Ez gyönyörûûûûûû!!!! Pláne hallgatva hozzá a számot is! Stratos, köcce! (Verus)
Ez gyönyörûûûûûû!!!! Pláne hallgatva hozzá a számot is! Stratos, köcce! (Verus)
#4043sarti 2006-01-03
Szia Stratos! Nagyon szépet 'költöttél' Nekem nagyon tetszik! A Psithiri kardias eddig is a kedvenceim közé tartozott, most még jobban! Na cupp! ( Verus)
Szia Stratos! Nagyon szépet 'költöttél' Nekem nagyon tetszik! A Psithiri kardias eddig is a kedvenceim közé tartozott, most még jobban! Na cupp! ( Verus)
#4014Kriszta35 2006-01-03
Csak egy dalcím és elõadó kell hozzá, és egy szépen kérlek szó, gondolom!
Ennyit sikerül írni igaz? :mrgreen:
Csak egy dalcím és elõadó kell hozzá, és egy szépen kérlek szó, gondolom!
Ennyit sikerül írni igaz? :mrgreen:
#4013ferrari 2006-01-03
Helló!
Milyen élet van itt, csak kár, hogy engem kihagytok , nekem soha nem küldtök dalokat. :cry:
Helló!
Milyen élet van itt, csak kár, hogy engem kihagytok , nekem soha nem küldtök dalokat. :cry:
#4010Kriszta35 2006-01-03
Szia Kedves Stratos!
Sajnos az én zenei izléssel valami gond lehet, mert ami vezeti a listát, hát egyáltalán nem tetszik. 8)
A munkád az viszont ismét csak jó, és köszönet érte, legalább tanulni lehet belõle, nekem másra nem nagyon jó. :oops:
Amit viszont kapok tõled, azok nagyon királyok, csak azt tudnám, hogy ezek hol vezetik a litákat, mert megérdemelnék :lol:
Légy szí a dalaid közül egyet ismét!!!!! :wink:
Köszi
Szia Kedves Stratos!
Sajnos az én zenei izléssel valami gond lehet, mert ami vezeti a listát, hát egyáltalán nem tetszik. 8)
A munkád az viszont ismét csak jó, és köszönet érte, legalább tanulni lehet belõle, nekem másra nem nagyon jó. :oops:
Amit viszont kapok tõled, azok nagyon királyok, csak azt tudnám, hogy ezek hol vezetik a litákat, mert megérdemelnék :lol:
Légy szí a dalaid közül egyet ismét!!!!! :wink:
Köszi
#3994sarti 2006-01-02
...mármint a Pszithiri kardias-t...
...mármint a Pszithiri kardias-t...
#3993sarti 2006-01-02
Sztratosz! Nagyon köszönöm a fordítást! Nagyon tetszik.
Egyébként meghallgattad ? Mert elküldtem ám ! Remélem megkaptad...
Sarti
Sztratosz! Nagyon köszönöm a fordítást! Nagyon tetszik.
Egyébként meghallgattad ? Mert elküldtem ám ! Remélem megkaptad...
Sarti
#3981Stratos 2006-01-02
Heti sláger: ez sem tökéletes, de ez van! :P
(Talán ha nem csak az énekes keresztneve van megadva,
könnyebb lett volna felkutatni a millió hasonszõrû címû dalszövegbõl... bár ez se biztos 8) )
Έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, élá, élá, éla
(Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος / Sztihí : Andréasz Bonácosz
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος / Μuszikí: Andréasz Bonácosz
Ερμηνευτές: Περικλής Στεργιανούδης / Erminevtész: Periklísz Szterjanúdhisz)
Αυτό που νιώθω εγώ μαζί σου / Avtó pu nyótho eghó mazí szu
ούτε το είχα φανταστεί / úte to íha fandasztí
πεθαίνω για ένα φιλί σου / pethéno já éna filí szu
και νιώθω ρεύμα στο κορμί / ké nyótho révma szto kormí
Ο έρωτας με τα φτερά του / O érotász mé tá fterá tu
κι εσύ μ' αγγελική μορφή / ki eszí m'aggelikí morfí
με πήγατε σε άλλα μέρη / mé píghate szé álla méri
νιώθω ξανά μικρό παιδί / nyótho kszaná mikró pedhí
Έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, éla, éla, éla
να με βρεις / ná mé vrisz
έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, éla, éla, éla
μην αργείς / μην αργείς
και θα ξαναγεννηθούμε / και θα ξαναγεννηθούμε
απ' τη στάχτη μας / απ' τη στάχτη μας
έλα τώρα να κρυφτούμε / Éla, tora na kriftúme
στην αγάπη μας / sztin aghápi mász
Κρατάς κλειδί του παραδείσου / Kratász klidhí tu paradhíszu
και της δικής μου της ψυχής / ké tisz dhikísz mu tisz pszihísz
αναστατώνομαι μαζί σου / anasztatónome mazí szu
φτάνει μια λέξη να μου πεις / ftáni mjá lékszi ná mu písz
Gyere, gyere, gyere, gyere!
