem! δε θέλω να μου δώσεις εξηγήσεις  / Jobb, ha magadat nem mentegeted, βαρέθηκα τα ψεύτικα τα λόγια  / Elegem van a hazug szavaidból, és.. κουράστηκα δεν πάει άλλο πια  / Belefáradtam, nem bírom többé; kész! Ne merészelj felhívni Jobb ha vissza se jössz Meguntam hogy jössz-mész Belefáradtam, nem megy tovább Ne merészelj felhívni Nem akarom hogy magyarázkodj Meguntam a hamis szavakat Belefáradtam, nem megy tovább Πού να πήγαν οι στιγμές του έρωτά μας  / Hová tűnhettek szerelmünk pillanatai? ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná vajon, megmondani? κι αν θα βγουν αληθινά τα όνειρά μας  / És ha egyszer, valóra válnának álmaink, ποιος ξέρει τάχα να μου πει  / Ki tudná ezt vajon, megmondani? Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, hiányzol már και προσπαθώ μ'ένα ποτό  / És egy itallal próbálom τη μοναξιά μου να σκοτώσω  / a magányomat elpusztítani. Τώρα πια λείπεις εσύ  / Most, hiányzol, που μου'χες πει αν χρειαστεί  / s amit mondtál; - Hogy ha szükség volna rá, και τη ζωή μου θα σου δώσω / Néked, még az életemet is odaadnám! Hova lettek a szerelmünk pillanatai Vajon ki tudja nekem megmondani És hogy valóra válnak e az álmaink Vajon ki tudja nekem megmondani Hiányzol és próbálom a magányomat Alkoholba fojtani Hiányzol, te aki azt mondtad, hogy ha szükséges Neked adom az életem Refren: Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις...  / A telefonon hívni, engem ne merj..!...
#242335 Canela 2016-11-15
Konstantinos Galanos: Na pas (2011) Να πας / Menj Szövegι: Βίκυ Γεροθόδωρου Zene: Τάσος Λυμπέρης Σε ξέρω Και τώρα πια καθόλου δε σε θέλω Σε είχα αρκετά Με σένα Αλήθεια δεν υπήρχε μόνο ψέμα Σε έμαθα καλά Ismerlek És most már egyáltalán nem akarlak Elegem volt belőled Veled Nem létezett igazság csak hazugság Jól megismertelek Και τώρα Μου λες πως κάτι άλλο Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς Γελάω Και ξέρω τι θα γίνει Κι εγω λυπάμαι ήδη Και λέω να πας És most Azt mondod hogy valami más Történt veled és mást szeretsz Nevetek És tudom mi fog történni És már most sajnálom És azt mondom menj Αν θες να πας, να πας Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς Να πας Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις Πως όλους σου τους έρωτες Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς Ha menni akarsz, menj Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz Menj De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg hogy minden szerelmeden Egyetlen búcsúszóval túljutsz Σε ξέρω Καθόλου τώρα πια δεν υποφέρω Αυτό ήταν στην αρχή Σε μένα αξίζουν πιο σπουδαία απο σένα Δεν άξιζες εσύ Ismerlek Már nem szenvedek egyáltalán Ez az elején volt Engem nálad nagyszerűbb nők érdemelnek Nem te érdemelsz meg Και τώρα Μου λες πως κάτι άλλο Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς És most Azt mondod hogy valami más Történt veled és mást szeretsz Αν θες να πας, να πας Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς Να πας Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις Πως όλους σου τους έρωτες Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς Ha menni akarsz, menj Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz Menj De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg hogy minden szerelmeden Egyetlen búcsúszóval túljutsz
Konstantinos Galanos: Na pas (2011) Να πας / Menj Szövegι: Βίκυ Γεροθόδωρου Zene: Τάσος Λυμπέρης Σε ξέρω Και τώρα πια καθόλου δε σε θέλω Σε είχα αρκετά Με σένα Αλήθεια δεν υπήρχε μόνο ψέμα Σε έμαθα καλά Ismerlek És most már egyáltalán nem akarlak Elegem volt belőled Veled Nem létezett igazság csak hazugság Jól megismertelek Και τώρα Μου λες πως κάτι άλλο Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς Γελάω Και ξέρω τι θα γίνει Κι εγω λυπάμαι ήδη Και λέω να πας És most Azt mondod hogy valami más Történt veled és mást szeretsz Nevetek És tudom mi fog történni És már most sajnálom És azt mondom menj Αν θες να πας, να πας Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς Να πας Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις Πως όλους σου τους έρωτες Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς Ha menni akarsz, menj Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz Menj De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg hogy minden szerelmeden Egyetlen búcsúszóval túljutsz Σε ξέρω Καθόλου τώρα πια δεν υποφέρω Αυτό ήταν στην αρχή Σε μένα αξίζουν πιο σπουδαία απο σένα Δεν άξιζες εσύ Ismerlek Már nem szenvedek egyáltalán Ez az elején volt Engem nálad nagyszerűbb nők érdemelnek Nem te érdemelsz meg Και τώρα Μου λες πως κάτι άλλο Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς És most Azt mondod hogy valami más Történt veled és mást szeretsz Αν θες να πας, να πας Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς Να πας Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις Πως όλους σου τους έρωτες Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς Ha menni akarsz, menj Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz Menj De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg hogy minden szerelmeden Egyetlen búcsúszóval túljutsz
