Sziasztok!
Kérlek segítsetek!
Panos Kiamos: Fige ke esi
ANTONIS REMOS and IRINI MERKOURI: DIO MAS címû számainak a szövegét nagyon szeretném megtudni /fõleg a Dio Mas/ görögül és magyarul egyaránt.
Ha tudtok segítsetek!
KÖSZÖNÖM!!!!!!!!!!!
Sziasztok!
Kérlek segítsetek!
Panos Kiamos: Fige ke esi
ANTONIS REMOS and IRINI MERKOURI: DIO MAS címû számainak a szövegét nagyon szeretném megtudni /fõleg a Dio Mas/ görögül és magyarul egyaránt.
Ha tudtok segítsetek!
KÖSZÖNÖM!!!!!!!!!!!
#8078Stratos 2006-06-06
Sajnos, nagyon elmaradtam a szövegfordításokkal, de ez a szám s az elõadó nekem is 'bejön'! (megtudtuk Nino vezetéknevét : Ksipolitas, vagy - Xipolitas)!!! :)
Nino: Skies
Σκιές / Árnyak
Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής
Ερμηνευτές: Νίνο Ξυπολιτάς
Γυρεύω την μορφή σου στον καθρέφτη
Μεσάνυχτα και η ώρα δεν περνά
Ο ήχος της σιωπής σου πάλι πέφτει
Στα χείλη που δεν φίλησες ξανά
Φοβάμαι πως απόψε δεν θ’ αντέξω
Της τρέλας θα φορέσω τα φτερά
Παιχνίδι με το θάνατο θα παίξω
Μονάχα το φιλί σου μ’ αφορά
Ref.:
Κουράστηκα τα βράδια με τους φίλους
Τα ανόητα ξενύχτια, τα ποτά
Βαρέθηκα τα ψεύτικα τραγούδια
2x
Σκιές χορεύουν μέσα στο μυαλό μου
Σκιές, μονάχοι μείναμε μωρό μου
Σκιές τα χρόνια μας τα σκέπασαν Σκιές
Κοιτάζω το μπλου τζιν σου στην κρεμάστρα
Που ξέβαψε σαν σκέψη μακρινή
Πως μπόρεσες να σβήσεις τόσα άστρα
Και απόμεινε η ζωή μου σκοτεινή
Ref.:
Σκιές - Árnyak
Szöveg: Vasilis Giannopulos
Zene: Hristoforos Germenis
Elõadó: Νίnο Ksipolitas
Nézem a tükröt, arcod után kutatva
éjfél, s az idõ, mintha múlni nem akarna!
Megint csend zuhant az ajkakra,
mit ismét elfeledtél megcsókolni újra!
Félek; hogy ma már ne bírom majd, tovább,
s a téboly szárnyait, magamra felöltöm
Eléállok, s játszhat velem a halál!
Mert csak a csókod érdekel, örökkön!
Ref:
Fáraszt már a haverokkal való éjszakázás,
A hajnalokig tartó, értelmetlen italozás.
Megúntam már a sok idétlen, hazug nótát!
2x
Árnyak serege táncol, kering az agyamban!
Árnyak! S csak úgy, mint Te - kedves-, magamra maradtam!
Mily sötét árnyak borították be a múltunkat! Árnyak!
A farmeredet bámulom a vállfán,
mit meggondolatlanul, rövidre vágtál
Eloltani annyi csillagot; képes, hogyan voltál?
S egész életemre, ily sötétségben, hogy hagyhattál ?
Sajnos, nagyon elmaradtam a szövegfordításokkal, de ez a szám s az elõadó nekem is 'bejön'! (megtudtuk Nino vezetéknevét : Ksipolitas, vagy - Xipolitas)!!! :)
Nino: Skies
Σκιές / Árnyak
Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος
Μουσική: Χριστόφορος Γερμενής
Ερμηνευτές: Νίνο Ξυπολιτάς
Γυρεύω την μορφή σου στον καθρέφτη
Μεσάνυχτα και η ώρα δεν περνά
Ο ήχος της σιωπής σου πάλι πέφτει
Στα χείλη που δεν φίλησες ξανά
Φοβάμαι πως απόψε δεν θ’ αντέξω
Της τρέλας θα φορέσω τα φτερά
Παιχνίδι με το θάνατο θα παίξω
Μονάχα το φιλί σου μ’ αφορά
Ref.:
Κουράστηκα τα βράδια με τους φίλους
Τα ανόητα ξενύχτια, τα ποτά
Βαρέθηκα τα ψεύτικα τραγούδια
2x
Σκιές χορεύουν μέσα στο μυαλό μου
Σκιές, μονάχοι μείναμε μωρό μου
Σκιές τα χρόνια μας τα σκέπασαν Σκιές
Κοιτάζω το μπλου τζιν σου στην κρεμάστρα
Που ξέβαψε σαν σκέψη μακρινή
Πως μπόρεσες να σβήσεις τόσα άστρα
Και απόμεινε η ζωή μου σκοτεινή
Ref.:
Σκιές - Árnyak
Szöveg: Vasilis Giannopulos
Zene: Hristoforos Germenis
Elõadó: Νίnο Ksipolitas
Nézem a tükröt, arcod után kutatva
éjfél, s az idõ, mintha múlni nem akarna!
Megint csend zuhant az ajkakra,
mit ismét elfeledtél megcsókolni újra!
