Van aki ígérte, hogy egyszer lefordítja... :P
(Higgyek Neki...?)
Stavento: Mikre mu Dynamiti
Μικρέ Μου Δυναμίτη / Hé, Kicsi Dinamitom!
Μουσική-Στίχοι: Μιχάλης ΜΕΘ Κουϊνέλης
Ενορχήστρωση/Programming: Μιχάλης Κουϊνέλης,Βαγγέλης Γεωργαντζής
Ηχογράφηση/Μίξη/Mastering :Βαγγέλης Γεωργαντζής
Μπάσο: Βασίλης Πρασόδας
Ηλεκτρική κιθάρα:Χάρης Ιωαννίδης
Ακουστική κιθάρα:Νίκος Καραγιάννης
Μπουζούκι/μπαγλαμάς:Θοδωρής Λαφτσής
Πλήκτρα:Βαγγέλης Γεωργαντζής
Zene-dalszöveg: Michalis MIT Kouinelis
Zenei szerkesztés / Programozás: Michalis Kouinelis, Vangelis Georgantzis
Felvétel / keverés / készítés: Vangelis Georgantzis
Basszus: Vassilis Prasodas
Elektromos gitár: Haris Ioannidis
Akusztikus gitár: Nikos Karagiannis
Bouzouki / Baglamas: Thodoris Lavtsis
Kulcsok: Vangelis Georgantzis
Το φυτίλι σου αναμμένο σ’ ένα κόσμο βαλτωμένο / A kanócod már ég, egy ingoványos világban
το τοπίο ήταν σύνηθες, το `κανες παραμυθένιο. / a megszokott tájat, meséssé változtattad
Τα λαμπιόνια αναβοσβήναν και σειόταν η γη / a lámpionok fel-le villogtak, és a föld belereszketett
καταπάνω μου ερχόσουν, δυναμίτη μου εσύ. / Egyenesen felém jöttél, dinamitom te!
Ήταν πρωί και έψαχνα καφέ να πάρω / Reggel volt, és kutattam, kávét, hol vegyek?
ήρθες και μου `πες να σου στρίψω ένα τσιγάρο. / Persze, jöttél, és kérted, sodorjak egy cigarettát neked
Στα δύο κόπηκα, έφυγε η μαγκιά μου / Ledermedve ketté hasadtam, a vagányságom odaveszett
σιγοψιθύρισα πω πω βρε Παναγιά μου. / Magamban suttogtam: 'Huhh - húúú, Te Szűz Anyám, jajj neked!'
Είπα για λίγο να σου πιάσω την κουβέντα / Előbb azt gondoltam, egy picit társalgok Veled
μα σκέφτηκα πως έχω και μια γυναίκα. / De aztán eszembe jutott, hogy már van egy nejem!
Γιατί αν ενέδιδες μικρέ μου δυναμίτη / mert ha - kicsi dinamitom - volnál engedkenyebb
θα μ’ έδιωχνε πάλι η κυρά από το σπίτι. / a házból az asszony ismét elkergetne engem!
Δυναμίτη, δυναμίτη, κάνε με και πάλι αλήτη, / Dinamitom, dinamitom, tégy engem újra latorrá,
βγάλε με από τα ίδια, καν’ τα όλα αποκαΐδια. / Emelj ki a megszokásból, változtass engem üszkös rommá! / x2
Το φυτίλι σου αναμμένο σ’ ένα κόσμο βαλτωμένο / A kanócod már ég, egy ingoványos világban
καθώς στρίβω το τσιγάρο νιώθω πως αργοπεθαίνω. / ahogy a cigarettát sodortam, úgy éreztem, haldolklom lassan
Κοπανάει η καρδιά μου, μ’ έπιασαν και αρρυθμίες / Egy csapás, a szívemnek oda, aritmiák is kialakultak
σου το έδωσα μου γέλασες και να οι ταχυπαλμίες. / Átadtam, Te reám nevettél és na! A szívem sebesen vert újra!
Με φίλησες και χάθηκες μέσα στον κόσμο / Megcsókoltál és belevesztél a tömegbe
η πλάση μύρισε βασιλικό και δυόσμο. / a helyet, bazsalikom és a menta illata lengte be
Οι κήποι φόρεσαν τα άνθη τα καλά τους / A kertek felöltötték díszes növényeiket
κι λίμνες στόλισαν όλα τα νούφαρά τους. / és a tavak tele voltak mindenütt tavirózsákkal
Είπα να τρέξω να σου πιάσω την κουβέντα / Előbb azt gondoltam, egy picit társalgok Veled
μα σκέφτηκα πως έχω και μια γυναίκα. / De aztán eszembe jutott, hogy már van egy nejem!
Γιατί αν ενέδιδες μικρέ μου δυναμίτη / mert ha - kicsi dinamitom - volnál engedkenyebb
θα μ’ έδιωχνε πάλι η κυρά από το σπίτι. / a házból az asszony ismét elkergetne engem!
Δυναμίτη, δυναμίτη, κάνε με και πάλι αλήτη / Dinamitom, dinamitom, tégy engem újra latorrá,
βγάλε με από τα ίδια, καν’ τα όλα αποκαΐδια. / Emelj ki a megszokásból, változtass engem üszkös rommá! /... |-> Tovább
Van aki ígérte, hogy egyszer lefordítja... :P
(Higgyek Neki...?)
Stavento: Mikre mu Dynamiti
Μικρέ Μου Δυναμίτη / Hé, Kicsi Dinamitom!
Μουσική-Στίχοι: Μιχάλης ΜΕΘ Κουϊνέλης
Ενορχήστρωση/Programming: Μιχάλης Κουϊνέλης,Βαγγέλης Γεωργαντζής
Ηχογράφηση/Μίξη/Mastering :Βαγγέλης Γεωργαντζής
Μπάσο: Βασίλης Πρασόδας
Ηλεκτρική κιθάρα:Χάρης Ιωαννίδης
Ακουστική κιθάρα:Νίκος Καραγιάννης
Μπουζούκι/μπαγλαμάς:Θοδωρής Λαφτσής
Πλήκτρα:Βαγγέλης Γεωργαντζής
Zene-dalszöveg: Michalis MIT Kouinelis
Zenei szerkesztés / Programozás: Michalis Kouinelis, Vangelis Georgantzis
Felvétel / keverés / készítés: Vangelis Georgantzis
Basszus: Vassilis Prasodas
Elektromos gitár: Haris Ioannidis
Akusztikus gitár: Nikos Karagiannis
Bouzouki / Baglamas: Thodoris Lavtsis
Kulcsok: Vangelis Georgantzis
Το φυτίλι σου αναμμένο σ’ ένα κόσμο βαλτωμένο / A kanócod már ég, egy ingoványos világban
το τοπίο ήταν σύνηθες, το `κανες παραμυθένιο. / a megszokott tájat, meséssé változtattad
Τα λαμπιόνια αναβοσβήναν και σειόταν η γη / a lámpionok fel-le villogtak, és a föld belereszketett
καταπάνω μου ερχόσουν, δυναμίτη μου εσύ. / Egyenesen felém jöttél, dinamitom te!
Ήταν πρωί και έψαχνα καφέ να πάρω / Reggel volt, és kutattam, kávét, hol vegyek?
ήρθες και μου `πες να σου στρίψω ένα τσιγάρο. / Persze, jöttél, és kérted, sodorjak egy cigarettát neked
Στα δύο κόπηκα, έφυγε η μαγκιά μου / Ledermedve ketté hasadtam, a vagányságom odaveszett
σιγοψιθύρισα πω πω βρε Παναγιά μου. / Magamban suttogtam: 'Huhh - húúú, Te Szűz Anyám, jajj neked!'