#242334 Canela 2016-11-15
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Elli Kokkinou: Den iparheis pia (2011) Δεν υπάρχεις πια / Nem létezel többé Zene & Szöveg: Φοίβος Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες... Nem létezel számomra többé végeztem veled mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra... Λάθος μου να σ’ αγαπήσω και το πλήρωσα παρολίγο να λιγίσω μα επιβίωσα έμαθα το μάθημα μου και άλλαξα πολύ κοίταξε λοιπόν πως έχει η κατάσταση... Nagy hiba volt szeretnem téged de megfizettem érte kis hijján megadtam magam de túléltem megtanultam a leckét és megváltoztam nagyon nézd csak mi is a helyzet... Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες Για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λεω... Nem létezel számomra többé végeztem veled mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva... Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου. Kitöröltelek nem létezel itt többé sem mint gondolat a fejemben nem létezel többé mégcsak névként semä a telefonom memóriájában. Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου. Kitöröltelek nem létezel itt többé sem mint gondolat a fejemben nem létezel többé mégcsak névként semä a telefonom memóriájában. Πίστευα κάθε σου λέξει λάθος τραγικό θα έπρεπε να είχα προσέξει περισσότερο μα απ’ την κόλαση σου βγήκα δυνατότερη δεν μπορείς πια να μου κάνεις τίποτα γιατί Elhittem minden szavadat, tragikus hiba volt sokkal óvatosabbnak kellett volna lennem de a poklodból erősebbként kerültem ki nem tehetsz velem semmit többé mert Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λέω.. Nem létezel számomra többé végeztem veled mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva... Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου!!! Kitöröltelek nem létezel itt többé sem mint gondolat a fejemben nem létezel többé mégcsak névként semä a telefonom memóriájában!!!
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Elli Kokkinou: Den iparheis pia (2011) Δεν υπάρχεις πια / Nem létezel többé Zene & Szöveg: Φοίβος Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες... Nem létezel számomra többé végeztem veled mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra... Λάθος μου να σ’ αγαπήσω και το πλήρωσα παρολίγο να λιγίσω μα επιβίωσα έμαθα το μάθημα μου και άλλαξα πολύ κοίταξε λοιπόν πως έχει η κατάσταση... Nagy hiba volt szeretnem téged de megfizettem érte kis hijján megadtam magam de túléltem megtanultam a leckét és megváltoztam nagyon nézd csak mi is a helyzet... Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες Για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λεω... Nem létezel számomra többé végeztem veled mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva... Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου. Kitöröltelek nem létezel itt többé sem mint gondolat a fejemben nem létezel többé mégcsak névként semä a telefonom memóriájában. Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου. Kitöröltelek nem létezel itt többé sem mint gondolat a fejemben nem létezel többé mégcsak névként semä a telefonom memóriájában. Πίστευα κάθε σου λέξει λάθος τραγικό θα έπρεπε να είχα προσέξει περισσότερο μα απ’ την κόλαση σου βγήκα δυνατότερη δεν μπορείς πια να μου κάνεις τίποτα γιατί Elhittem minden szavadat, tragikus hiba volt sokkal óvatosabbnak kellett volna lennem de a poklodból erősebbként kerültem ki nem tehetsz velem semmit többé mert Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λέω.. Nem létezel számomra többé végeztem veled mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva... Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου!!! Kitöröltelek nem létezel itt többé sem mint gondolat a fejemben nem létezel többé mégcsak névként semä a telefonom memóriájában!!!