Félek; hogy ma már ne bírom majd, tovább,
s a téboly szárnyait, magamra felöltöm
Eléállok, s játszhat velem a halál!
Mert csak a csókod érdekel, örökkön!
Ref:
Fáraszt már a haverokkal való éjszakázás,
A hajnalokig tartó, értelmetlen italozás.
Megúntam már a sok idétlen, hazug nótát!
2x
Árnyak serege táncol, kering az agyamban!
Árnyak! S csak úgy, mint Te - kedves-, magamra maradtam!
Mily sötét árnyak borították be a múltunkat! Árnyak!
A farmeredet bámulom a vállfán,
mit meggondolatlanul, rövidre vágtál
Eloltani annyi csillagot; képes, hogyan voltál?
S egész életemre, ily sötétségben, hogy hagyhattál ?
#8077Stratos 2006-06-06
Valandis / Valantis / Balantis : Akrovato
ΒΑΛΑΝΤΗΣ – ΑΚΡΟΒΑΤΩ /Valandis - Kötélen táncolok
Εγώ στο δρόμο του θανάτου
Και ‘συ στο δρόμο της ζωής
Που να σε βρω που να με βρεις
Én rajt, a halál ösvényén,
s Te meg, az élet útján...
Hogyan leljek reád, s Te hogyan találj énrám?
Βάλε με μέσα στην καρδιά σου
Πέντε κουβέντες να μου πεις
Να με σώσεις μπορείς
Emelj magadhoz, közel a szívedhez,
csak náhány szót rebegj el,
talán még megmenthetsz!
Ακροβατώ σ’ ένα σχοινί που είναι έτοιμο να σπάσει
Και σε ζητώ μέσα σε δρόμους δίχως τέλος δίχως στάση
Ακροβατώ σε μια ζωή με αλκοόλ και παραισθήσεις
Και σε ζητώ με όσες μείναν από τις πέντε μου αισθήσεις
Ακροβατώ και σε ζητώ γιατί ακόμα σ’ αγαπώ
Kötél inog alattam, mely bármikor elszakadhat még,
s kereslek végtelen utakon, anélkül, hogy megpihennék.
Alkohollal viaskodok, s hallucinációk közt, egy életen át...!
S ami az öt érzékembõl még megmaradt, azzal kereslek hát!
Egyensúlyozok, és kereslek, mert még mindig szeretlek!
Εγώ σχεδόν στο πάρα πέντε
Κι εσύ λουλούδι της αυγής
Που να σε βρω που να με βρεις
Én, közel járok már a véghez,
s Te, hajnal virága vagy!
Hogy találjak rád, s Te hogyan találj énrám?
Βάλε με μέσα στην καρδιά σου
Πέντε κουβέντες να μου πεις
Να με σώσεις μπορείς
A szívedbe emelj fel,
s csak náhány szót rebegj el,
s lehet, hogy még megmentesz!
Ακροβατώ σ’ ένα σχοινί που είναι έτοιμο να σπάσει
Και σε ζητώ μέσα σε δρόμους δίχως τέλος δίχως στάση
Ακροβατώ σε μια ζωή με αλκοόλ και παραισθήσεις
Και σε ζητώ με όσες μείναν από τις πέντε μου αισθήσεις
Ακροβατώ και σε ζητώ γιατί ακόμα σ’ αγαπώ
Kötélen egyensúlyozok, mely bármikor elszakadhat még,
s kereslek végtelen utakon, anélkül, hogy megpihennék.
Alkohollal viaskodok, s hallucinációk közt, egy életen át...!
S ami az öt érzékembõl még megmaradt, azzal kereslek hát!
Imbolygok kötélen táncolva, s kereslek, mert még szeretlek!
Valandis / Valantis / Balantis : Akrovato
ΒΑΛΑΝΤΗΣ – ΑΚΡΟΒΑΤΩ /Valandis - Kötélen táncolok
Εγώ στο δρόμο του θανάτου
Και ‘συ στο δρόμο της ζωής
Που να σε βρω που να με βρεις
Én rajt, a halál ösvényén,
s Te meg, az élet útján...
Hogyan leljek reád, s Te hogyan találj énrám?
Βάλε με μέσα στην καρδιά σου
Πέντε κουβέντες να μου πεις
Να με σώσεις μπορείς
Emelj magadhoz, közel a szívedhez,
csak náhány szót rebegj el,
talán még megmenthetsz!
Ακροβατώ σ’ ένα σχοινί που είναι έτοιμο να σπάσει
Και σε ζητώ μέσα σε δρόμους δίχως τέλος δίχως στάση
Ακροβατώ σε μια ζωή με αλκοόλ και παραισθήσεις
Και σε ζητώ με όσες μείναν από τις πέντε μου αισθήσεις
Ακροβατώ και σε ζητώ γιατί ακόμα σ’ αγαπώ
Kötél inog alattam, mely bármikor elszakadhat még,
s kereslek végtelen utakon, anélkül, hogy megpihennék.
Alkohollal viaskodok, s hallucinációk közt, egy életen át...!
S ami az öt érzékembõl még megmaradt, azzal kereslek hát!
Egyensúlyozok, és kereslek, mert még mindig szeretlek!
Εγώ σχεδόν στο πάρα πέντε
Κι εσύ λουλούδι της αυγής
Που να σε βρω που να με βρεις
Én, közel járok már a véghez,
s Te, hajnal virága vagy!