Είπα για λίγο να σου πιάσω την κουβέντα / Előbb azt gondoltam, egy picit társalgok Veled
μα σκέφτηκα πως έχω και μια γυναίκα. / De aztán eszembe jutott, hogy már van egy nejem!
Γιατί αν ενέδιδες μικρέ μου δυναμίτη / mert ha - kicsi dinamitom - volnál engedkenyebb
θα μ’ έδιωχνε πάλι η κυρά από το σπίτι. / a házból az asszony ismét elkergetne engem!
Δυναμίτη, δυναμίτη, κάνε με και πάλι αλήτη, / Dinamitom, dinamitom, tégy engem újra latorrá,
βγάλε με από τα ίδια, καν’ τα όλα αποκαΐδια. / Emelj ki a megszokásból, változtass engem üszkös rommá! / x2
Το φυτίλι σου αναμμένο σ’ ένα κόσμο βαλτωμένο / A kanócod már ég, egy ingoványos világban
καθώς στρίβω το τσιγάρο νιώθω πως αργοπεθαίνω. / ahogy a cigarettát sodortam, úgy éreztem, haldolklom lassan
Κοπανάει η καρδιά μου, μ’ έπιασαν και αρρυθμίες / Egy csapás, a szívemnek oda, aritmiák is kialakultak
σου το έδωσα μου γέλασες και να οι ταχυπαλμίες. / Átadtam, Te reám nevettél és na! A szívem sebesen vert újra!
Με φίλησες και χάθηκες μέσα στον κόσμο / Megcsókoltál és belevesztél a tömegbe
η πλάση μύρισε βασιλικό και δυόσμο. / a helyet, bazsalikom és a menta illata lengte be
Οι κήποι φόρεσαν τα άνθη τα καλά τους / A kertek felöltötték díszes növényeiket
κι λίμνες στόλισαν όλα τα νούφαρά τους. / és a tavak tele voltak mindenütt tavirózsákkal
Είπα να τρέξω να σου πιάσω την κουβέντα / Előbb azt gondoltam, egy picit társalgok Veled
μα σκέφτηκα πως έχω και μια γυναίκα. / De aztán eszembe jutott, hogy már van egy nejem!
Γιατί αν ενέδιδες μικρέ μου δυναμίτη / mert ha - kicsi dinamitom - volnál engedkenyebb
θα μ’ έδιωχνε πάλι η κυρά από το σπίτι. / a házból az asszony ismét elkergetne engem!
Δυναμίτη, δυναμίτη, κάνε με και πάλι αλήτη / Dinamitom, dinamitom, tégy engem újra latorrá,
βγάλε με από τα ίδια, καν’ τα όλα αποκαΐδια. / Emelj ki a megszokásból, változtass engem üszkös rommá! /... |-> Tovább
#246368Stratos 2017-12-10
Nikos Vertis, már rengeteg dallal ajándékozott meg minket ezen a fórumon is...
Egy gyönyörű számra hívta fel a figyelmemet a Kedvesem, amit idáig, nem fordítottunk le még, pedig már régóta szerepelt a
LE NEM FORDÍTOTT DALOK listáján! Most, hogy megtudtam; Nikosz Vertisz is előadta, újra terítékre került... és végre újra kipipálhattam egyet a teljesítendő listáról..!
A dal az alábbi linken tekinthető meg a fordítással:
:arrow:
Ezek után, egy táncházakban is igen kedvelt, szerb fúvósokra is emlékeztető makedón dallam fordítására lesz szükség,
természetesen Nikos Vertis előadásában - ha igaz, ez sem került még várólistára!:
Nikos Vertis: San Trelos Se Agapao
Σαν Τρελός Σε Αγαπάω / Mint Egy Őrült, Szeretlek
Νίκος Βέρτης
Συνθέτης: Δημήτρης Δέκος
Στιχουργός: Νατάσα Μουτσανά
Φωτιά είν' τα μάτια σου / Lángoló tűzek a szemeid,
φωτιά και τα γινάτια σου / Tűzként éget dacod, haragod!
που μου καίνε την καρδιά. / Amik megégetik a szívem.
Φωτιά είν' το ψέμα σου / Mindent felemésztő tűz a hazugságod
φωτιά κάθε βλέμμα σου. / Éget minden egyes pillantásod.
Θεέ μου πόσο με πονά. / Ó, Istenem, menyire fáj nekem!
Κι όμως σαν τρελός σε αγαπάω / És mégis, őrülten szeretlek
δύσκολες στιγμές περνάω / Nehéz minden perc, amin keresztül megyek
και σε βλέπω όπου πάω / És téged látlak mindenhol, bárhová megyek
σαν παραίσθηση. / Olyan az egész, mint egy hallucináció.
Κι όμως σαν τρελός όταν μ' αφήνεις / És mégis, őrülten esdeklek, amikor elhagysz
σε ικετεύω για να μείνεις / Könyörögve kérlek, hogy velem maradj!
και φοβάμαι μου' χεις γίνει απαραίτητη / És attól tartok, hogy lételememmé váltál
Ξεχνάς όλες τις στιγμές / Elfelejted az összes pillanatot
ξεχνάς όλες τις χαρές / Elfeleded az összes örömöket
που περάσαμε μαζί. / Amit együtt töltöttünk.
Ξεχνάς ό,τι έκανα / Elfelejted, amiket tettem
ξεχνάς πως θα πέθαινα / Elfelejted, hogy meg is haltam volna
αν το ζήταγες εσύ, μόνο εσύ. / Ha kérted volna, de csak ha egyedül te kéred!
Nikos Vertis, már rengeteg dallal ajándékozott meg minket ezen a fórumon is...
Egy gyönyörű számra hívta fel a figyelmemet a Kedvesem, amit idáig, nem fordítottunk le még, pedig már régóta szerepelt a
LE NEM FORDÍTOTT DALOK listáján! Most, hogy megtudtam; Nikosz Vertisz is előadta, újra terítékre került... és végre újra kipipálhattam egyet a teljesítendő listáról..!
A dal az alábbi linken tekinthető meg a fordítással:
:arrow:
Ezek után, egy táncházakban is igen kedvelt, szerb fúvósokra is emlékeztető makedón dallam fordítására lesz szükség,
természetesen Nikos Vertis előadásában - ha igaz, ez sem került még várólistára!:
Nikos Vertis: San Trelos Se Agapao
Σαν Τρελός Σε Αγαπάω / Mint Egy Őrült, Szeretlek
Νίκος Βέρτης
Συνθέτης: Δημήτρης Δέκος
Στιχουργός: Νατάσα Μουτσανά
Φωτιά είν' τα μάτια σου / Lángoló tűzek a szemeid,
φωτιά και τα γινάτια σου / Tűzként éget dacod, haragod!
που μου καίνε την καρδιά. / Amik megégetik a szívem.
Φωτιά είν' το ψέμα σου / Mindent felemésztő tűz a hazugságod
φωτιά κάθε βλέμμα σου. / Éget minden egyes pillantásod.
Θεέ μου πόσο με πονά. / Ó, Istenem, menyire fáj nekem!
Κι όμως σαν τρελός σε αγαπάω / És mégis, őrülten szeretlek
δύσκολες στιγμές περνάω / Nehéz minden perc, amin keresztül megyek
και σε βλέπω όπου πάω / És téged látlak mindenhol, bárhová megyek
σαν παραίσθηση. / Olyan az egész, mint egy hallucináció.
Κι όμως σαν τρελός όταν μ' αφήνεις / És mégis, őrülten esdeklek, amikor elhagysz
σε ικετεύω για να μείνεις / Könyörögve kérlek, hogy velem maradj!
και φοβάμαι μου' χεις γίνει απαραίτητη / És attól tartok, hogy lételememmé váltál
Ξεχνάς όλες τις στιγμές / Elfelejted az összes pillanatot
ξεχνάς όλες τις χαρές / Elfeleded az összes örömöket
που περάσαμε μαζί. / Amit együtt töltöttünk.
Ξεχνάς ό,τι έκανα / Elfelejted, amiket tettem
ξεχνάς πως θα πέθαινα / Elfelejted, hogy meg is haltam volna
αν το ζήταγες εσύ, μόνο εσύ. / Ha kérted volna, de csak ha egyedül te kéred!
#246367Stratos 2017-12-10
Marina Satti: Nifada
Η νιφάδα / A Hópehely
Στίχοι: Δημήτρης Μαυρίκιος
Μουσική: Νίκος Κυπουργός
1. Έλλη Πασπαλά
Δίσκος: Τα μυστικά του κήπου
Copyright: 2001
Στην καρδιά του Βόρειου Πόλου
του κόσμου όλου
μια νιφάδα θα σε πάει / x2
που σε αγαπάει
ναι, που σε αγαπάει
Az Északi-sark szívébe
S a világ végére
Egy hópihe visz téged... / x2
Aki szeret téged
Igen, aki szeret téged!
Στο ταξίδι σου έχε πίστη
έχε ελπίδα
και θα φτάσεις όπου θες / x2
ως εκεί που θες
μα μόνο αν το θες.
Az utad során, legyen hited,
Legyen reményed,
És oda érsz, ahová csak akarsz..! / x2
Ahová csak akarsz,
De csak akkor, ha igazán akarod.
Στην καρδιά του Βόρειου Πόλου
του κόσμου όλου
μια νιφάδα θα σε πάει / x2
που σε αγαπάει
ναι, που σε αγαπάει
Az Északi-sark szívébe
S a világ végére
Egy hópihe visz téged... / x2
Aki szeret téged
Igen, aki szeret téged!
Στο ταξίδι σου έχε πίστη
έχε ελπίδα
και θα φτάσεις όπου θες / x2
ως εκεί που θες
μα μόνο αν το θες.
Az utad során, legyen hited,
Legyen reményed,
És oda érsz, ahová csak akarsz! / x2
Ahová csak akarsz,
De csak akkor, ha igazán akarod.
Marina Satti: I Nifada (Byzantine Calligraphy version)
Eredeti előadó - Elli Paspala: I Nifada
Marina Satti: Nifada
Η νιφάδα / A Hópehely
Στίχοι: Δημήτρης Μαυρίκιος
Μουσική: Νίκος Κυπουργός
1. Έλλη Πασπαλά
Δίσκος: Τα μυστικά του κήπου
Copyright: 2001
Στην καρδιά του Βόρειου Πόλου
του κόσμου όλου
μια νιφάδα θα σε πάει / x2
που σε αγαπάει
ναι, που σε αγαπάει
Az Északi-sark szívébe
S a világ végére
Egy hópihe visz téged... / x2
Aki szeret téged
Igen, aki szeret téged!
Στο ταξίδι σου έχε πίστη
έχε ελπίδα
και θα φτάσεις όπου θες / x2
ως εκεί που θες
μα μόνο αν το θες.
Az utad során, legyen hited,
Legyen reményed,
És oda érsz, ahová csak akarsz..! / x2
Ahová csak akarsz,
De csak akkor, ha igazán akarod.
Στην καρδιά του Βόρειου Πόλου
του κόσμου όλου
μια νιφάδα θα σε πάει / x2
που σε αγαπάει
ναι, που σε αγαπάει
Az Északi-sark szívébe
S a világ végére
Egy hópihe visz téged... / x2
Aki szeret téged
Igen, aki szeret téged!
Στο ταξίδι σου έχε πίστη
έχε ελπίδα
και θα φτάσεις όπου θες / x2
ως εκεί που θες
μα μόνο αν το θες.
Az utad során, legyen hited,
Legyen reményed,
És oda érsz, ahová csak akarsz! / x2
Ahová csak akarsz,
De csak akkor, ha igazán akarod.
Marina Satti: I Nifada (Byzantine Calligraphy version)
Eredeti előadó - Elli Paspala: I Nifada
#246353Stratos 2017-12-05
Kitsakis Alekos: Den boro manula m (Jatros)
Δεν μπορώ μανούλα μ ( Γιατρός ) / Nem bírom anyukám... ( Orvos)
Στίχοι / Szöveg: Παραδοσιακό / Hagyományos népdal
Μουσική / Zene: Παραδοσιακό / Hagyományos népdal
Περιοχή: Ήπειρος / Származási terület: Ipírosz
Előadók:
1. Αλέκος Κιτσάκης / Alekosz Kitsakis
2. Ελένη Βιτάλη / Eleni Vitali
3. Ελευθερία Αρβανιτάκη / Elefteria Arvanitaki ... és még sokan mások
Δεν μπορώ μανούλα μ’, δεν μπορώ, / Nem bírom, anyukám, tovább nem bírom..!
αχ συρε να φέρεις το γιατρό. / Ah, erídj, hozzad el már az orvost!
(More..) Dhen boró manúla m’, dhen boró,
ah, szíre na férisz to jatró.
Αχ συρε να φέρεις το γιατρό, / Ah, erídj, gyorsan, az orvost hozzad el,
μην πεθάνω η δόλια και χαθώ. / Nehogy meghaljak, és 'szegény fejem' odavesszen!
Ah, szíre na férisz to jatró,
mín petháno (í dhólia) ké hathó.
Αγάπησα μανα μ’ αγάπησα, / Szerettem - anyukám -, nagyon szerettem,
πικρά η μαύρη το μετάνιωσα. / Gyászosan szomorún, megbántam keservesen
Aghápisza mana m’ aghápisza,
pikrá i mávri to metányosza.
Πικρά η μαύρη το μετάνιωσα, / Keserves a fekete bú, megbántam ám,
αχ μανούλα μου δε σ’ άκουσα. / Ah, ídesanyám, nem hallgattam rád!
Pikrá i mávri to metányosza,
ah, manúla mu dhe sz’ ákusza.
Ζήλεψα μανα μ’ την ομορφιά, / Féltékeny lettem - anyám! -, a szépségre,
τώρα είμαι άρρωστη βαριά. / Most, estem súlyos betegségbe...
Zílepsza mana m’ tin omorfiá,
tóra íme árroszti varjá.
Τώρα είμαι άρρωστη βαριά, / Most komolyan beteg vagyok,
θα πεθάνω η δόλια κι είμαι νια. / Belehalok, jaj szegény fejemnek, s még csak lyány vagyok!
Tóra íme árroszti varjá,
tha petháno i dhólja ki íme njá.
Σώπα τσούπρα μ’ και μην κλαις εσύ, / Hallgass leánykám, és ne sírj mán, te..!
θα φέρω το γιατρό ταχιά πρωί. / Talán, tán, elhozom a doktort reggelre!
Szópa tszúpra m’ ke mín klész eszi,
tha féro to jatró tachiá proí.
Θα φέρω το γιατρό ταχιά πρωί, / Talán, elhozom a doktort reggelre,
να σου γιάνει κόρη μ’ την πληγή. / Hogy begyógyítsa - leányom -, a mély sebedet.
Tha féro to jatró tachiá proí,
na szu jáni kóri m’ tin plijí.
Vitali Eleni: Den mporo manoula
További linkek:
Kitsakis Alekos: Den boro manula m (Jatros)
Δεν μπορώ μανούλα μ ( Γιατρός ) / Nem bírom anyukám... ( Orvos)
Στίχοι / Szöveg: Παραδοσιακό / Hagyományos népdal
Μουσική / Zene: Παραδοσιακό / Hagyományos népdal
Περιοχή: Ήπειρος / Származási terület: Ipírosz
Előadók:
1. Αλέκος Κιτσάκης / Alekosz Kitsakis
2. Ελένη Βιτάλη / Eleni Vitali
3. Ελευθερία Αρβανιτάκη / Elefteria Arvanitaki ... és még sokan mások
Δεν μπορώ μανούλα μ’, δεν μπορώ, / Nem bírom, anyukám, tovább nem bírom..!
αχ συρε να φέρεις το γιατρό. / Ah, erídj, hozzad el már az orvost!
(More..) Dhen boró manúla m’, dhen boró,
ah, szíre na férisz to jatró.
Αχ συρε να φέρεις το γιατρό, / Ah, erídj, gyorsan, az orvost hozzad el,
μην πεθάνω η δόλια και χαθώ. / Nehogy meghaljak, és 'szegény fejem' odavesszen!
Ah, szíre na férisz to jatró,
mín petháno (í dhólia) ké hathó.
Αγάπησα μανα μ’ αγάπησα, / Szerettem - anyukám -, nagyon szerettem,
πικρά η μαύρη το μετάνιωσα. / Gyászosan szomorún, megbántam keservesen
Aghápisza mana m’ aghápisza,
pikrá i mávri to metányosza.
Πικρά η μαύρη το μετάνιωσα, / Keserves a fekete bú, megbántam ám,
αχ μανούλα μου δε σ’ άκουσα. / Ah, ídesanyám, nem hallgattam rád!
Pikrá i mávri to metányosza,
ah, manúla mu dhe sz’ ákusza.
Ζήλεψα μανα μ’ την ομορφιά, / Féltékeny lettem - anyám! -, a szépségre,
τώρα είμαι άρρωστη βαριά. / Most, estem súlyos betegségbe...
Zílepsza mana m’ tin omorfiá,
tóra íme árroszti varjá.
Τώρα είμαι άρρωστη βαριά, / Most komolyan beteg vagyok,
θα πεθάνω η δόλια κι είμαι νια. / Belehalok, jaj szegény fejemnek, s még csak lyány vagyok!
Tóra íme árroszti varjá,
tha petháno i dhólja ki íme njá.
Σώπα τσούπρα μ’ και μην κλαις εσύ, / Hallgass leánykám, és ne sírj mán, te..!
θα φέρω το γιατρό ταχιά πρωί. / Talán, tán, elhozom a doktort reggelre!
Szópa tszúpra m’ ke mín klész eszi,
tha féro to jatró tachiá proí.
Θα φέρω το γιατρό ταχιά πρωί, / Talán, elhozom a doktort reggelre,
να σου γιάνει κόρη μ’ την πληγή. / Hogy begyógyítsa - leányom -, a mély sebedet.
Tha féro to jatró tachiá proí,
na szu jáni kóri m’ tin plijí.
Vitali Eleni: Den mporo manoula
További linkek:
#246288Stratos 2017-11-13
Egyet kell értenem azzal a Facebook beírással, hogy:
'Ez a dal illik a mai esős időhöz, és végigutaztat Görögországon... :) '
Pantelis Thalassinos: Noemvris Minas Taksidevei
Νοέμβρης μήνας ταξιδεύει / November hó utazik
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός
Νοέμβρης μήνας ταξιδεύει μ'ένα τρένο
Αθήνα-Λάρισα ωραία Θεσσαλία
Στην Κατερίνη ακούει τραγούδι αγαπημένο
με μια πληγή από παλιά μελαγχολία
Utazik a novemberi hónap; egy vonattal…
Athén-Larissa, szép Thesszália!
Kateriniben kedvenc dalát hallgatta...
Egy sebbel sajdul fel, régi melankóliája
Στη Σαλονίκη φθάνει απόγευμα στις έξι
μ'ένα καιρό που όλο σκέφτεται να βρέξει
Στη Σαλονίκη φθάνει απόγευμα στις έξι
μ'ένα καιρό που όλο σκέφτεται να βρέξει
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Délután, hatkor érkezik meg Szalonikibe,
Egy olyan időjárással, mely folvást azon tűnődik, essen-e?
Délután, hatkor érkezik meg Szalonikibe,
Egy olyan időjárással, mely azon tűnődik folvást, essen-e?
November hónap …!
November hónap …!
Νοέμβρης μήνας με καράβι ταξιδεύει
Χανιά-Ηράκλειο και κόλπο Μιραμπέλου
του Μεθυστή τα πανηγύρια μνημονεύει
Αγίου Μηνά και Μιχαήλ του Αρχαγγέλου
November hó, hajóval utazgat, köröz,
Chania-Heraklion és Mirabello-öböl..
Methystis-nek fesztiváljait emlegeti fel gyakran
Szent Minasznak, és Mihály Arkangyalnak..!
Το Ρεθυμνιώτικο σκοπό παίζει στη λύρα
και λέει του έρωτα τα πάθη και τη μοίρα,
το Ρεθυμνιώτικο σκοπό παίζει στη λύρα
και λέει του έρωτα τα πάθη και τη μοίρα,
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
A Rethymniani dallamot játssza el a lírán,
És eldalolja a szerelmét, szenvedélyeit és a sorsát,
A Rethymniani dallamot játssza el a lírán,
És eldalolja a szerelmét, szenvedélyeit és a sorsát,
November hónap ...
November hónap ...
November hónap ...
Νοέμβρης μήνας με το ΚΤΕΛ στην Πάτρα πάει
μέρα γιορτής νιώθει το κρύο ν' αντριεύει
αφού ευχήθηκε στην πόλη που αγαπάει
τριάντα μέρες στη βαλίτσα του μαζεύει
November hónap, a KTEL-nek buszával Patraszba megyeget
Az ünnep napján érzi - igazán - erősödni a hideget
S miután imáival áldotta meg a várost, amit szeretett
Harminc napot a bőröndjébe összeszedegetett
Η μοναξιά του σαν ανήμερο θηρίο
και φεύγει μ'ένα κουρασμένο λεωφορείο,
Η μοναξιά του σαν ανήμερο θηρίο
και φεύγει μ'ένα κουρασμένο λεωφορείο,
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
A magánya olyan, mint egy bősz dúvad
És elutazik, egy megfáradt autóbusszal,
A magánya olyan, mint egy bősz dúvad
És elutazik, egy megfáradt autóbusszal,
November hónap ...
November hónap ...
November hónap ...
November hónap ...
Egyet kell értenem azzal a Facebook beírással, hogy:
'Ez a dal illik a mai esős időhöz, és végigutaztat Görögországon... :) '
Pantelis Thalassinos: Noemvris Minas Taksidevei
Νοέμβρης μήνας ταξιδεύει / November hó utazik
Στίχοι: Ηλίας Κατσούλης
Μουσική: Παντελής Θαλασσινός
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός
Νοέμβρης μήνας ταξιδεύει μ'ένα τρένο
Αθήνα-Λάρισα ωραία Θεσσαλία
Στην Κατερίνη ακούει τραγούδι αγαπημένο
με μια πληγή από παλιά μελαγχολία
Utazik a novemberi hónap; egy vonattal…
Athén-Larissa, szép Thesszália!
Kateriniben kedvenc dalát hallgatta...
Egy sebbel sajdul fel, régi melankóliája
Στη Σαλονίκη φθάνει απόγευμα στις έξι
μ'ένα καιρό που όλο σκέφτεται να βρέξει
Στη Σαλονίκη φθάνει απόγευμα στις έξι
μ'ένα καιρό που όλο σκέφτεται να βρέξει
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Délután, hatkor érkezik meg Szalonikibe,
Egy olyan időjárással, mely folvást azon tűnődik, essen-e?
Délután, hatkor érkezik meg Szalonikibe,
Egy olyan időjárással, mely azon tűnődik folvást, essen-e?
November hónap …!
November hónap …!
Νοέμβρης μήνας με καράβι ταξιδεύει
Χανιά-Ηράκλειο και κόλπο Μιραμπέλου
του Μεθυστή τα πανηγύρια μνημονεύει
Αγίου Μηνά και Μιχαήλ του Αρχαγγέλου
November hó, hajóval utazgat, köröz,
Chania-Heraklion és Mirabello-öböl..
Methystis-nek fesztiváljait emlegeti fel gyakran
Szent Minasznak, és Mihály Arkangyalnak..!
Το Ρεθυμνιώτικο σκοπό παίζει στη λύρα
και λέει του έρωτα τα πάθη και τη μοίρα,
το Ρεθυμνιώτικο σκοπό παίζει στη λύρα
και λέει του έρωτα τα πάθη και τη μοίρα,
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
A Rethymniani dallamot játssza el a lírán,
És eldalolja a szerelmét, szenvedélyeit és a sorsát,
A Rethymniani dallamot játssza el a lírán,
És eldalolja a szerelmét, szenvedélyeit és a sorsát,
November hónap ...
November hónap ...
November hónap ...
Νοέμβρης μήνας με το ΚΤΕΛ στην Πάτρα πάει
μέρα γιορτής νιώθει το κρύο ν' αντριεύει
αφού ευχήθηκε στην πόλη που αγαπάει
τριάντα μέρες στη βαλίτσα του μαζεύει
November hónap, a KTEL-nek buszával Patraszba megyeget
Az ünnep napján érzi - igazán - erősödni a hideget
S miután imáival áldotta meg a várost, amit szeretett
Harminc napot a bőröndjébe összeszedegetett
Η μοναξιά του σαν ανήμερο θηρίο
και φεύγει μ'ένα κουρασμένο λεωφορείο,
Η μοναξιά του σαν ανήμερο θηρίο
και φεύγει μ'ένα κουρασμένο λεωφορείο,
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
Νοέμβρης μήνας...
A magánya olyan, mint egy bősz dúvad
És elutazik, egy megfáradt autóbusszal,
A magánya olyan, mint egy bősz dúvad
És elutazik, egy megfáradt autóbusszal,
November hónap ...
November hónap ...
November hónap ...
November hónap ...
#246278Canela 2017-11-05
Melisses: To kima (2016)
Το κύμα / A hullám
Zene & Szöveg: Melisses
Αγάπη μου σου γράφω ένα ποίημα
θα θελα να ζήσω σ’ένα κύμα
να με πάει και να με φέρνει
και στις σκέψεις σου να μπαίνει
να γλιστράω στα μαλλιά σου
στον λαιμό σου να κρυφτώ
να μεθάω με το άρωμα σου
να χορεύω στο κενό
Szerelmem egy verset írok neked
Egy hullámon szeretnék élni
hogy felkapjon és visszadobjon
és behatoljon a gondolataidba
becsúszni a hajad közé
elrejtőzni a nyakadon
megrészegedni az illatodtól
táncolni a semmiben
Πάρε με μαζί σου
στο πιο όμορφο όνειρο
πάνω στο κορμί σου
στου φιλιού σου τον βυθό
θα 'σαι εσύ το κύμα
θα 'μαι αέρας που φυσά
σου υπόσχομαι ταξίδια
ασημένια και χρυσά
Vigyél magaddal
a legszebb álomba
a tested fölé
a csókjaid mélyére
te leszel a hullám
én leszek a szél mely süvít
utazásokat igérek neked
ezüstöt és aranyat
Αγάπη μου στα δυο σου μάτια
ανοίγονται θλιμμένα μονοπάτια
μες στην θλίψη θα βαδίσω
τις πληγές σου για να κλείσω
και όταν φτάσω ως την άκρη
και το μαύρο έχει χαθεί
θα χαράξω ένα δάκρυ
μια υπόσχεση ακριβή
Szerelmem a két szemedben
szomorú ösvények nyílnak
sétálok a szomorúságban
hogy meggyógyítsam a sebeidet
és amikor elérek a széléhez
és a sötétség elveszik
egy könnycseppet vések
egy drága ígéretet
Πάρε με μαζί σου
στο πιο όμορφο όνειρο
πάνω στο κορμί σου
στου φιλιού σου τον βυθό
θα 'σαι εσύ το κύμα
θα 'μαι αέρας που φυσά
σου υπόσχομαι ταξίδια
ασημένια και χρυσά
Vigyél magaddal
a legszebb álomba
a tested fölé
a csókjaid mélyére
te leszel a hullám
én leszek a szél mely süvít
utazásokat igérek neked
ezüstöt és aranyat
Melisses: To kima (2016)
Το κύμα / A hullám
Zene & Szöveg: Melisses
Αγάπη μου σου γράφω ένα ποίημα
θα θελα να ζήσω σ’ένα κύμα
να με πάει και να με φέρνει
και στις σκέψεις σου να μπαίνει
να γλιστράω στα μαλλιά σου
στον λαιμό σου να κρυφτώ
να μεθάω με το άρωμα σου
να χορεύω στο κενό
Szerelmem egy verset írok neked
Egy hullámon szeretnék élni
hogy felkapjon és visszadobjon
és behatoljon a gondolataidba
becsúszni a hajad közé
elrejtőzni a nyakadon
megrészegedni az illatodtól
táncolni a semmiben
Πάρε με μαζί σου
στο πιο όμορφο όνειρο
πάνω στο κορμί σου
στου φιλιού σου τον βυθό
θα 'σαι εσύ το κύμα
θα 'μαι αέρας που φυσά
σου υπόσχομαι ταξίδια
ασημένια και χρυσά
Vigyél magaddal
a legszebb álomba
a tested fölé
a csókjaid mélyére
te leszel a hullám
én leszek a szél mely süvít
utazásokat igérek neked
ezüstöt és aranyat
Αγάπη μου στα δυο σου μάτια
ανοίγονται θλιμμένα μονοπάτια
μες στην θλίψη θα βαδίσω
τις πληγές σου για να κλείσω
και όταν φτάσω ως την άκρη
και το μαύρο έχει χαθεί
θα χαράξω ένα δάκρυ
μια υπόσχεση ακριβή
Szerelmem a két szemedben
szomorú ösvények nyílnak
sétálok a szomorúságban
hogy meggyógyítsam a sebeidet
és amikor elérek a széléhez
és a sötétség elveszik
egy könnycseppet vések
egy drága ígéretet
Πάρε με μαζί σου
στο πιο όμορφο όνειρο
πάνω στο κορμί σου
στου φιλιού σου τον βυθό
θα 'σαι εσύ το κύμα
θα 'μαι αέρας που φυσά
σου υπόσχομαι ταξίδια
ασημένια και χρυσά
Vigyél magaddal
a legszebb álomba
a tested fölé
a csókjaid mélyére
te leszel a hullám
én leszek a szél mely süvít
utazásokat igérek neked
ezüstöt és aranyat
#246277Canela 2017-11-05
Ilias Vrettos: Den sou aksizo (2011)
Δε Σου Αξίζω / Nem vagyok érdemes szàmodra
Szöveg: Ναταλία Γερμανού
Zene: Γιάννης Ιερεμίας
Λοιπόν αγάπη μου
Μικρή απάτη μου
Δεν έχει νόημα τώρα πια
Οι μάσκες έπεσαν απλά
Nos szerelmem
Én kis hazugom
Nincs már értelme többé
A maszkok egyszerűen lehullottak
Λοιπόν παλιώνουμε και εδώ τελειώνουμε
Σου έκανα δώρο μια ζωή
Αγάπη και υπομονή
Μα εσύ ήσουν απλώς περαστική
Nos a szerelmünk megöregedett és itt be is fejezzük
Egy egész életet neked ajándékoztam
A szerelmem és a türelmem
De te csak átutazó voltál az életemben
Δε σου θυμώνω
Δε σε μαλώνω
Για όσα έχω κάνει δε μετανιώνω
Μα είμαι άνθρωπος και εγώ καρδιά μου
Και έφτασα στα όρια μου.. εδώ
Δε σου αξίζω... Δε σου αξίζω
χάνω εσένα, όμως κερδίζω
ότι έχει μείνει από τον εγωισμό μου..
τον παλιό τον εαυτό μου θα βρω.. θα βρω
Nem haragszom rád
Nem is szidlak
Amit tettem nem bántam meg
De én is ember vagyok drágám
És elérkeztem a határaimhoz... ide
Szàmodra nem vagyok hozzàd méltò, nem vagyok hozzàd érdemes
elveszítelek, de nyerek is
azt ami maradt az önzésemből
megtalálom a régi önmagamat... megtalálom
Λοιπόν αγάπη μου
Μικρή απάτη μου
Η αλήθεια μου είπε να σου πω
Ότι την ξέχασες καιρό
Nos szerelmem
Én kis hazugom
Az igazság azt mondta szóljak neked
Hogy már rég elfelejtetted őt
Λοιπόν στο δάκρυ μου θα βρω την άκρη μου
Εγώ σου έδωσα αφορμή
Σου έδωσα σώμα και ψυχή
Μα εσύ ήσουν απλώς περαστική
Nos a könnyeimben megtalálom az értelmet
Én okot adtam neked
Odaadtam a testem és lelkem
De te csak átutazó voltál az életemben
Δε σου θυμώνω
Δε σε μαλώνω
Για όσα έχω κάνει δε μετανιώνω
Μα είμαι άνθρωπος και εγώ καρδιά μου
Και έφτασα στα όρια μου.. εδώ
Δε σου αξίζω... Δε σου αξίζω
χάνω εσένα, όμως κερδίζω
ότι έχει μείνει από τον εγωισμό μου..
τον παλιό τον εαυτό μου θα βρω.. θα βρω.. (2x)
Δε σου αξίζω
Nem haragszom rád
Nem is szidlak
Amit tettem nem bántam meg
De én is ember vagyok drágám
És elérkeztem a határaimhoz... ide
Szàmodra nem vagyok hozzàd méltó... nem vagyok szàmodra érdemes
elveszítelek, de nyerek is
azt ami maradt az önzésemből
megtalálom a régi önmagamat... megtalálom.. (2x)
Nem vagyok szàmodra érdemes
Ilias Vrettos: Den sou aksizo (2011)
Δε Σου Αξίζω / Nem vagyok érdemes szàmodra
Szöveg: Ναταλία Γερμανού
Zene: Γιάννης Ιερεμίας
Λοιπόν αγάπη μου
Μικρή απάτη μου
Δεν έχει νόημα τώρα πια
Οι μάσκες έπεσαν απλά
Nos szerelmem
Én kis hazugom
Nincs már értelme többé
A maszkok egyszerűen lehullottak
Λοιπόν παλιώνουμε και εδώ τελειώνουμε
Σου έκανα δώρο μια ζωή
Αγάπη και υπομονή
Μα εσύ ήσουν απλώς περαστική
Nos a szerelmünk megöregedett és itt be is fejezzük
Egy egész életet neked ajándékoztam
A szerelmem és a türelmem
De te csak átutazó voltál az életemben
Δε σου θυμώνω
Δε σε μαλώνω
Για όσα έχω κάνει δε μετανιώνω
Μα είμαι άνθρωπος και εγώ καρδιά μου
Και έφτασα στα όρια μου.. εδώ
Δε σου αξίζω... Δε σου αξίζω
χάνω εσένα, όμως κερδίζω
ότι έχει μείνει από τον εγωισμό μου..
τον παλιό τον εαυτό μου θα βρω.. θα βρω
Nem haragszom rád
Nem is szidlak
Amit tettem nem bántam meg
De én is ember vagyok drágám
És elérkeztem a határaimhoz... ide
Szàmodra nem vagyok hozzàd méltò, nem vagyok hozzàd érdemes
elveszítelek, de nyerek is
azt ami maradt az önzésemből
megtalálom a régi önmagamat... megtalálom
Λοιπόν αγάπη μου
Μικρή απάτη μου
Η αλήθεια μου είπε να σου πω
Ότι την ξέχασες καιρό
Nos szerelmem
Én kis hazugom
Az igazság azt mondta szóljak neked
Hogy már rég elfelejtetted őt
Λοιπόν στο δάκρυ μου θα βρω την άκρη μου
Εγώ σου έδωσα αφορμή
Σου έδωσα σώμα και ψυχή
Μα εσύ ήσουν απλώς περαστική
Nos a könnyeimben megtalálom az értelmet
Én okot adtam neked
Odaadtam a testem és lelkem
De te csak átutazó voltál az életemben
Δε σου θυμώνω
Δε σε μαλώνω
Για όσα έχω κάνει δε μετανιώνω
Μα είμαι άνθρωπος και εγώ καρδιά μου
Και έφτασα στα όρια μου.. εδώ
Δε σου αξίζω... Δε σου αξίζω
χάνω εσένα, όμως κερδίζω
ότι έχει μείνει από τον εγωισμό μου..
τον παλιό τον εαυτό μου θα βρω.. θα βρω.. (2x)
Δε σου αξίζω
Nem haragszom rád
Nem is szidlak
Amit tettem nem bántam meg
De én is ember vagyok drágám
És elérkeztem a határaimhoz... ide
Szàmodra nem vagyok hozzàd méltó... nem vagyok szàmodra érdemes
elveszítelek, de nyerek is
azt ami maradt az önzésemből
megtalálom a régi önmagamat... megtalálom.. (2x)
Nem vagyok szàmodra érdemes
#246274Canela 2017-11-05
Giorgos Sampanis: Mono esi (2017)
Μόνο Εσύ / Csak te
Zene: Giorgos Sampanis
Szöveg: Eleana Vraxali
Μόνο εσύ με γιατρεύεις, μόνο εσύ
στην πληγή γεννάς καινούργιο δέρμα
μόνο εσύ το κορμί μου διαπερνάς
και σα ρεύμα με χτυπάς
στη ψυχή μου μιλάς.
Csak te tudsz meggyógyítani, csak te
új bőrt növesztesz a sebem felett
csak te hatolsz át a testemen
és megrázol mint az árom
a lelkemhez beszélsz.
Θέλω μόνο να δω
κάθε που σε κοιτώ
πως γελάνε τα μάτια μου
ποιοι καθρέφτες μου σπάνε
κάθε μια συλλαβή
κάθε κύτταρο εσύ
τα εύθραυστα κομμάτια μου
από σένα μεθάνε
θέλω μόνο να ζω…
Csak látni akarom
ahányszor rád nézek
hogy nevetnek a szemeim
mely tükreim törnek össze
minden szótag
minden sejtem te vagy
a törékeny darabkáim
megrészegednek tőled
csak élni akarok...
Σβήσε το φως
ειν' ο έρωτας μου γυμνός
ο άλλος μου μισός ουρανός
ήσουν διαρκώς.
Kapcsold ki a fényt
a szerelmem mezítelen
a mennyországom másik fele
te voltál állandóan.
Μόνο εσύ με γιατρεύεις, μόνο εσύ
στην πληγή γεννάς καινούργιο δέρμα
μόνο εσύ το κορμί μου διαπερνάς
και σα ρεύμα με χτυπάς
στη ψυχή μου μιλάς.
Όπως και να 'ρθεις, σε θέλω
ότι και να πεις, σωπαίνω
κρέμομαι στην δική σου κλωστή
όλα στη ζωή είναι γραμμένα
κι ίσως γεννήθηκα για σένα
Μόνο εσύ υπάρχεις, μόνο εσύ…
Csak te tudsz meggyógyítani, csak te
új bőrt növesztesz a sebem felett
csak te hatolsz át a testemen
és megrázol mint az árom
a lelkemhez beszélsz.
Ahogy jöttél, úgy kellesz nekem
bármit mondasz, én csöndben maradok
függök a fenyegetésedtől
minden az életben meg van írva
és talán én éppen érted születtem
Csak te létezel, csak te...
Τι να πεις, τι να πω
που σε νοιώθω Θεό
και πιστεύω στο τίποτα
και το έχω λατρέψει
έτσι ξέρω να ζω
μα κι εγώ απορώ
και μπορεί μες στα ανείπωτα
μια ελπίδα να θρέψει
θέλω μόνο να ζω
Mit mondhatnál, és mit mondjak én
hogy istennek érezlek
és hiszek a semmiben
amit imádtam
így akarok élni
de én is rácsodálkozom
lehet hogy a kimondatlan szavak között
táplálható még remény
csak élni akarok
Σβήσε το φως
ειν” ο έρωτας μου γυμνός
ο άλλος μου μισός ουρανός
ήσουν διαρκώς.
Kapcsold ki a fényt
a szerelmem mezítelen
a mennyországom másik fele
te voltál állandóan.
Μόνο εσύ...
Csak te...
Giorgos Sampanis: Mono esi (2017)
Μόνο Εσύ / Csak te
Zene: Giorgos Sampanis
Szöveg: Eleana Vraxali
Μόνο εσύ με γιατρεύεις, μόνο εσύ
στην πληγή γεννάς καινούργιο δέρμα
μόνο εσύ το κορμί μου διαπερνάς
και σα ρεύμα με χτυπάς
στη ψυχή μου μιλάς.
Csak te tudsz meggyógyítani, csak te
új bőrt növesztesz a sebem felett
csak te hatolsz át a testemen
és megrázol mint az árom
a lelkemhez beszélsz.
Θέλω μόνο να δω
κάθε που σε κοιτώ
πως γελάνε τα μάτια μου
ποιοι καθρέφτες μου σπάνε
κάθε μια συλλαβή
κάθε κύτταρο εσύ
τα εύθραυστα κομμάτια μου
από σένα μεθάνε
θέλω μόνο να ζω…
Csak látni akarom
ahányszor rád nézek
hogy nevetnek a szemeim
mely tükreim törnek össze
minden szótag
minden sejtem te vagy
a törékeny darabkáim
megrészegednek tőled
csak élni akarok...
Σβήσε το φως
ειν' ο έρωτας μου γυμνός
ο άλλος μου μισός ουρανός
ήσουν διαρκώς.
Kapcsold ki a fényt
a szerelmem mezítelen
a mennyországom másik fele
te voltál állandóan.
Μόνο εσύ με γιατρεύεις, μόνο εσύ
στην πληγή γεννάς καινούργιο δέρμα
μόνο εσύ το κορμί μου διαπερνάς
και σα ρεύμα με χτυπάς
στη ψυχή μου μιλάς.
Όπως και να 'ρθεις, σε θέλω
ότι και να πεις, σωπαίνω
κρέμομαι στην δική σου κλωστή
όλα στη ζωή είναι γραμμένα
κι ίσως γεννήθηκα για σένα
Μόνο εσύ υπάρχεις, μόνο εσύ…
Csak te tudsz meggyógyítani, csak te
új bőrt növesztesz a sebem felett
csak te hatolsz át a testemen
és megrázol mint az árom
a lelkemhez beszélsz.
Ahogy jöttél, úgy kellesz nekem
bármit mondasz, én csöndben maradok
függök a fenyegetésedtől
minden az életben meg van írva
és talán én éppen érted születtem
Csak te létezel, csak te...
Τι να πεις, τι να πω
που σε νοιώθω Θεό
και πιστεύω στο τίποτα
και το έχω λατρέψει
έτσι ξέρω να ζω
μα κι εγώ απορώ
και μπορεί μες στα ανείπωτα
μια ελπίδα να θρέψει
θέλω μόνο να ζω
Mit mondhatnál, és mit mondjak én
hogy istennek érezlek
és hiszek a semmiben
amit imádtam
így akarok élni
de én is rácsodálkozom
lehet hogy a kimondatlan szavak között
táplálható még remény
csak élni akarok
Σβήσε το φως
ειν” ο έρωτας μου γυμνός
ο άλλος μου μισός ουρανός
ήσουν διαρκώς.
Kapcsold ki a fényt
a szerelmem mezítelen
a mennyországom másik fele
te voltál állandóan.
Μόνο εσύ...
Csak te...
#246271Canela 2017-11-03
Nikos Vertis: Erotevmenos (2017)
Ερωτευμένος / Szerelmes vagyok
Zene: Idan Raichel
Szöveg: Giorgos Tsopanis
Με μια σου λέξη
αλλάζει χρώμα η ζωή
Μην με ρωτήσεις
αν σ' αγαπώ ούτε γιατί
Egyetlen szavaddal
megváltoztatja a színét az élet
Ne kérdezd
Hogy szeretlek e és azt se miért
Ερωτευμένος μα δεν ξέρω που θα βγει
δεν έχω απάντηση δεν ξέρω το γιατί
Ερωτευμένος είμαι κι όταν σε κοιτώ
θέλω στα μάτια σου για πάντα να χαθώ
Szerelmes vagyok bár nem tudom hova vezet mindez
Nincs válaszom nem tudom a miértet
Szerelmes vagyok és amikor rád nézek
Szivesen elvesznék a szemeidben mindörökké
Θέλω μαζί σου
να ζω την κάθε μου στιγμή
Αυτό που νιώθω
να μην τελειώσει μην χαθεί
Minden percemet
veled akarom leélni
Az amit érzek
bárcsak ne érne véget, ne veszne el
Ερωτευμένος μα δεν ξέρω που θα βγει
δεν έχω απάντηση δεν ξέρω το γιατί
Ερωτευμένος είμαι κι όταν σε κοιτώ
θέλω στα μάτια σου για πάντα να χαθώ (x2)
Szerelmes vagyok bár nem tudom hova vezet mindez
Nincs válaszom nem tudom a miértet
Szerelmes vagyok és amikor rád nézek
Szivesen elvesznék a szemeidben mindörökké (2)
Με μια σου λέξη
αλλάζει χρώμα η ζωή
Egyetlen szavaddal
megváltoztatja a színét az élet
Nikos Vertis: Erotevmenos (2017)
Ερωτευμένος / Szerelmes vagyok
Zene: Idan Raichel
Szöveg: Giorgos Tsopanis
Με μια σου λέξη
αλλάζει χρώμα η ζωή
Μην με ρωτήσεις
αν σ' αγαπώ ούτε γιατί
Egyetlen szavaddal
megváltoztatja a színét az élet
Ne kérdezd
Hogy szeretlek e és azt se miért
Ερωτευμένος μα δεν ξέρω που θα βγει
δεν έχω απάντηση δεν ξέρω το γιατί
Ερωτευμένος είμαι κι όταν σε κοιτώ
θέλω στα μάτια σου για πάντα να χαθώ
Szerelmes vagyok bár nem tudom hova vezet mindez
Nincs válaszom nem tudom a miértet
Szerelmes vagyok és amikor rád nézek
Szivesen elvesznék a szemeidben mindörökké
Θέλω μαζί σου
να ζω την κάθε μου στιγμή
Αυτό που νιώθω
να μην τελειώσει μην χαθεί
Minden percemet
veled akarom leélni
Az amit érzek
bárcsak ne érne véget, ne veszne el
Ερωτευμένος μα δεν ξέρω που θα βγει
δεν έχω απάντηση δεν ξέρω το γιατί
Ερωτευμένος είμαι κι όταν σε κοιτώ
θέλω στα μάτια σου για πάντα να χαθώ (x2)
Szerelmes vagyok bár nem tudom hova vezet mindez
Nincs válaszom nem tudom a miértet
Szerelmes vagyok és amikor rád nézek
Szivesen elvesznék a szemeidben mindörökké (2)
Με μια σου λέξη
αλλάζει χρώμα η ζωή
Egyetlen szavaddal
megváltoztatja a színét az élet
#246267Canela 2017-10-31
Giannis Ploutarhos: Leptomeries (2005)
Λεπτομέρειες / Részletek
Zene és szöveg: Αλέξης Σέρκος
Τώρα πια δεν έχω την πρώτη καλημέρα
και μέσα στην ημέρα τηλέφωνα πολλά
Τώρα τα κλειδιά πετάς και λες νυστάζεις
και ούτε μ αγκαλιάζεις πια όπως παλιά
Már nem kapom meg többé az első jó reggelt-emet
és a nap folyamán egy csomó telefonhívás
Eldobod most a kulcsokat és azt mondod álmos vagy
és már meg sem ölelsz mint régen
Τώρα οι Κυριακές μοιάζουν καθημερινές
κι εσύ τα βρίσκεις όλα λεπτομέρειες
Most a vasárnapok is hétköznapoknak tűnnek
és azt mondod ezek csak részletek
Μα αυτές τις λεπτομέρειες αγάπησα σε σένα
κι εσύ έγινες ένα τώρα με το καθετί
Αυτές οι λεπτομέρειες δίνουν την αξία
και έχουν σημασία μεγάλη στη ζωή
De ezeket a részleteket szerettem benned
és te most mindennel eggyé váltál
Ezek a részletek adnak értelmet
és ezek amik fontosak az életben
Μα αυτές τις λεπτομέρειες αγάπησα σε σένα
κι εσύ έγινες ένα τώρα με το καθετί
Αυτές οι λεπτομέρειες στον έρωτα υπάρχουν
τη διαφορά να κάνουν από μια σχέση δυνατή σε τυπική
De ezeket a részleteket szerettem benned
és te most mindennel eggyé váltál
Ezek a részletek léteznek a szerelemben
és különbbé tesznek egy erős kapcsolatot a tipikustól
Τώρα στις γιορτές δεν είναι πια δικό σου
το τηλέφωνό σου πρώτο που χτυπά
Τώρα οι εκδρομές δεν είναι το καλύτερό σου
όπως τρελαινόσουν με ζευγάρια φιλικά
Most az ünnepségeken nem a te telefonod
az amelyik elsőként szól
Most a kirándulások a baráti párokkal nem a legjobbak
mint ahogy bolondultál értük korábban
Τώρα οι Κυριακές μοιάζουν καθημερινές
κι εσύ τα βρίσκεις όλα λεπτομέρειες
Most a vasárnapok is hétköznapoknak tűnnek
és azt mondod ezek csak részletek
Μα αυτές τις λεπτομέρειες αγάπησα σε σένα ...
De ezeket a részleteket szerettem benned...
Giannis Ploutarhos: Leptomeries (2005)
Λεπτομέρειες / Részletek
Zene és szöveg: Αλέξης Σέρκος
Τώρα πια δεν έχω την πρώτη καλημέρα
και μέσα στην ημέρα τηλέφωνα πολλά
Τώρα τα κλειδιά πετάς και λες νυστάζεις
και ούτε μ αγκαλιάζεις πια όπως παλιά
Már nem kapom meg többé az első jó reggelt-emet
és a nap folyamán egy csomó telefonhívás
Eldobod most a kulcsokat és azt mondod álmos vagy
és már meg sem ölelsz mint régen
Τώρα οι Κυριακές μοιάζουν καθημερινές
κι εσύ τα βρίσκεις όλα λεπτομέρειες
Most a vasárnapok is hétköznapoknak tűnnek
és azt mondod ezek csak részletek
Μα αυτές τις λεπτομέρειες αγάπησα σε σένα
κι εσύ έγινες ένα τώρα με το καθετί
Αυτές οι λεπτομέρειες δίνουν την αξία
και έχουν σημασία μεγάλη στη ζωή
De ezeket a részleteket szerettem benned
és te most mindennel eggyé váltál
Ezek a részletek adnak értelmet
és ezek amik fontosak az életben
Μα αυτές τις λεπτομέρειες αγάπησα σε σένα
κι εσύ έγινες ένα τώρα με το καθετί
Αυτές οι λεπτομέρειες στον έρωτα υπάρχουν
τη διαφορά να κάνουν από μια σχέση δυνατή σε τυπική
De ezeket a részleteket szerettem benned
és te most mindennel eggyé váltál
Ezek a részletek léteznek a szerelemben
és különbbé tesznek egy erős kapcsolatot a tipikustól
Τώρα στις γιορτές δεν είναι πια δικό σου
το τηλέφωνό σου πρώτο που χτυπά
Τώρα οι εκδρομές δεν είναι το καλύτερό σου
όπως τρελαινόσουν με ζευγάρια φιλικά
Most az ünnepségeken nem a te telefonod
az amelyik elsőként szól
Most a kirándulások a baráti párokkal nem a legjobbak
mint ahogy bolondultál értük korábban
Τώρα οι Κυριακές μοιάζουν καθημερινές
κι εσύ τα βρίσκεις όλα λεπτομέρειες
Most a vasárnapok is hétköznapoknak tűnnek
és azt mondod ezek csak részletek
Μα αυτές τις λεπτομέρειες αγάπησα σε σένα ...
De ezeket a részleteket szerettem benned...