#242319 Canela 2016-11-14
Gerasimos Andreatos: Koitame sta matia Κοίτα με στα μάτια / Nézz a szemeimbe Zene & szöveg: Άκης Πάνου Όταν σε κοιτώ στα μάτια δεν μπορείς να μου κρυφτείς Κάτι σ’ έκανε να κλάψεις και να πικραθείς Amikor a szemeidbe nézek nem tudod elrejteni valami megríkatott és elkeserített Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν κι εξηγήσου! Που είναι το ζεστό το γλυκό το φιλί σου? Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν... Nézz hát a szemeimbe és magyarázd el! Hol van a meleg, az édes csókod? Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá Nézz hát a szemeimbe... Όταν σε κοιτώ στα μάτια μη τα ρίχνεις χαμηλά Βάζω μέσα στο μυαλό μου πράγματα τρελά... Amikor a szemeidbe nézek Ne süsd őket le Mert csak őrült dolgokat veszek a fejembe... Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν κι εξηγήσου! Που είναι το ζεστό το γλυκό το φιλί σου? Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν... Nézz hát a szemeimbe és magyarázd el! Hol van a meleg, az édes csókod? Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá Nézz hát a szemeimbe...
Gerasimos Andreatos: Koitame sta matia Κοίτα με στα μάτια / Nézz a szemeimbe Zene & szöveg: Άκης Πάνου Όταν σε κοιτώ στα μάτια δεν μπορείς να μου κρυφτείς Κάτι σ’ έκανε να κλάψεις και να πικραθείς Amikor a szemeidbe nézek nem tudod elrejteni valami megríkatott és elkeserített Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν κι εξηγήσου! Που είναι το ζεστό το γλυκό το φιλί σου? Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν... Nézz hát a szemeimbe és magyarázd el! Hol van a meleg, az édes csókod? Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá Nézz hát a szemeimbe... Όταν σε κοιτώ στα μάτια μη τα ρίχνεις χαμηλά Βάζω μέσα στο μυαλό μου πράγματα τρελά... Amikor a szemeidbe nézek Ne süsd őket le Mert csak őrült dolgokat veszek a fejembe... Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν κι εξηγήσου! Που είναι το ζεστό το γλυκό το φιλί σου? Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν... Nézz hát a szemeimbe és magyarázd el! Hol van a meleg, az édes csókod? Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá Nézz hát a szemeimbe...
#242318 Canela 2016-11-14
Antonis Remos: To fos pou peftei (1999) Το φως που πέφτει / A fény mely lehull Zene & szöveg: Γιάννης Πάριος Το φως που πέφτει Πάνω στον καθρέφτη Παίρνει τη μορφή σου Και τρελαίνομαι Στις παραισθήσεις Εχω ψευδαισθήσεις Ακούω τη φωνή σου Να λέει έρχομαι... A fény mely lehull Rá a tükörre Felveszi az alakodat És az őrületbe kerget A hallucinációimban Illúzióim vannak Hallom a hangodat Amint azt mondja jövök... Ψέματα μου λέει Και το φως που ρέει Απ’ τα δυο μου μάτια Είναι δάκρυα Ψέματα μου λέει Κι η καρδιά μου κλαίει Σα μικρό παιδάκι Σε μιαν άκρια Hazugságokat mond nekem És a fény mely lehull A két szememből Könny csupán Hazugságokat mond nekem És a szívem sír Mint egy kisfiú A sarokban Το φως που πέφτει Ερωτά μου ψεύτη Γράφει σ’ αγαπάω Σα δε ντρέπεσαι Κι εγώ στη ζάλη Εσένα ακούω πάλι Να μου ψιθυρίζεις ότι έρχεσαι... A fény mely lehull Hazug szerelmem Azt írja szeretlek Mintha nem szégyellené magát És én a zűrzavarban Ismét téged hallak Amint azt súgod hogy jösz... Ψέματα μου λέει Και το φως που ρέει Απ’ τα δυο μου μάτια Είναι δάκρυα Ψέματα μου λέει Κι η καρδιά μου κλαίει Σα μικρό παιδάκι Σε μιαν άκρια Hazugságokat mond nekem És a fény mely lehull A két szememből Könny csupán Hazugságokat mond nekem És a szívem sír Mint egy kisfiú A sarokban
Antonis Remos: To fos pou peftei (1999) Το φως που πέφτει / A fény mely lehull Zene & szöveg: Γιάννης Πάριος Το φως που πέφτει Πάνω στον καθρέφτη Παίρνει τη μορφή σου Και τρελαίνομαι Στις παραισθήσεις Εχω ψευδαισθήσεις Ακούω τη φωνή σου Να λέει έρχομαι... A fény mely lehull Rá a tükörre Felveszi az alakodat És az őrületbe kerget A hallucinációimban Illúzióim vannak Hallom a hangodat Amint azt mondja jövök... Ψέματα μου λέει Και το φως που ρέει Απ’ τα δυο μου μάτια Είναι δάκρυα Ψέματα μου λέει Κι η καρδιά μου κλαίει Σα μικρό παιδάκι Σε μιαν άκρια Hazugságokat mond nekem És a fény mely lehull A két szememből Könny csupán Hazugságokat mond nekem És a szívem sír Mint egy kisfiú A sarokban Το φως που πέφτει Ερωτά μου ψεύτη Γράφει σ’ αγαπάω Σα δε ντρέπεσαι Κι εγώ στη ζάλη Εσένα ακούω πάλι Να μου ψιθυρίζεις ότι έρχεσαι... A fény mely lehull Hazug szerelmem Azt írja szeretlek Mintha nem szégyellené magát És én a zűrzavarban Ismét téged hallak Amint azt súgod hogy jösz... Ψέματα μου λέει Και το φως που ρέει Απ’ τα δυο μου μάτια Είναι δάκρυα Ψέματα μου λέει Κι η καρδιά μου κλαίει Σα μικρό παιδάκι Σε μιαν άκρια Hazugságokat mond nekem És a fény mely lehull A két szememből Könny csupán Hazugságokat mond nekem És a szívem sír Mint egy kisfiú A sarokban
#242317 Canela 2016-11-14
Nikos Vertis: Poli apotoma vradiazei (2003) Πολύ Απότομα Βραδιάζει / Nagyon hirtelen esteledik Zene: Νίκος Βέρτης Szöveg: Μαίρη Καντιώτη Μετράω απόψε σημάδια του πόνου Το τέλος για μας είναι ζήτημα χρόνου, τρελαίνομαι Ξυπνάν στο μυαλό μου πολλές αναμνήσεις Μα ξέρω εσύ ότι δε θα γυρίσεις και καίγομαι Számolom ma éjjel a fájdalom hegeit A vég számunkra csak idő kérdése és én megőrülök Az fejemben egy csomó emlék ébred De tudom hogy te nem jösz vissza és én elégek Και πάω να δώσω ένα τέρμα Και λέω πως μίσος για σένα αισθάνομαι Μα μόλις σε βλέπω μπροστά μου Χτυπάει σαν τρελή η καρδιά μου και χάνομαι És megyek véget vetek ennek az egésznek És azt mondom gyűlöletet érzek irántad De amint meglátlak magam előtt A szívem őrülten ver és elveszek Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε και μου πήρε τη ζωή Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged és elvette az életemet is Πετάς την αγάπη μας σε μια γωνία Κι απόψε εσύ τη δική μου αγωνία δε σκέφτεσαι Ζητάω να μάθω τι κάνεις, πού είσαι Αν λες την αλήθεια ή αν προσποιείσαι πως χαίρεσαι Eldobod a szerelmünket a sarokba És ma éjjel az én haláltusámra gondolsz Próbálom megtudni mit csinálsz, hol vagy Vajon az igazat mondod e vagy csak úgy teszel mintha boldog lennél Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε και μου πήρε τη ζωή Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged és elvette az életemet is
Nikos Vertis: Poli apotoma vradiazei (2003) Πολύ Απότομα Βραδιάζει / Nagyon hirtelen esteledik Zene: Νίκος Βέρτης Szöveg: Μαίρη Καντιώτη Μετράω απόψε σημάδια του πόνου Το τέλος για μας είναι ζήτημα χρόνου, τρελαίνομαι Ξυπνάν στο μυαλό μου πολλές αναμνήσεις Μα ξέρω εσύ ότι δε θα γυρίσεις και καίγομαι Számolom ma éjjel a fájdalom hegeit A vég számunkra csak idő kérdése és én megőrülök Az fejemben egy csomó emlék ébred De tudom hogy te nem jösz vissza és én elégek Και πάω να δώσω ένα τέρμα Και λέω πως μίσος για σένα αισθάνομαι Μα μόλις σε βλέπω μπροστά μου Χτυπάει σαν τρελή η καρδιά μου και χάνομαι És megyek véget vetek ennek az egésznek És azt mondom gyűlöletet érzek irántad De amint meglátlak magam előtt A szívem őrülten ver és elveszek Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε και μου πήρε τη ζωή Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged és elvette az életemet is Πετάς την αγάπη μας σε μια γωνία Κι απόψε εσύ τη δική μου αγωνία δε σκέφτεσαι Ζητάω να μάθω τι κάνεις, πού είσαι Αν λες την αλήθεια ή αν προσποιείσαι πως χαίρεσαι Eldobod a szerelmünket a sarokba És ma éjjel az én haláltusámra gondolsz Próbálom megtudni mit csinálsz, hol vagy Vajon az igazat mondod e vagy csak úgy teszel mintha boldog lennél Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε και μου πήρε τη ζωή Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged és elvette az életemet is
#242316 Canela 2016-11-14
Ismét egy vadonatúj dalt hoztam: Nikos Makropoulos: Pou eisai (2016) Που είσαι / Hol vagy Zene: Γιαννης Φρασερης Szöveg: Βαγγελης Κωνσταντινιδης Στη δουλειά μου στο δρόμο στο σπίτι πάντα ένα κομμάτι μου λείπει που απρόσμενα το έχασα ξενυχτάω και άσκοπα μπλέκω είναι η σκέψη γκρεμός κι όλο πέφτω στην ανάγκη σου δεν ξέχασα A munkában, a hazafelé vezető utamon mindig hiányzik egy darab amit váratlanul elveszítettem céltalanul és zavarodottan virrasztok a gondolataim sziklaszirtek és ahonnan beleesek a szükséged érzésébe amit nem felejtettem el Πολλά είχες πει στην καρδιά μου πολλά τώρα βήματα κάνω δειλά σ ένα κόσμο που αλλάζει τρελά Sokat, sokat mondtál a szívnek most gyáva lépéseket teszek egy világban mely változik mint egy őrült Που είσαι σε ποιο σώμα επάνω μ’ αρνείσαι τη ζωή μας σε ποιόν διηγείσαι και πως καις τα δικά μας φτερά Hol vagy melyik testről tagadod meg létezésem az életünket kinek meséled el és hogy lehet hogy elégeted a szárnyainkat Που είσαι έτσι εύκολα πως παραιτείσαι το παράθυρο γύρνα και κλείσε που φυσάει τρελά μοναξιά Που είσαι Hol vagy ilyen könnyen hogy fejezheted be gyere vissza és csukd be az ablakot mert őrülten süvít a magány Hol vagy Σε τηλέφωνα και συζητήσεις τ όνομά σου θα πω για να ζήσεις μες στα λόγια μου μου έλειψες Στο μυαλό μου γυρνούν γεγονότα με το δίκιο μου πάλι σε κόντρα ξαναέρχομαι που έφυγες Telefonbeszélgetésekben és konverzációkban megemlítem majd a nevedet hogy tovább élhess a szavaimban hiányoztál nekem a fejemben események kavarognak a jogommal visszajövök újra annak ellenére hogy elmentél Πολλά είχες πει στην καρδιά μου πολλά τώρα βήματα κάνω δειλά σ ένα κόσμο που αλλάζει τρελά Sokat, sokat mondtál a szívnek most gyáva lépéseket teszek egy világban mely változik mint egy őrült
Ismét egy vadonatúj dalt hoztam: Nikos Makropoulos: Pou eisai (2016) Που είσαι / Hol vagy Zene: Γιαννης Φρασερης Szöveg: Βαγγελης Κωνσταντινιδης Στη δουλειά μου στο δρόμο στο σπίτι πάντα ένα κομμάτι μου λείπει που απρόσμενα το έχασα ξενυχτάω και άσκοπα μπλέκω είναι η σκέψη γκρεμός κι όλο πέφτω στην ανάγκη σου δεν ξέχασα A munkában, a hazafelé vezető utamon mindig hiányzik egy darab amit váratlanul elveszítettem céltalanul és zavarodottan virrasztok a gondolataim sziklaszirtek és ahonnan beleesek a szükséged érzésébe amit nem felejtettem el Πολλά είχες πει στην καρδιά μου πολλά τώρα βήματα κάνω δειλά σ ένα κόσμο που αλλάζει τρελά Sokat, sokat mondtál a szívnek most gyáva lépéseket teszek egy világban mely változik mint egy őrült Που είσαι σε ποιο σώμα επάνω μ’ αρνείσαι τη ζωή μας σε ποιόν διηγείσαι και πως καις τα δικά μας φτερά Hol vagy melyik testről tagadod meg létezésem az életünket kinek meséled el és hogy lehet hogy elégeted a szárnyainkat Που είσαι έτσι εύκολα πως παραιτείσαι το παράθυρο γύρνα και κλείσε που φυσάει τρελά μοναξιά Που είσαι Hol vagy ilyen könnyen hogy fejezheted be gyere vissza és csukd be az ablakot mert őrülten süvít a magány Hol vagy Σε τηλέφωνα και συζητήσεις τ όνομά σου θα πω για να ζήσεις μες στα λόγια μου μου έλειψες Στο μυαλό μου γυρνούν γεγονότα με το δίκιο μου πάλι σε κόντρα ξαναέρχομαι που έφυγες Telefonbeszélgetésekben és konverzációkban megemlítem majd a nevedet hogy tovább élhess a szavaimban hiányoztál nekem a fejemben események kavarognak a jogommal visszajövök újra annak ellenére hogy elmentél Πολλά είχες πει στην καρδιά μου πολλά τώρα βήματα κάνω δειλά σ ένα κόσμο που αλλάζει τρελά Sokat, sokat mondtál a szívnek most gyáva lépéseket teszek egy világban mely változik mint egy őrült
#242300 Bejus70 2016-11-12
Kísérteties. Ezzel a dallal megjósolta a saját halálát. :( Rettenetesen sajnálom, hogy már csak a felhők felett énekel. Stratos: Bocsi, de ez - szerintem -, csak utólagos belemagyarázás... ...bár a tehetséges énekes korai halála, tényleg sajnálatos. No, hogy ne maradjon 'üresen' ez a hozzászólás, felteszek ide egy olyan nótát, amiről az egyik fórumolvasó azt 'jósolja', hogy szerinte nagy sláger lesz! - s ha lesz időm, majd lefordítom. Giannis Kotsiras: Kathe fora Κάθε Φορά / Minden alkalommal Κάθε Φορά - Γιάννης Κότσιρας Μουσική: Σταύρος Σιόλας Στίχοι: Σταύρος Σταύρου Κάθε φορά που τελειώνει ο κόσμος Να με κρατάς απ’ το χέρι σφιχτά Να περπατάς πλάι μου στα συντρίμμια Να με κοιτάς με τα μάτια κλειστά Káthe forá pu teleióni o kózmos Na me kratás ap’ to héri sfihtá Na perpatás plái mu sta sindrímmja Na me kitás me ta mátia kleistá Mindig, amikor vége a vilàgnak Tarts erősen, szorítva a kezem Legyél mellettem a ... kanyaroknál? Lejtőn? ...Viharban? És csukott szemekkel is nézz, figyelj rám! Κάθε φορά που τελειώνει που ο κόσμος όταν θα κλαίω θέλω να μου γελάς Κι όσα τραγούδια έχω αγαπήσει μέσα στ’ αυτί να μου τραγουδάς Κι όταν ξανά θα τελειώσει ο κόσμος, φίλα με σαν να ‘ναι η πρώτη φορά Και μέσα στη ζεστή αγκαλιά σου ίσως αρχίσει ο κόσμος ξανά Káthe forá pu teleióni pu o kózmos ótan tha kleo thélo na mu jelás Ki ósa tragúdhja ého aghapísi mésa st’ aftí na mu traghudhás Ki ótan ksaná tha teleiósi o kózmos, fíla me san na ‘ne i próti forá Ke mésa sti zestí angaljá su ísos arhísi o kózmos ksaná Mindig, amikor vége a világnak, Amikor majd sírok, nevess rám! -ezt akarom. És minden számomra kedves dalt, a fülembe énekeld! És amikor újra vége a világnak, Csòkolj ùgy, mintha ez kenne az első alkalom. És a forrón ölelő karjaid közt, talán újra kezdődik a világ! Κάθε φορά που τελειώνει ο κόσμος Να με κρατάς έξω από το νερό Στο παγερό, τ’ αγριεμένο κύμα Της ξενιτιάς φως μου μη βραχώ Káthe forá pu teleióni o kózmos Na me kratás ého apó to neró Sto pajeró, t’ aghrieméno kima Tis ksenitiás fos mu mi vrahó Mindig, amikor vége a világnak Tarts engem kiemelve a vìzből! A fagyos, vad hulláma a magánynak -szemem fénye -, ne áztasson, ne érjen el! Κάθε φορά που τελειώνει που ο κόσμος όταν θα κλαίω θέλω να μου γελάς Κι όσα τραγούδια έχω αγαπήσει μέσα στ’ αυτί να μου τραγουδάς Κι όταν ξανά θα τελειώσει ο κόσμος, φίλα με σαν να ‘ναι η πρώτη φορά Και μέσα στη ζεστή αγκαλιά σου ίσως αρχίσει ο κόσμος ξανά / x2 Káthe forá pu telióni pu o kózmos ótan tha kleo thélo na mu jelás Ki ósa tragúdja écho aghapísi mésa st’ aftí na mu traghudhás Ki ótan ksaná tha teleiósi o kózmos, fíla me san na ‘ne i próti forá Kai mésa sti zestí angaljá su ísos arhísi o kózmos ksaná / x2 Mindig, amikor vége a világnak, Amikor majd sírok, nevess rám! -ezt akarom. És minden számomra kedves dalt, a fülembe énekeld! És amikor újra vége a világnak, Csókolj úgy, mintha ez kenne az első alkalom. És a forrón ölelő karjaid közt, talán újra kezdődik a világ! / x2
Kísérteties. Ezzel a dallal megjósolta a saját halálát. :( Rettenetesen sajnálom, hogy már csak a felhők felett énekel. Stratos: Bocsi, de ez - szerintem -, csak utólagos belemagyarázás... ...bár a tehetséges énekes korai halála, tényleg sajnálatos. No, hogy ne maradjon 'üresen' ez a hozzászólás, felteszek ide egy olyan nótát, amiről az egyik fórumolvasó azt 'jósolja', hogy szerinte nagy sláger lesz! - s ha lesz időm, majd lefordítom. Giannis Kotsiras: Kathe fora Κάθε Φορά / Minden alkalommal Κάθε Φορά - Γιάννης Κότσιρας Μουσική: Σταύρος Σιόλας Στίχοι: Σταύρος Σταύρου Κάθε φορά που τελειώνει ο κόσμος Να με κρατάς απ’ το χέρι σφιχτά Να περπατάς πλάι μου στα συντρίμμια Να με κοιτάς με τα μάτια κλειστά Káthe forá pu teleióni o kózmos Na me kratás ap’ to héri sfihtá Na perpatás plái mu sta sindrímmja Na me kitás me ta mátia kleistá Mindig, amikor vége a vilàgnak Tarts erősen, szorítva a kezem Legyél mellettem a ... kanyaroknál? Lejtőn? ...Viharban? És csukott szemekkel is nézz, figyelj rám! Κάθε φορά που τελειώνει που ο κόσμος όταν θα κλαίω θέλω να μου γελάς Κι όσα τραγούδια έχω αγαπήσει μέσα στ’ αυτί να μου τραγουδάς Κι όταν ξανά θα τελειώσει ο κόσμος, φίλα με σαν να ‘ναι η πρώτη φορά Και μέσα στη ζεστή αγκαλιά σου ίσως αρχίσει ο κόσμος ξανά Káthe forá pu teleióni pu o kózmos ótan tha kleo thélo na mu jelás Ki ósa tragúdhja ého aghapísi mésa st’ aftí na mu traghudhás Ki ótan ksaná tha teleiósi o kózmos, fíla me san na ‘ne i próti forá Ke mésa sti zestí angaljá su ísos arhísi o kózmos ksaná Mindig, amikor vége a világnak, Amikor majd sírok, nevess rám! -ezt akarom. És minden számomra kedves dalt, a fülembe énekeld! És amikor újra vége a világnak, Csòkolj ùgy, mintha ez kenne az első alkalom. És a forrón ölelő karjaid közt, talán újra kezdődik a világ! Κάθε φορά που τελειώνει ο κόσμος Να με κρατάς έξω από το νερό Στο παγερό, τ’ αγριεμένο κύμα Της ξενιτιάς φως μου μη βραχώ Káthe forá pu teleióni o kózmos Na me kratás ého apó to neró Sto pajeró, t’ aghrieméno kima Tis ksenitiás fos mu mi vrahó Mindig, amikor vége a világnak Tarts engem kiemelve a vìzből! A fagyos, vad hulláma a magánynak -szemem fénye -, ne áztasson, ne érjen el! Κάθε φορά που τελειώνει που ο κόσμος όταν θα κλαίω θέλω να μου γελάς Κι όσα τραγούδια έχω αγαπήσει μέσα στ’ αυτί να μου τραγουδάς Κι όταν ξανά θα τελειώσει ο κόσμος, φίλα με σαν να ‘ναι η πρώτη φορά Και μέσα στη ζεστή αγκαλιά σου ίσως αρχίσει ο κόσμος ξανά / x2 Káthe forá pu telióni pu o kózmos ótan tha kleo thélo na mu jelás Ki ósa tragúdja écho aghapísi mésa st’ aftí na mu traghudhás Ki ótan ksaná tha teleiósi o kózmos, fíla me san na ‘ne i próti forá Kai mésa sti zestí angaljá su ísos arhísi o kózmos ksaná / x2 Mindig, amikor vége a világnak, Amikor majd sírok, nevess rám! -ezt akarom. És minden számomra kedves dalt, a fülembe énekeld! És amikor újra vége a világnak, Csókolj úgy, mintha ez kenne az első alkalom. És a forrón ölelő karjaid közt, talán újra kezdődik a világ! / x2




Szálláshelyek Görögországban

Több mint 50.000 szállásajánlat