Kedves Sarti!
Megnéztem ezt a dalt mirõl is szólhat, hát az nagyjából fordításom alapján, ez sem Valentin napra való dalocska, de azért nem semmi!
Ha érdekel szívesen átküldöm majd.
Kedves Sarti!
Megnéztem ezt a dalt mirõl is szólhat, hát az nagyjából fordításom alapján, ez sem Valentin napra való dalocska, de azért nem semmi!
Ha érdekel szívesen átküldöm majd.
#4891Kriszta35 2006-01-31
Szia Sarti!
Örülök, hogy rajtam kivül más is kérte ezt a dal, így talán le is fordítja majd Stratos nekünk. :wink:
Van egy kedvencem még Notistól, és ma is elég sokat hallgattam annyira tetszik, a Tipota /már fonetikusan nem nagyon merek írni/ a címe.
Itt is kicsit elengedi magát, Notis, és ez nagyon jó. :lol:
Hallottad már?
Szió
Szia Sarti!
Örülök, hogy rajtam kivül más is kérte ezt a dal, így talán le is fordítja majd Stratos nekünk. :wink:
Van egy kedvencem még Notistól, és ma is elég sokat hallgattam annyira tetszik, a Tipota /már fonetikusan nem nagyon merek írni/ a címe.
Itt is kicsit elengedi magát, Notis, és ez nagyon jó. :lol:
Hallottad már?
Szió
#4890sarti 2006-01-31
Ezen az oldalon sok görög albumot találtok!!!!
Kriszta! Milyen véletlenek vannak! Én is pont az Opa opa-t kértem Stratostól!!!
Üdv Mindenkinek!
Stratos:
Azóta megszunt az oldal elérehetősége... i
Ezen az oldalon sok görög albumot találtok!!!!
Kriszta! Milyen véletlenek vannak! Én is pont az Opa opa-t kértem Stratostól!!!
Üdv Mindenkinek!
Stratos:
Azóta megszunt az oldal elérehetősége... i
#4887Kriszta35 2006-01-30
Kedves Stratos!
Én is szeretnék kérni, egy dalt, ami nálam még mindig a legjobban sikerültek közé tartozik, és még mindig napokig tudom hallgatni. :D
Notis: Opa opa.
Gondolom nem meglepõ a számodra, a dalt már régebben átküldtem Neked. :wink:
A szövegét is átküldöm, ha kéred, mert nekem meg van, esetleg kifonetikázom arra idõm még van.
Nem sürgõs, majd beosztod, mert elõttem már kértek egy másik dal.
Elõre is köszönöm! :)
Kedves Stratos!
Én is szeretnék kérni, egy dalt, ami nálam még mindig a legjobban sikerültek közé tartozik, és még mindig napokig tudom hallgatni. :D
Notis: Opa opa.
Gondolom nem meglepõ a számodra, a dalt már régebben átküldtem Neked. :wink:
A szövegét is átküldöm, ha kéred, mert nekem meg van, esetleg kifonetikázom arra idõm még van.
Nem sürgõs, majd beosztod, mert elõttem már kértek egy másik dal.
Elõre is köszönöm! :)
#4885BBal 2006-01-30
Hello!
NAgyon színvonalas lett a Dalszöveg rész!! :wink:
Szeretnék kérni egy számot Peggy Zina? Den aksizeis-t!
Köszönöm elõre is! Nagyon jó szám ez is, olyan jó, mint az Asteria!!
Hello!
NAgyon színvonalas lett a Dalszöveg rész!! :wink:
Szeretnék kérni egy számot Peggy Zina? Den aksizeis-t!
Köszönöm elõre is! Nagyon jó szám ez is, olyan jó, mint az Asteria!!
#4869Jox 2006-01-30
Stratos vállalta a duplamunkát: :wink:
Ezentúl a Zenék oldal Dalszövegek részében is megnézhetitek a dalszövegeket (kicsit letisztultabb formában).
Stratos:
Ez már változott azóta...
Szerintem Klamp segítségével teljesen szuper lett a Tartalomjegyzék,
ahol cím szerint is és előadók neve szerint is szuper gyorsan rá lehet keresni a nótákra, dalfordításokra!itt a topicon :wink:
Stratos vállalta a duplamunkát: :wink:
Ezentúl a Zenék oldal Dalszövegek részében is megnézhetitek a dalszövegeket (kicsit letisztultabb formában).
Stratos:
Ez már változott azóta...