Hogy találjak rád, s Te hogyan találj énrám?
Βάλε με μέσα στην καρδιά σου
Πέντε κουβέντες να μου πεις
Να με σώσεις μπορείς
A szívedbe emelj fel,
s csak náhány szót rebegj el,
s lehet, hogy még megmentesz!
Ακροβατώ σ’ ένα σχοινί που είναι έτοιμο να σπάσει
Και σε ζητώ μέσα σε δρόμους δίχως τέλος δίχως στάση
Ακροβατώ σε μια ζωή με αλκοόλ και παραισθήσεις
Και σε ζητώ με όσες μείναν από τις πέντε μου αισθήσεις
Ακροβατώ και σε ζητώ γιατί ακόμα σ’ αγαπώ
Kötélen egyensúlyozok, mely bármikor elszakadhat még,
s kereslek végtelen utakon, anélkül, hogy megpihennék.
Alkohollal viaskodok, s hallucinációk közt, egy életen át...!
S ami az öt érzékembõl még megmaradt, azzal kereslek hát!
Imbolygok kötélen táncolva, s kereslek, mert még szeretlek!
#7965Stratos 2006-06-04
Ηλεκτρικός Θησέας Elektromos Thézeus
(A Második dal utáni - Ακούστε το! (Hallgassátok meg!) - szövegrészre kattintani!:
)
DE, le is lehet tölteni!!!
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘHΣΕΑΣ / Elektromos Thézeus
Στίχοι: Δημήτρης Βάρος
Μουσική: Γιάννης ΜαρκόπουλοςΕρμηνευτές: Μαρία Φωτίου, Παύλος Σιδηρόπουλος
Με κάτασπρο πανί ένα καράβι απ' το πενήντα έχει να φανεί
και συ βιδώθηκες μες στο λιμάνι με ανθοδέσμη που 'χει μαραθεί.
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μουγκαθεί
ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μουγκαθεί.
Σε εδίκασαν να σπαταλάς τα χρόνια σε μια ζωή χωρίς προοπτική.
Χάνεσαι σαν το γλάρο στην Ομόνοια και όταν ψάχνεις λύση στην φυγή.
Πληρώνεις όσο-όσο τα διόδια και κομματιάζεσαι στην εθνική.
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι Αριάδνη έχει μουγκαθεί.
Ποιος είναι ισοβίτης στο σκοτάδι ποιος αλαφιάζει δίχως πληρωμή;
Ποιος σκύβει στους αφέντες το κεφάλι και ποιος τα βράδια κλαίει σαν παιδί;
Ποιος ονειρεύεται πως κάποιοι άλλοι βγαίνουν και κάνουν πρώτοι την αρχή;
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μουγκαθεί.
Ναυάγια ονείρων αρμενίζουν και τα κεφάλια βγαίνουν σαν σκουριά.
Στα σούπερ μάρκετ τέλειωσε η ελπίδα και συ σκαρφάλωσες στη σκαλωσιά.
Πού πήγαν οι τρακόσοι του Λεωνίδα και τι θα πούμε τώρα στα παιδιά;
Ηλεκτρικός Θησέας; Και τα λοιπά.
Φοβάσαι ότι θα 'ρθει καταιγίδα και θα μας πνίξει όξινη βροχή,
βάλε σε γυάλα μέσα την πατρίδα και κρύψε την καλά μέσα στη γη.
Μήπως την ψάχνουν σαν την Ατλαντίδα αφού η Πανδώρα ανοίγει το κουτί;
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μπερδευτεί.
Ψηφοθηρία, λόγοι κι εμβατήρια ποτέ δεν έφεραν την αλλαγή
για αυτό και χάθηκες στα σφαιριστήρια και μες στα γήπεδα την Κυριακή.
Τώρα καθώς κοιτάς τα διυλιστήρια ρωτάς ποιοι σ' έχουν βάλει στο κλουβί.
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει τρελαθεί.
Να κλείσεις θες πληγή θανατηφόρα και μες στα νέα ψάχνεις για δουλειά.
Τα δάκρυα σου γίνονται μαστίγια και τον λαιμό σου σφίγγουν σα θηλιά.
Όσα τα κέρδισες με τα μαρτύρια τα παζαρεύουν πάλι στα χαρτιά,
τρέχεις να ψάξεις μες στα καταφύγια και βρίσκεις μιαν αιχμάλωτη γενιά.
Μια πλαστική ανέμισες σημαία, πίστεψες σ' έναν άγνωστο θεό
κρέμασες το μυαλό σε μια κεραία ειδήσεις σίριαλ και τσίμπλα ροκ.
Και πώς θα ξημερώσει άλλη μέρα όταν τα λάθη κλέβουν τον καιρό;
Και πώς θα ξημερώσει άλλη μέρα όταν το ψέμα σέρνει τον χορό;
Ζωγράφισε έναν ήλιο στο ταβάνι, μίλησε με τ' αγέρι της νυχτιάς
και χόρεψε μαζί με τη σκιά σου στους ήχους μιας αδύναμης καρδιάς.
Πάρε τηλέφωνο την μοναξιά σου ή βγες ξανά στον δρόμο της φωτιάς
πάρε τηλέφωνο την μοναξιά σου ή βγες ξανά στον δρόμο της φωτιάς.