(Szöveg : Andréasz Bonácosz
Zene: Andréasz Bonácosz
Elõadó: Periklísz Szterjanúdisz)
Azt, mit most irántad fogok érezni,
el sem igen tudtam képzelni...
Egyetlen csókodért elepedek teljesen,
érzem, hogy áram fut végig a testemen
Szárnyaival a szerelem
S te angyalként öltve testet
Egy másik világba repítettetek engemet
S úgy érzem magam újra, mint egy pici gyermek!
Gyere, gyere, gyere, gyere!
Találj reám!
Gyere, gyere, gyere, gyere!
Ne késs el, ám!
S újjászületünk
hamvaink porából!
gyere most, rejtõzz el velem
ott, hol a végtelen szerelem!
A menyország kulcsát fogod kezedben,
S véle együtt tartod az én lelkemet!
Lázba jövök teérted teljesen
elég, ha ajkad felém egyetlen szót lehell!
Heti sláger: ez sem tökéletes, de ez van! :P
(Talán ha nem csak az énekes keresztneve van megadva,
könnyebb lett volna felkutatni a millió hasonszõrû címû dalszövegbõl... bár ez se biztos 8) )
Έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, élá, élá, éla
(Στίχοι: Αντρέας Μπονάτσος / Sztihí : Andréasz Bonácosz
Μουσική: Αντρέας Μπονάτσος / Μuszikí: Andréasz Bonácosz
Ερμηνευτές: Περικλής Στεργιανούδης / Erminevtész: Periklísz Szterjanúdhisz)
Αυτό που νιώθω εγώ μαζί σου / Avtó pu nyótho eghó mazí szu
ούτε το είχα φανταστεί / úte to íha fandasztí
πεθαίνω για ένα φιλί σου / pethéno já éna filí szu
και νιώθω ρεύμα στο κορμί / ké nyótho révma szto kormí
Ο έρωτας με τα φτερά του / O érotász mé tá fterá tu
κι εσύ μ' αγγελική μορφή / ki eszí m'aggelikí morfí
με πήγατε σε άλλα μέρη / mé píghate szé álla méri
νιώθω ξανά μικρό παιδί / nyótho kszaná mikró pedhí
Έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, éla, éla, éla
να με βρεις / ná mé vrisz
έλα, έλα, έλα, έλα / Éla, éla, éla, éla
μην αργείς / μην αργείς
και θα ξαναγεννηθούμε / και θα ξαναγεννηθούμε
απ' τη στάχτη μας / απ' τη στάχτη μας
έλα τώρα να κρυφτούμε / Éla, tora na kriftúme
στην αγάπη μας / sztin aghápi mász
Κρατάς κλειδί του παραδείσου / Kratász klidhí tu paradhíszu
και της δικής μου της ψυχής / ké tisz dhikísz mu tisz pszihísz
αναστατώνομαι μαζί σου / anasztatónome mazí szu
φτάνει μια λέξη να μου πεις / ftáni mjá lékszi ná mu písz
Gyere, gyere, gyere, gyere!
(Szöveg : Andréasz Bonácosz
Zene: Andréasz Bonácosz
Elõadó: Periklísz Szterjanúdisz)
Azt, mit most irántad fogok érezni,
el sem igen tudtam képzelni...
Egyetlen csókodért elepedek teljesen,
érzem, hogy áram fut végig a testemen
Szárnyaival a szerelem
S te angyalként öltve testet
Egy másik világba repítettetek engemet
S úgy érzem magam újra, mint egy pici gyermek!
Gyere, gyere, gyere, gyere!
Találj reám!
Gyere, gyere, gyere, gyere!
Ne késs el, ám!
S újjászületünk
hamvaink porából!
gyere most, rejtõzz el velem
ott, hol a végtelen szerelem!
A menyország kulcsát fogod kezedben,
S véle együtt tartod az én lelkemet!
Lázba jövök teérted teljesen
elég, ha ajkad felém egyetlen szót lehell!