Szerintem Klamp segítségével teljesen szuper lett a Tartalomjegyzék,
ahol cím szerint is és előadók neve szerint is szuper gyorsan rá lehet keresni a nótákra, dalfordításokra!itt a topicon :wink:
#4833BBal 2006-01-27
Hello!
Még1szer nagyon nagyon szépen köszönöm!!!!!!!!!! :)
Hello!
Még1szer nagyon nagyon szépen köszönöm!!!!!!!!!! :)
#4832ferrari 2006-01-27
Szia Stratos Pacsirta!
Habár ahogy elnézem az idõpontot inkább éjszakai bagoly voltál megint.
Nagyon-nagyon köszönöm a fordítást !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :lol:
Igazi mestermunka!!!!!!!!! :D
Erre gondoltam!
Nagyon király vagy!!!!!!!!!!!!!!! :wink:
Sok-sok puszi érte!
Szia Stratos Pacsirta!
Habár ahogy elnézem az idõpontot inkább éjszakai bagoly voltál megint.
Nagyon-nagyon köszönöm a fordítást !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! :lol:
Igazi mestermunka!!!!!!!!! :D
Erre gondoltam!
Nagyon király vagy!!!!!!!!!!!!!!! :wink:
Sok-sok puszi érte!
#4831Kriszta35 2006-01-27
Kedves Stratos!
Látom átszerkesztetted a Notis hozzászólásodat, nem kellett volna, nem zavart.
A lényeg, én küldtem a nótát neked is és Ferrarinak is. De a dal címét nem én írtam úgy hanem Tolis barátom, akitõl már neked is küldtem át írását, és õ rendesen keveri a görögkaraktereket, a latinnal, pedig aztán már annál görögebb nem lehet valaki mint õt.
Szóval ez nem a mi hibák, az írásmód, hanem egy huncut görögé.
De a dalszöveg, mint már levélbe is leírtam neked, az, és köszi nagyon jóra síkerült.
Én minden Notis számot nagyon várok, hogy valaki kérje és lefordítsad, mert nagyon szertem a hangját.
Puszi
Kedves Stratos!
Látom átszerkesztetted a Notis hozzászólásodat, nem kellett volna, nem zavart.
A lényeg, én küldtem a nótát neked is és Ferrarinak is. De a dal címét nem én írtam úgy hanem Tolis barátom, akitõl már neked is küldtem át írását, és õ rendesen keveri a görögkaraktereket, a latinnal, pedig aztán már annál görögebb nem lehet valaki mint õt.
Szóval ez nem a mi hibák, az írásmód, hanem egy huncut görögé.
De a dalszöveg, mint már levélbe is leírtam neked, az, és köszi nagyon jóra síkerült.
Én minden Notis számot nagyon várok, hogy valaki kérje és lefordítsad, mert nagyon szertem a hangját.
Puszi
#4829Stratos 2006-01-27
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Lehet, hogy mégis csak nagy költõ leszek :?: :?: :?:
(mert ha le se fekszem, :roll: akkor, reggel, az egész családot érdemes nekem :arrow: költögetnem... :lol: )
Paparizou Elena: Asteria
Αστέρια / Csillagok
Παπαρίζου Έλενα
Φαίνεται την προσευχή μου
πως την άκουσε ο Θεός
και σε στέλνει στη ζωή μου
για ν' αλλάξει εντελώς
Fenete tin prosefhi mu
Pos tin akuse o Theos
Ke se stelni sti zoi mu
Gia na allaksi entelos
Úgy látszik, hogy imádságom
meghallgatta jóisten,
s Téged küldött, hogy életsorsom
megváltoztasd teljesen!
Φαίνεται την προσευχή μου
πως την άκουσαν τ' αστέρια
κι είμαι πια ευτυχισμένη
μέσα στα δικά σου χέρια
Fenete tin prosefhi mu
Pos tin akusan ta asteria
Ki ime pia eftihismeni
Mesa sta dika su heria
Úgy látszik, hogy imádságom
meghallgatták a csillagok,
s utól ért már boldogságom,
mert átölel a két karod!
Πέφτουνε αστέρια απόψε
σαν να πέφτουνε φωτιές
σε κρατώ στην αγκαλιά μου
και μ' ανάβεις πυρκαγιές
Peftune asteria apopse
San na peftune foties
Se krato stin ankalia mu
Ke m' anavis pirkagies
Az égbõl máma hullanak
tûzgolyóként a csillagok,
s míg a karjaimban tartalak,
tûzre kapok, s lángolok!