-------------------------------------------
Tovább
Ηλεκτρικός Θησέας Elektromos Thézeus
(A Második dal utáni - Ακούστε το! (Hallgassátok meg!) - szövegrészre kattintani!:
)
DE, le is lehet tölteni!!!
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΣ ΘHΣΕΑΣ / Elektromos Thézeus
Στίχοι: Δημήτρης Βάρος
Μουσική: Γιάννης ΜαρκόπουλοςΕρμηνευτές: Μαρία Φωτίου, Παύλος Σιδηρόπουλος
Με κάτασπρο πανί ένα καράβι απ' το πενήντα έχει να φανεί
και συ βιδώθηκες μες στο λιμάνι με ανθοδέσμη που 'χει μαραθεί.
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μουγκαθεί
ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μουγκαθεί.
Σε εδίκασαν να σπαταλάς τα χρόνια σε μια ζωή χωρίς προοπτική.
Χάνεσαι σαν το γλάρο στην Ομόνοια και όταν ψάχνεις λύση στην φυγή.
Πληρώνεις όσο-όσο τα διόδια και κομματιάζεσαι στην εθνική.
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι Αριάδνη έχει μουγκαθεί.
Ποιος είναι ισοβίτης στο σκοτάδι ποιος αλαφιάζει δίχως πληρωμή;
Ποιος σκύβει στους αφέντες το κεφάλι και ποιος τα βράδια κλαίει σαν παιδί;
Ποιος ονειρεύεται πως κάποιοι άλλοι βγαίνουν και κάνουν πρώτοι την αρχή;
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μουγκαθεί.
Ναυάγια ονείρων αρμενίζουν και τα κεφάλια βγαίνουν σαν σκουριά.
Στα σούπερ μάρκετ τέλειωσε η ελπίδα και συ σκαρφάλωσες στη σκαλωσιά.
Πού πήγαν οι τρακόσοι του Λεωνίδα και τι θα πούμε τώρα στα παιδιά;
Ηλεκτρικός Θησέας; Και τα λοιπά.
Φοβάσαι ότι θα 'ρθει καταιγίδα και θα μας πνίξει όξινη βροχή,
βάλε σε γυάλα μέσα την πατρίδα και κρύψε την καλά μέσα στη γη.
Μήπως την ψάχνουν σαν την Ατλαντίδα αφού η Πανδώρα ανοίγει το κουτί;
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει μπερδευτεί.
Ψηφοθηρία, λόγοι κι εμβατήρια ποτέ δεν έφεραν την αλλαγή
για αυτό και χάθηκες στα σφαιριστήρια και μες στα γήπεδα την Κυριακή.
Τώρα καθώς κοιτάς τα διυλιστήρια ρωτάς ποιοι σ' έχουν βάλει στο κλουβί.
Ηλεκτρικός Θησέας σε πηγάδι κι η Αριάδνη έχει τρελαθεί.
Να κλείσεις θες πληγή θανατηφόρα και μες στα νέα ψάχνεις για δουλειά.
Τα δάκρυα σου γίνονται μαστίγια και τον λαιμό σου σφίγγουν σα θηλιά.
Όσα τα κέρδισες με τα μαρτύρια τα παζαρεύουν πάλι στα χαρτιά,
τρέχεις να ψάξεις μες στα καταφύγια και βρίσκεις μιαν αιχμάλωτη γενιά.
Μια πλαστική ανέμισες σημαία, πίστεψες σ' έναν άγνωστο θεό
κρέμασες το μυαλό σε μια κεραία ειδήσεις σίριαλ και τσίμπλα ροκ.
Και πώς θα ξημερώσει άλλη μέρα όταν τα λάθη κλέβουν τον καιρό;
Και πώς θα ξημερώσει άλλη μέρα όταν το ψέμα σέρνει τον χορό;
Ζωγράφισε έναν ήλιο στο ταβάνι, μίλησε με τ' αγέρι της νυχτιάς
και χόρεψε μαζί με τη σκιά σου στους ήχους μιας αδύναμης καρδιάς.
Πάρε τηλέφωνο την μοναξιά σου ή βγες ξανά στον δρόμο της φωτιάς
πάρε τηλέφωνο την μοναξιά σου ή βγες ξανά στον δρόμο της φωτιάς.
-------------------------------------------
Tovább
#7963Stratos 2006-06-04
Szia Kriszta!
A nyersfordítást már elküldtem, ha tetszik felrakom, ha nem, akkor még majd 'kotlok' rajta egy kicsit...
Addig is olvassátok és hallgassátok szeretettel a neten talált alábbi dalokat:
Fotiou Maria: I Orea Eleni
Η ωραία Ελένη / A (Gyönyörû-) Szép Heléna /
Στίχοι: Κώστας Καλδάρας
Μουσική: Κώστας Καλδάρας
Ερμηνευτές: Μαρία Φωτίου
Η ωραία Ελένη μέσα μου ξαγρυπνά
με γεμίζει με πέπλα και με φορτηγά
να 'χα τώρα δυο άντρες να τους βάλω φωτιά
να γυρίζουν τα βράδια με καμένη καρδιά
A szép Heléna bennem virraszt
Feltölt engem fátyollal és teherhajókkal
Ha most volna nekem két pasim, akiket feltüzelhetnék,
Hogy fel-alá barangoljanak összeégetett szívvel
Η ωραία Ελένη στα στενά της Ερμού
μηχανές καβαλάει πάει του σκοτωμού
να 'ναι τάχα σημάδι μιας φυγής που θα γίνει
να 'ναι τάχα η αλήθεια που ένας μύθος τη σβήνει
A szép Heléna, Hermes sikátoraiban
motorokat lovagol meg és hajt gyilkos tempóban
Mintha ez egy jel volna az elmenetelhez, ami lesz
Mintha igaz történet volna, amit egy mítosz töröl, tönkre tesz
Και πάλι απέναντι στο φως
θα σε κοιτάζω
μέλι και όπιο
μες στο μυαλό μου στάζω
És ismét a fénnyel szemben
Foglak nézni
Mézet és ópiumot
Be - a fejembe - csepegtetem
Η ωραία Ελένη στον καθρέφτη μπροστά
με κοιτάζει στα μάτια και το σκάει κρυφά
κι εγώ μπήγω τα νύχια στο γυμνό της το βλέμμα
αχ να σ' είχα αγάπη να ζηλεύω εσένα
A szép Heléna a tükör előtt
A szemeimbe néz, majd titokban lelép
És én belevájom a körmeimet a meztelen tekintetébe
Ah, bár volnál szerelmem, hogy féltékeny lehessek Rád!
Και πάλι απέναντι στο φως
θα σε κοιτάζω
μέλι και όπιο
μες στο μυαλό μου στάζω
És ismét a fénnyel szemben
Foglak nézni
Méz és ópium
A fejembe bele... csepegek
Szia Kriszta!
A nyersfordítást már elküldtem, ha tetszik felrakom, ha nem, akkor még majd 'kotlok' rajta egy kicsit...
Addig is olvassátok és hallgassátok szeretettel a neten talált alábbi dalokat:
Fotiou Maria: I Orea Eleni
Η ωραία Ελένη / A (Gyönyörû-) Szép Heléna /
Στίχοι: Κώστας Καλδάρας
Μουσική: Κώστας Καλδάρας
Ερμηνευτές: Μαρία Φωτίου
Η ωραία Ελένη μέσα μου ξαγρυπνά
με γεμίζει με πέπλα και με φορτηγά
να 'χα τώρα δυο άντρες να τους βάλω φωτιά
να γυρίζουν τα βράδια με καμένη καρδιά
A szép Heléna bennem virraszt
Feltölt engem fátyollal és teherhajókkal
Ha most volna nekem két pasim, akiket feltüzelhetnék,
Hogy fel-alá barangoljanak összeégetett szívvel
Η ωραία Ελένη στα στενά της Ερμού
μηχανές καβαλάει πάει του σκοτωμού
να 'ναι τάχα σημάδι μιας φυγής που θα γίνει
να 'ναι τάχα η αλήθεια που ένας μύθος τη σβήνει
A szép Heléna, Hermes sikátoraiban
motorokat lovagol meg és hajt gyilkos tempóban
Mintha ez egy jel volna az elmenetelhez, ami lesz
Mintha igaz történet volna, amit egy mítosz töröl, tönkre tesz
Και πάλι απέναντι στο φως
θα σε κοιτάζω
μέλι και όπιο
μες στο μυαλό μου στάζω
És ismét a fénnyel szemben
Foglak nézni
Mézet és ópiumot
Be - a fejembe - csepegtetem
Η ωραία Ελένη στον καθρέφτη μπροστά
με κοιτάζει στα μάτια και το σκάει κρυφά
κι εγώ μπήγω τα νύχια στο γυμνό της το βλέμμα
αχ να σ' είχα αγάπη να ζηλεύω εσένα
A szép Heléna a tükör előtt
A szemeimbe néz, majd titokban lelép
És én belevájom a körmeimet a meztelen tekintetébe
Ah, bár volnál szerelmem, hogy féltékeny lehessek Rád!
Και πάλι απέναντι στο φως
θα σε κοιτάζω
μέλι και όπιο
μες στο μυαλό μου στάζω
És ismét a fénnyel szemben
Foglak nézni
Méz és ópium
A fejembe bele... csepegek
#7813Kriszta35 2006-06-01
Kedves Stratos!
Ismét én vagyok, és szeretnék tõled, kérni egy dal fordítását. Nem sûrgös, majd ha lesz idõd, és kedved hozzá.
Andreas Stamos: Taksidevo.
Tudom, hogy nincs augusztusi nap, mint ahogy a dalban van, de itt mindeki a széles tengerhez indul, ki a barátjával, kedvesével, ki pedig ott akad a nagy szerelemre, csalódásra. Én szereném mindenkinek küldeni, ezzel is kicsit segíteni a várakozás, hogy egyszer eljön az a perc, hogy indulunk.
Köszönöm elõre is!!
Kedves Stratos!
Ismét én vagyok, és szeretnék tõled, kérni egy dal fordítását. Nem sûrgös, majd ha lesz idõd, és kedved hozzá.
Andreas Stamos: Taksidevo.
Tudom, hogy nincs augusztusi nap, mint ahogy a dalban van, de itt mindeki a széles tengerhez indul, ki a barátjával, kedvesével, ki pedig ott akad a nagy szerelemre, csalódásra. Én szereném mindenkinek küldeni, ezzel is kicsit segíteni a várakozás, hogy egyszer eljön az a perc, hogy indulunk.
Köszönöm elõre is!!
#7415Stratos 2006-05-24
Nino: Horis na se ksero
Χωρίς να σε ξέρω
Νίνο
Μουσική/Στίχοι: Γερμανού Ναταλία/Παπαδόπουλος Κυριάκος
Και να 'σαι πάλι μπροστά μου
στο ίδιο τραπέζι όπως χτες
μ αυτές τις κρυμμένες ματιές
που έκαψαν την καρδιά μου
Και να 'μαι πάλι μπροστά σου
ανάβεις τσιγάρο και λες
στις φίλες σου τις κολλητές
όλα τα μυστικά σου
Σε κοιτάζω στα μάτια και σου χαμογελάω
εγώ μόνο για σένα πάντα θα τραγουδάω
Χωρίς να σε ξέρω
εγώ θα σου φέρω
αυτά που ζητούσες
εσύ στ όνειρό σου
Χωρίς να σε ξέρω
για σένα υποφέρω
μικρή μου αγάπη
εγώ είμαι δικός σου /x2
Και να 'σαι πάλι μπροστά μου
στα μάτια σου μοιάζω θεός
μα είμαι απλά ένας θνητός
και σε θέλω κοντά μου
Και να 'μαι πάλι μπροστά σου
το βλέμμα σου αγγίζω και ζω
δεν έμαθα το βράδυ αυτό
ούτε καν τ όνομά σου
Χωρίς να σε ξέρω
Σε κοιτάζω στα μάτια και σου χαμογελάω
εγώ μόνο για σένα πάντα θα τραγουδάω
Χωρίς να σε ξέρω
----------------------------------
Anélkül, hogy ismernélek
Nino
Zene/Szöveg: Germanoú Natálía/ Papadópoulos Kiriákos
És ha itt lehetnél elõttem, ismét,
ugyanannál az asztalnál, ahogyan tegnap,
azzal a sok rejtelmes pillantással,
amelyek megperzselték a szívem...!
És ha itt állhatnék elõtted, ismét,
rágyújtanál egy cigaráettára, s elmesélnéd
a barátnõid pletykáit a pasijaikról,
és minden kis titkodat!
A szemeidbe nézek, és rádnevetek;
én, csakis neked fogok énekelni, mindörökké!
Anélkül, hogy ismernélek,
én leszek, ki elhozza néked
mindazt, mit kértél,
s kívántál az álmaidban!
Mondom ezt, anélkül, hogy ismernélek,
érted szenvedek, s élek,
kicsi szerelmem!
Én a tiéd vagyok! /x2
És ha itt lehetnél elõttem, újra,
és a szemeidben félistenre hasonlítanék!
Bár, egyszerûen, egy halandó vagyok csak,
és a közeledben szeretnék lenni!
És ha itt állhatnék elõtted, ismét,
a tekinteted megérintne, s újra élednék!
Nem ismerem még ezt az éjszakát,
s a nevedet se tudom még!
Anélkül, hogy ismernélek!
A szemeidbe nézek, és rádnevetek;
én csakis neked fogok énekelni, mindörökké!
Mondom ezt, anélkül, hogy ismernélek!
Nino: Horis na se ksero
Χωρίς να σε ξέρω
Νίνο
Μουσική/Στίχοι: Γερμανού Ναταλία/Παπαδόπουλος Κυριάκος
Και να 'σαι πάλι μπροστά μου
στο ίδιο τραπέζι όπως χτες
μ αυτές τις κρυμμένες ματιές
που έκαψαν την καρδιά μου
Και να 'μαι πάλι μπροστά σου
ανάβεις τσιγάρο και λες
στις φίλες σου τις κολλητές
όλα τα μυστικά σου
Σε κοιτάζω στα μάτια και σου χαμογελάω
εγώ μόνο για σένα πάντα θα τραγουδάω
Χωρίς να σε ξέρω
εγώ θα σου φέρω
αυτά που ζητούσες
εσύ στ όνειρό σου
Χωρίς να σε ξέρω
για σένα υποφέρω
μικρή μου αγάπη
εγώ είμαι δικός σου /x2
Και να 'σαι πάλι μπροστά μου
στα μάτια σου μοιάζω θεός
μα είμαι απλά ένας θνητός
και σε θέλω κοντά μου
Και να 'μαι πάλι μπροστά σου
το βλέμμα σου αγγίζω και ζω
δεν έμαθα το βράδυ αυτό
ούτε καν τ όνομά σου
Χωρίς να σε ξέρω
Σε κοιτάζω στα μάτια και σου χαμογελάω
εγώ μόνο για σένα πάντα θα τραγουδάω
Χωρίς να σε ξέρω
----------------------------------
Anélkül, hogy ismernélek
Nino
Zene/Szöveg: Germanoú Natálía/ Papadópoulos Kiriákos
És ha itt lehetnél elõttem, ismét,
ugyanannál az asztalnál, ahogyan tegnap,
azzal a sok rejtelmes pillantással,
amelyek megperzselték a szívem...!
És ha itt állhatnék elõtted, ismét,
rágyújtanál egy cigaráettára, s elmesélnéd
a barátnõid pletykáit a pasijaikról,
és minden kis titkodat!
A szemeidbe nézek, és rádnevetek;
én, csakis neked fogok énekelni, mindörökké!
Anélkül, hogy ismernélek,
én leszek, ki elhozza néked
mindazt, mit kértél,
s kívántál az álmaidban!
Mondom ezt, anélkül, hogy ismernélek,
érted szenvedek, s élek,
kicsi szerelmem!
Én a tiéd vagyok! /x2
És ha itt lehetnél elõttem, újra,
és a szemeidben félistenre hasonlítanék!
Bár, egyszerûen, egy halandó vagyok csak,
és a közeledben szeretnék lenni!
És ha itt állhatnék elõtted, ismét,
a tekinteted megérintne, s újra élednék!
Nem ismerem még ezt az éjszakát,
s a nevedet se tudom még!
Anélkül, hogy ismernélek!
A szemeidbe nézek, és rádnevetek;
én csakis neked fogok énekelni, mindörökké!
Mondom ezt, anélkül, hogy ismernélek!
#7275Tibicsoki 2006-05-19
Köszönöm szépen!
Örök hála!
:roll:
:roll: Stratos: :idea: :arrow:
χρωστώ ευγνωμοσύνη / Hálával tartozom
Τόλης Βοσκόπουλος
Δεν είχα γεννηθεί πριν μ΄αγαπήσεις
μα ήρθες σαν φωτιά μες στην καρδιά
και γκρέμισες τα πάντα για να χτίσεις
τον πύργο του έρωτά μου μια βραδιά
(Nem születtem meg igazán, míg meg nem szerettél)
Azóta élek igazán, mióta megszerettél
De jöttél, s mint a tűz, úgy borítottad lángba szívemet
És mindent földig romboltál, hogy felépíthesd
Szerelmünk tornyát egy éjszakán
Σου χρωστώ ευγνωμοσύνη
γιατί ήσουνα εκείνη
που ποτέ δεν είχα πάψει να ζητώ
Σαν θρησκεία σε λατρεύω
τίποτ' άλλο δεν γυρεύω
σου χρωστώ ευγνωμοσύνη - σου χρωστώ
Hálával tartozom neked,
Mert te voltál az,
Kire mindig is szüntelenül vágytam
Úgy imádlak, mint az istent
Semmi másra nem vágyom
Hálával tartozom neked - adósod vagyok
Σαν γέρνεις τρυφερά στην αγκαλιά μου
σε νοιώθω σαν πουλί να σπαρταράς
το ξέρω πως διψάς για τα φιλιά μου
και ό,τι λαχταρώ το λαχταράς
Amint gyengéden a karjaimba hanyatlasz
Olyannak érezlek, mintha a reszkető madár volnál
Tudom, hogy a csókjaimra szomjazol
És amire vágyom, Te is arra vágysz!
Tolis Voskopoulos: Sou Hrosto evgnosyni
Köszönöm szépen!
Örök hála!
:roll:
:roll: Stratos: :idea: :arrow:
χρωστώ ευγνωμοσύνη / Hálával tartozom
Τόλης Βοσκόπουλος
Δεν είχα γεννηθεί πριν μ΄αγαπήσεις
μα ήρθες σαν φωτιά μες στην καρδιά
και γκρέμισες τα πάντα για να χτίσεις
τον πύργο του έρωτά μου μια βραδιά
(Nem születtem meg igazán, míg meg nem szerettél)
Azóta élek igazán, mióta megszerettél
De jöttél, s mint a tűz, úgy borítottad lángba szívemet
És mindent földig romboltál, hogy felépíthesd
Szerelmünk tornyát egy éjszakán
Σου χρωστώ ευγνωμοσύνη
γιατί ήσουνα εκείνη
που ποτέ δεν είχα πάψει να ζητώ
Σαν θρησκεία σε λατρεύω
τίποτ' άλλο δεν γυρεύω
σου χρωστώ ευγνωμοσύνη - σου χρωστώ
Hálával tartozom neked,
Mert te voltál az,
Kire mindig is szüntelenül vágytam
Úgy imádlak, mint az istent
Semmi másra nem vágyom
Hálával tartozom neked - adósod vagyok
Σαν γέρνεις τρυφερά στην αγκαλιά μου
σε νοιώθω σαν πουλί να σπαρταράς
το ξέρω πως διψάς για τα φιλιά μου
και ό,τι λαχταρώ το λαχταράς
Amint gyengéden a karjaimba hanyatlasz
Olyannak érezlek, mintha a reszkető madár volnál
Tudom, hogy a csókjaimra szomjazol
És amire vágyom, Te is arra vágysz!
Tolis Voskopoulos: Sou Hrosto evgnosyni
#7274Stratos 2006-05-19
Eirini Merkouri : Mia kardia
Μια καρδιά / (Egy szív)
Στίχοι: Μιχάλης Σφήκας
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Ερμηνευτές: Ειρήνη Μερκούρη
Δεν ξέρω άλλο πια τι στάση να κρατώ
μέσα στην καρδιά σου τι σημαίνω τώρα εγώ, ρωτάω
εσύ μου γέμιζες το κάθε μου κενό
έχει περάσει η ώρα, δεν σε έχω ακούσει ακόμα, δεν ξέρω αν θα κοιμηθώ
Μια καρδιά που για σένα πάντοτε χτυπά
μόνο στην ανάσα σου κοντά τους χτύπους της καρδιάς σου θέλει να μετράει
Μια καρδιά που 'ναι τώρα τόσο μακριά
μόνο εσένα θέλει και ζητά την καρδιά σου που έφυγε ξανά ζητάει
Λέξεις που αντίχησαν σε όνειρα πολλά
λόγια δεν έφτασαν βυθίζονται ξανά καρδιά μου
δεν καταλάβαινα πως άλλαζες αργά
και είμαι απόψε μόνη του ονείρου το τιμόνι δεν οδηγήσαμε σωστά
Μια καρδιά που για σένα πάντοτε χτυπά
μόνο στην ανάσα σου κοντά τους χτύπους της καρδιάς σου θέλει να μετράει
Μια καρδιά που 'ναι τώρα τόσο μακριά
μόνο εσένα θέλει και ζητά την καρδιά σου που έφυγε ξανά ζητάει (x2)
---------------------------------------------------------------------------------
Itt Egy Szív
Szöveg: Szfíkasz Mihálisz
Zene: Kondópulosz Dimitrisz
Elõadó: Merkuri Iríni
Nem tudom tovább ezt az állapotot fenntartani!
A szíved mélyén, mit jelentek neked? - kérdem én!
Te töltöttedd be nekem, a mindenséget!
Mennyi idõ eltelt, s még nem hallottalak, nem tudom, el bírok-e aludni?
Itt egy szív, mely Teérted örökké dobog,
s csak ahol lélegzel, közel a szíved lüktetéséhez, ott kíván dobogni!
Itt egy szív, mely Tõled most oly távol vár,
csak Téged akar, Téged kíván, s a szívedért , mely újra elment, esdekel!
Szavak, melyek oly sok álomban visszhangzottak...
Szavak, melyek nem érkeztek meg, elenyésznek újra, szívszerelmem!
nem vettem észre, hogyan változtál meg lassacskán?
Egymagam vagyok az éjszakában, álmaink kormányrúdját nem jól vezettük!
Itt egy szív, mely Teérted örökké dobog,
s csak ahol lélegzel, közel a szíved lüktetéséhez, ott kíván dobogni!
Itt egy szív, mely Tõled most oly távol vár,
csak Téged akar, Téged kíván, s a szívedért - mely újra elment -, esdekel! (x2)
Eirini Merkouri : Mia kardia
Μια καρδιά / (Egy szív)
Στίχοι: Μιχάλης Σφήκας
Μουσική: Δημήτρης Κοντόπουλος
Ερμηνευτές: Ειρήνη Μερκούρη
Δεν ξέρω άλλο πια τι στάση να κρατώ
μέσα στην καρδιά σου τι σημαίνω τώρα εγώ, ρωτάω
εσύ μου γέμιζες το κάθε μου κενό
έχει περάσει η ώρα, δεν σε έχω ακούσει ακόμα, δεν ξέρω αν θα κοιμηθώ
Μια καρδιά που για σένα πάντοτε χτυπά
μόνο στην ανάσα σου κοντά τους χτύπους της καρδιάς σου θέλει να μετράει
Μια καρδιά που 'ναι τώρα τόσο μακριά
μόνο εσένα θέλει και ζητά την καρδιά σου που έφυγε ξανά ζητάει
Λέξεις που αντίχησαν σε όνειρα πολλά
λόγια δεν έφτασαν βυθίζονται ξανά καρδιά μου
δεν καταλάβαινα πως άλλαζες αργά
και είμαι απόψε μόνη του ονείρου το τιμόνι δεν οδηγήσαμε σωστά
Μια καρδιά που για σένα πάντοτε χτυπά
μόνο στην ανάσα σου κοντά τους χτύπους της καρδιάς σου θέλει να μετράει
Μια καρδιά που 'ναι τώρα τόσο μακριά
μόνο εσένα θέλει και ζητά την καρδιά σου που έφυγε ξανά ζητάει (x2)
---------------------------------------------------------------------------------
Itt Egy Szív
Szöveg: Szfíkasz Mihálisz
Zene: Kondópulosz Dimitrisz
Elõadó: Merkuri Iríni
Nem tudom tovább ezt az állapotot fenntartani!
A szíved mélyén, mit jelentek neked? - kérdem én!
Te töltöttedd be nekem, a mindenséget!
Mennyi idõ eltelt, s még nem hallottalak, nem tudom, el bírok-e aludni?
Itt egy szív, mely Teérted örökké dobog,
s csak ahol lélegzel, közel a szíved lüktetéséhez, ott kíván dobogni!
Itt egy szív, mely Tõled most oly távol vár,
csak Téged akar, Téged kíván, s a szívedért , mely újra elment, esdekel!
Szavak, melyek oly sok álomban visszhangzottak...
Szavak, melyek nem érkeztek meg, elenyésznek újra, szívszerelmem!
nem vettem észre, hogyan változtál meg lassacskán?
Egymagam vagyok az éjszakában, álmaink kormányrúdját nem jól vezettük!
Itt egy szív, mely Teérted örökké dobog,
s csak ahol lélegzel, közel a szíved lüktetéséhez, ott kíván dobogni!
Itt egy szív, mely Tõled most oly távol vár,
csak Téged akar, Téged kíván, s a szívedért - mely újra elment -, esdekel! (x2)
#7272Tibicsoki 2006-05-19
Sziasztok!
Valaki meg tudná szerezni nekem Eirini Merkouri-tól a Mia Kardia szövegét?
Kerestem, de nem leltem sehol.
Imádom ezt a számot.
Köszike elõre is!
Sziasztok!
Valaki meg tudná szerezni nekem Eirini Merkouri-tól a Mia Kardia szövegét?
Kerestem, de nem leltem sehol.
Imádom ezt a számot.
Köszike elõre is!