Πέφτουνε αστέρια απόψε
όπως έπεσες κι εσύ
κατευθείαν στην καρδιά μου
και σ' αγάπησα πολύ
Peftune asteria apopse
Opos epeses ki esi
Kat' efthian stin kardia mu
Ke s' agapisa poli
Úgy zuhan sok csillag este,
mint hulltál Te, drága beste,
a szívemnek egyenest' e!
Így hát, nagyon... beléd estem!
Φαίνεται δεν είχα νιώσει
τι θα πει ποτέ αγάπη
μ' είχαν κάνει να πιστέψω
ότι ήταν μια απάτη
Fenete den iha niosi
Ti tha pi pote agapi
M' ihan kani na pistepso
Oti itan mia apati
Úgy látszik, még nem éreztem
mit is jelent a szerelem...
már-már elhitették velem,
hogy ez nagy áltatás lehet!
Μ' είχαν κάνει να πιστέψω
πως η αγάπη είναι ψέμα
μα τα παίρνω όλα πίσω
σαν μου ρίχνεις ένα βλέμμα
M' ihan kani na pistepso
Pos i agapi ine psema
Ma ta perno ola piso
San mu rihnis ena vlemma
Már-már elhitették velem,
hogy hazugság a szerelem!
De mondhatnak bármit nekem,
ha pillantásod rám veted!
Πέφτουνε αστέρια απόψε...
Úgy zuhan sok csillag este...
További link:
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Lehet, hogy mégis csak nagy költõ leszek :?: :?: :?:
(mert ha le se fekszem, :roll: akkor, reggel, az egész családot érdemes nekem :arrow: költögetnem... :lol: )
Paparizou Elena: Asteria
Αστέρια / Csillagok
Παπαρίζου Έλενα
Φαίνεται την προσευχή μου
πως την άκουσε ο Θεός
και σε στέλνει στη ζωή μου
για ν' αλλάξει εντελώς
Fenete tin prosefhi mu
Pos tin akuse o Theos
Ke se stelni sti zoi mu
Gia na allaksi entelos
Úgy látszik, hogy imádságom
meghallgatta jóisten,
s Téged küldött, hogy életsorsom
megváltoztasd teljesen!
Φαίνεται την προσευχή μου
πως την άκουσαν τ' αστέρια
κι είμαι πια ευτυχισμένη
μέσα στα δικά σου χέρια
Fenete tin prosefhi mu
Pos tin akusan ta asteria
Ki ime pia eftihismeni
Mesa sta dika su heria
Úgy látszik, hogy imádságom
meghallgatták a csillagok,
s utól ért már boldogságom,
mert átölel a két karod!
Πέφτουνε αστέρια απόψε
σαν να πέφτουνε φωτιές
σε κρατώ στην αγκαλιά μου
και μ' ανάβεις πυρκαγιές
Peftune asteria apopse
San na peftune foties
Se krato stin ankalia mu
Ke m' anavis pirkagies
Az égbõl máma hullanak
tûzgolyóként a csillagok,
s míg a karjaimban tartalak,
tûzre kapok, s lángolok!
Πέφτουνε αστέρια απόψε
όπως έπεσες κι εσύ
κατευθείαν στην καρδιά μου
και σ' αγάπησα πολύ
Peftune asteria apopse
Opos epeses ki esi
Kat' efthian stin kardia mu
Ke s' agapisa poli
Úgy zuhan sok csillag este,
mint hulltál Te, drága beste,
a szívemnek egyenest' e!
Így hát, nagyon... beléd estem!
Φαίνεται δεν είχα νιώσει
τι θα πει ποτέ αγάπη
μ' είχαν κάνει να πιστέψω
ότι ήταν μια απάτη
Fenete den iha niosi
Ti tha pi pote agapi
M' ihan kani na pistepso
Oti itan mia apati
Úgy látszik, még nem éreztem
mit is jelent a szerelem...
már-már elhitették velem,
hogy ez nagy áltatás lehet!
Μ' είχαν κάνει να πιστέψω
πως η αγάπη είναι ψέμα
μα τα παίρνω όλα πίσω
σαν μου ρίχνεις ένα βλέμμα
M' ihan kani na pistepso
Pos i agapi ine psema
Ma ta perno ola piso
San mu rihnis ena vlemma
Már-már elhitették velem,
hogy hazugság a szerelem!
De mondhatnak bármit nekem,
ha pillantásod rám veted!
Πέφτουνε αστέρια απόψε...
Úgy zuhan sok csillag este...
További link: