KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#242221 Stratos 2016-10-20
Ble együttes / MPLE : Tipota (2015) Τίποτα / Egy senki vagyok Στίχοι: Γιώργος Παρώδης Μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου 1. Μπλε Είναι τόσο ωραίο / Oyan szép - de annyira -, κάπου κάπου να ξεχνάς, / Néha-néha feledned, όμως την αλήθεια σου / Ám, de az igazadat ποτέ μην την πετάς. / Soha ne dobd, ne vessed el! 'Ημουν στο μπαρ / A bárban voltam και σπαταλούσα τη ζωή, / S az életemet szórtam, pazaroltam, είχα λόγους τότε, / Volt okom rá, ήμουν σ’ άλλη εποχή. / Másféle időszakban voltam Πέρασε ο καιρός / Elszállt az idő... και βγήκα έξω να σε δω. / És kimozdultam, látni tégedet Τίποτα δε βρήκα, / Semmit nem találtam, τζάμπα χρόνο και εδώ. / Újra csak az időt vesztegettem Γύρισα ξανά / Viszatértem újra αλλά τα μπαρ ήταν κλειστά. / De a bárok becsuktak már Έμεινα ανάμεσα / A tegnap és a-közé szorultam, στο χθες και στο μετά. / Ami majd ezek után vár Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem?! Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem?! Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. Ένας τυχοδιώκτης / Egy kalandor με ασφάλεια και στυλ, / Biztosítással, meg stílussal, ένας χαλασμένος / Egy megromlott sérült, με εξαίσιο προφίλ. / Tüneményes profillal. Λίγο απ’ όλα, έτσι / Mindenből egy kicsit, így! για να νιώθω ότι ζω, / Hadd érezhessem, hogy élek! τίποτα δεν έδωσα / Semmit adtam αφού δεν είχα εγώ. / Mivel nem is volt nékem. Είμαι τώρα κέντρο / Most a középpontban vagyok μα ο κύκλος είν’ αλλού, / Viszont a kör maga az máshol, φαίνεται η πόλη / Olyannak tűnik a város σαν το άδειο τ’ ουρανού. / Mint a szabad űrje az égnek Όσο και να θέλω / Még, ha máshogy is akarnám, είμαι ανάμεσα απ’ τα μπαρ, / Én a bárok közé szorultam, μέσα δεν αντέχω / Odabenn nem bírom tovább αλλά κι έξω είναι αργά. / ámde, késő van idekinn is már. Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem? Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem? Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. / x2
Ble együttes / MPLE : Tipota (2015) Τίποτα / Egy senki vagyok Στίχοι: Γιώργος Παρώδης Μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου 1. Μπλε Είναι τόσο ωραίο / Oyan szép - de annyira -, κάπου κάπου να ξεχνάς, / Néha-néha feledned, όμως την αλήθεια σου / Ám, de az igazadat ποτέ μην την πετάς. / Soha ne dobd, ne vessed el! 'Ημουν στο μπαρ / A bárban voltam και σπαταλούσα τη ζωή, / S az életemet szórtam, pazaroltam, είχα λόγους τότε, / Volt okom rá, ήμουν σ’ άλλη εποχή. / Másféle időszakban voltam Πέρασε ο καιρός / Elszállt az idő... και βγήκα έξω να σε δω. / És kimozdultam, látni tégedet Τίποτα δε βρήκα, / Semmit nem találtam, τζάμπα χρόνο και εδώ. / Újra csak az időt vesztegettem Γύρισα ξανά / Viszatértem újra αλλά τα μπαρ ήταν κλειστά. / De a bárok becsuktak már Έμεινα ανάμεσα / A tegnap és a-közé szorultam, στο χθες και στο μετά. / Ami majd ezek után vár Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem?! Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem?! Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. Ένας τυχοδιώκτης / Egy kalandor με ασφάλεια και στυλ, / Biztosítással, meg stílussal, ένας χαλασμένος / Egy megromlott sérült, με εξαίσιο προφίλ. / Tüneményes profillal. Λίγο απ’ όλα, έτσι / Mindenből egy kicsit, így! για να νιώθω ότι ζω, / Hadd érezhessem, hogy élek! τίποτα δεν έδωσα / Semmit adtam αφού δεν είχα εγώ. / Mivel nem is volt nékem. Είμαι τώρα κέντρο / Most a középpontban vagyok μα ο κύκλος είν’ αλλού, / Viszont a kör maga az máshol, φαίνεται η πόλη / Olyannak tűnik a város σαν το άδειο τ’ ουρανού. / Mint a szabad űrje az égnek Όσο και να θέλω / Még, ha máshogy is akarnám, είμαι ανάμεσα απ’ τα μπαρ, / Én a bárok közé szorultam, μέσα δεν αντέχω / Odabenn nem bírom tovább αλλά κι έξω είναι αργά. / ámde, késő van idekinn is már. Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem? Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα, / Egy senki vagyok, μ’ ακούς; / Hallasz engem? Δεν έχω φίλους ούτε εχθρούς. / Se barátom, sem ellenségem. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. Είμαι ένα τίποτα. / Egy senki vagyok, Είμαι ένα τίποτα. / Egy semmi vagyok. / x2
#242220 Stratos 2016-10-20
Ble együttes / MPLE : Ego Mporo Kai Moni Εγώ Μπορώ Και Μόνη / Nekem egyedül is megy Στιχουργός: Παρώδης Γιώργος Συνθέτης: Παπαποστόλου Γιώργος Είδος μουσικής: Ελληνικό Ροκ Να σε σκοτώσω θέλω  / Meg akarlak gyilkolni, να μην υπάρχεις θέλω  / Ne is létezz! (úgysem fogom titkolni!) να σε ξεγράψω θέλω, οριστικά  / Le akarlak írni, végleg! Η γλώσσα σου από ξύλο  / A nyelved, mint az ütlegelés χωρίς κανέναν ήλιο  / És benne semmi napfény οι τρόποι σου εφηβεία, εντελώς βαθιά  / A módszereid gyerekesek, teljesen mélyen Με φοβερίζεις χρόνια  / Már évek óta ijesztgetsz, κρεμιέσαι απ' τα μπαλκόνια  / Az erkélyekről lógatod ki magad, με απειλείς με λόγια προκλητικά  / És fenyegetőzől, dacos szavakkal Ντε και καλά και σώνει  / Hű, jól megment tégedet, να είσαι στο τιμόνι  / Ha épp a volánnál foglalod a helyet! εγώ αλλάζω αμάξι  / Ám, én kocsit váltok, και φεύγω μακριά  / És messzire sietek! Αυτά που ήξερες παλιά  / Azokat a régi trükkjeidet, να τα ξεχάσεις τώρα πια  / Elfelejthetnéd most már! αλλάζει ο κόσμος μα εσύ  / A világ változik, de te… μου ακυρώνεις τη ζωή  / Csak tönkre vágod az életem..! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όσο υπάρχουν δρόμοι  / Amíg csak léteznek válasz-utak, τόσο θα περνάω καλά  / Addig, én remekül elleszek! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όλοι είμαστε μόνοι  / Hisz, egyedül vagyunk mindannyian, αύριο θα 'μαι μια χαρά  / És holnaptól, én is rendben leszek! Και πιο παλιά στα είπα  / S bár régebben elmondtam neked, αλλά εσύ ήσουν σκνίπα  / Ám, te, úgy meg voltál részegülve από τη δύναμή σου  / A saját erőd miatt κι εγώ μικρή  / És én, túl kicsi voltam Δεν είμαι το μωρό σου  / Nem vagyok a babád ούτε κι ο άνθρωπός σου  / És a te embered sem πάρε το μπιμπερό σου  / Vedd hát a cumis üveged, κι άντε γεια χαρά  / És rajta hát, ég veled! Αυτά που ήξερες παλιά  / Azokat a régi trükkjeidet, να τα ξεχάσεις τώρα πια  / Elfelejthetnéd most már! αλλάζει ο κόσμος μα εσύ  / A világ változik, de te… μου ακυρώνεις τη ζωή  / Csak tönkre vágod az életem..! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όσο υπάρχουν δρόμοι  / Amíg csak léteznek válasz-utak, τόσο θα περνάω καλά  / Addig, én remekül elleszek! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όλοι είμαστε μόνοι  / Hisz, egyedül vagyunk mindannyian αύριο θα 'μαι μια χαρά  / És holnaptól, már rendben leszek!
Ble együttes / MPLE : Ego Mporo Kai Moni Εγώ Μπορώ Και Μόνη / Nekem egyedül is megy Στιχουργός: Παρώδης Γιώργος Συνθέτης: Παπαποστόλου Γιώργος Είδος μουσικής: Ελληνικό Ροκ Να σε σκοτώσω θέλω  / Meg akarlak gyilkolni, να μην υπάρχεις θέλω  / Ne is létezz! (úgysem fogom titkolni!) να σε ξεγράψω θέλω, οριστικά  / Le akarlak írni, végleg! Η γλώσσα σου από ξύλο  / A nyelved, mint az ütlegelés χωρίς κανέναν ήλιο  / És benne semmi napfény οι τρόποι σου εφηβεία, εντελώς βαθιά  / A módszereid gyerekesek, teljesen mélyen Με φοβερίζεις χρόνια  / Már évek óta ijesztgetsz, κρεμιέσαι απ' τα μπαλκόνια  / Az erkélyekről lógatod ki magad, με απειλείς με λόγια προκλητικά  / És fenyegetőzől, dacos szavakkal Ντε και καλά και σώνει  / Hű, jól megment tégedet, να είσαι στο τιμόνι  / Ha épp a volánnál foglalod a helyet! εγώ αλλάζω αμάξι  / Ám, én kocsit váltok, και φεύγω μακριά  / És messzire sietek! Αυτά που ήξερες παλιά  / Azokat a régi trükkjeidet, να τα ξεχάσεις τώρα πια  / Elfelejthetnéd most már! αλλάζει ο κόσμος μα εσύ  / A világ változik, de te… μου ακυρώνεις τη ζωή  / Csak tönkre vágod az életem..! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όσο υπάρχουν δρόμοι  / Amíg csak léteznek válasz-utak, τόσο θα περνάω καλά  / Addig, én remekül elleszek! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όλοι είμαστε μόνοι  / Hisz, egyedül vagyunk mindannyian, αύριο θα 'μαι μια χαρά  / És holnaptól, én is rendben leszek! Και πιο παλιά στα είπα  / S bár régebben elmondtam neked, αλλά εσύ ήσουν σκνίπα  / Ám, te, úgy meg voltál részegülve από τη δύναμή σου  / A saját erőd miatt κι εγώ μικρή  / És én, túl kicsi voltam Δεν είμαι το μωρό σου  / Nem vagyok a babád ούτε κι ο άνθρωπός σου  / És a te embered sem πάρε το μπιμπερό σου  / Vedd hát a cumis üveged, κι άντε γεια χαρά  / És rajta hát, ég veled! Αυτά που ήξερες παλιά  / Azokat a régi trükkjeidet, να τα ξεχάσεις τώρα πια  / Elfelejthetnéd most már! αλλάζει ο κόσμος μα εσύ  / A világ változik, de te… μου ακυρώνεις τη ζωή  / Csak tönkre vágod az életem..! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όσο υπάρχουν δρόμοι  / Amíg csak léteznek válasz-utak, τόσο θα περνάω καλά  / Addig, én remekül elleszek! Εγώ μπορώ και μόνη  / Én bíz' bírom egyedül is! όλοι είμαστε μόνοι  / Hisz, egyedül vagyunk mindannyian αύριο θα 'μαι μια χαρά  / És holnaptól, már rendben leszek!
#242219 Stratos 2016-10-20
Mple / Ble együttes: Fila me sto stoma Φίλα Με Στο Στόμα / Csókolj meg az ajkaimon! Φωνή : Τζώρτζια Κεφαλά Κιθάρες : Απόστολος Παπαποστόλου,Παναγιώτης Παπάζογλου Μπάσο : Νίκος Νικολόπουλος Τύμπανα-keyboards : Απόστολος Παπαποστόλου Τρομπέτα : Γιάννης Οικονομίδης Σκηνοθεσία: ΜανώληςΤζιράκης Μουσική : Γιώργος Παπαποστόλου Στίχοι : Γιώργος Παρώδης Φωτιές ανάβω Λίγο να ζεσταθώ Να κάψω θέλω Τον παλιό μου εαυτό Tüzeket gyújtok Hogy kissé felmelegedjek Elégetni akarom A régi énemet Εσύ με ξέρεις Πάνω σου ξενυχτάω Και ιδρωμένη Στο σκοτάδι ξυπνάω Te ismersz engem Feletted virrasztok És izzadtan A sötétben ébredek Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Την αλήθεια να δω Csókolj meg az ajkaimon Ne mondhassak több hazugságot Csókolj meg a számon Hogy láthassam az igazságot Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Μέσα σου να χαθώ Csókolj meg az ajkaimon Hogy több hazugságot ne zengjek, Csókolj meg a számon Hogy hadd vesszek el benned! Στη μέση του αιώνα Όλες οι αγάπες μικρές Ψάχνω να σου χαρίσω Τα καλοκαίρια που θες A századnak közepében, Minden apró szerelem Keresem, hogy ajándékozhatnám A nyarakat, amiket szeretnél Η αμμουδιά έχει αγκάθια Και οι ομπρέλες κλειστές Η θάλασσα σου όμως τώρα Βρίσκει καινούριες ακτές A homokban tüskék vannak S az esernyők csukva Ám a tengered most Új partokat keres Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Την αλήθεια να δω Csókolj meg az ajkaimon Hogy több hazugságot ne zengjek, Csókolj meg a számon Hogy hadd lássam az igazságot! Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Μέσα σου να χαθώ… Csókolj meg az ajkaimon Hogy több hazugságot ne zengjek, Csókolj meg a számon Hogy hadd vesszek el benned!
Mple / Ble együttes: Fila me sto stoma Φίλα Με Στο Στόμα / Csókolj meg az ajkaimon! Φωνή : Τζώρτζια Κεφαλά Κιθάρες : Απόστολος Παπαποστόλου,Παναγιώτης Παπάζογλου Μπάσο : Νίκος Νικολόπουλος Τύμπανα-keyboards : Απόστολος Παπαποστόλου Τρομπέτα : Γιάννης Οικονομίδης Σκηνοθεσία: ΜανώληςΤζιράκης Μουσική : Γιώργος Παπαποστόλου Στίχοι : Γιώργος Παρώδης Φωτιές ανάβω Λίγο να ζεσταθώ Να κάψω θέλω Τον παλιό μου εαυτό Tüzeket gyújtok Hogy kissé felmelegedjek Elégetni akarom A régi énemet Εσύ με ξέρεις Πάνω σου ξενυχτάω Και ιδρωμένη Στο σκοτάδι ξυπνάω Te ismersz engem Feletted virrasztok És izzadtan A sötétben ébredek Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Την αλήθεια να δω Csókolj meg az ajkaimon Ne mondhassak több hazugságot Csókolj meg a számon Hogy láthassam az igazságot Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Μέσα σου να χαθώ Csókolj meg az ajkaimon Hogy több hazugságot ne zengjek, Csókolj meg a számon Hogy hadd vesszek el benned! Στη μέση του αιώνα Όλες οι αγάπες μικρές Ψάχνω να σου χαρίσω Τα καλοκαίρια που θες A századnak közepében, Minden apró szerelem Keresem, hogy ajándékozhatnám A nyarakat, amiket szeretnél Η αμμουδιά έχει αγκάθια Και οι ομπρέλες κλειστές Η θάλασσα σου όμως τώρα Βρίσκει καινούριες ακτές A homokban tüskék vannak S az esernyők csukva Ám a tengered most Új partokat keres Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Την αλήθεια να δω Csókolj meg az ajkaimon Hogy több hazugságot ne zengjek, Csókolj meg a számon Hogy hadd lássam az igazságot! Φίλα με στο στόμα Άλλο ψέμα μη πω Φίλα με στο στόμα Μέσα σου να χαθώ… Csókolj meg az ajkaimon Hogy több hazugságot ne zengjek, Csókolj meg a számon Hogy hadd vesszek el benned!
#242216 Stratos 2016-10-17
María Papageorgiou: Hathike to fegari Χάθηκε το φεγγάρι / Eltűnt a hold Στίχοι: Βαγγέλης Γκούφας Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος 1. Βίκυ Μοσχολιού 2. Ελευθερία Αρβανιτάκη Μαρία Παπαγεωργίου : τραγούδι κιθάρα τζουράς Νίκος Παπαβρανούσης: Τύμπανα Άγγελος Παπαδάτος: Κοντραμπάσο Σταύρος Ρουμελιώτης: Ηλεκτρική Κιθάρα Χρήστος Τόλης: Πιάνο, Πλήκτρα. Κοσμάς Λαμπίδης : Νέι Τραγούδι Του ήλιου σβήστηκε το φως / A nap fénye kialudt εχάθη το φεγγάρι / Véle tűnt el a hold και πάει το παλληκάρι / És ment a dalia, messze indult καημός και πόθος μου κρυφός / Oh, eltitkolt vágyam és bánatom! Tu ìlju zvìstike to fos Eháthi to fegári Ke páj to palikári Kajmòs ke pòthos mu krifòs Πέτρα την πέτρα περπατώ / Kőről kőre lépdelek το αίμα του ανασαίνω / Szívom, lélegzem be a vérét και πια δεν περιμένω / és tovább már nem várok én μου σκότωσαν τόν π' αγαπώ / Megölték Azt, Kit szeretek Pétra tin pétra perpatò To éma tu anaséno Ke pja dhen periméno Mu skòtosan tòn p'aghapò Καημός και πόθος μου κρυφός / Oh, eltitkolt bánatom és vágyam! η νύκτα τον τυλίγει / Az éjszaka Őt betakarja και τη φωνή μου πνίγει / és fojtogatja a hangom ο πόνος μου 'γινε αδελφός / a fivéremmé vált a fájdalom! Kajmòs ke pòthos mu krifòs I nìkta ton tilìghi Ke ti fonì mu pnìji O pònos mu'jine adhelfòs Πέτρα την πέτρα περπατώ / Kőről kőre lépdelek το αίμα του ανασαίνω / Lélegzem be a vérét και πια δεν περιμένω / és tovább már nem várok én μου σκότωσαν τόν π' αγαπώ / Megölték Azt, Kit szeretek Pétra tin pétra perpatò To éma tu anaséno Ke pja dhen periméno Mu skòtosan tòn p'aghapò Ήρθε να μ' εύρει την αυγή / Eljött, hogy reám találjon egy hajnalon ήρθε να με φιλήσει / Eljött, hogy megcsókoljon ήρθε για να γεμίσει / Eljött, hogy elborítsa őt γαρύφαλλα κι αστέρια η γη / szegfűvel és csillagokkal a föld Ìrthe na m'évri tin avjì Ìrthe na me filìsi Ìrthe jà na jemìsi Gharìfala ki astéria i ghí Πέτρα την πέτρα περπατώ, / Kőről kőre lépdelek, φέγγει και ξημερώνει / ragyog és hajnalodik Γλυκό πουλί κ' αηδόνι / Édes madárka, kis fülemüle τραγούδα μου τον π' αγαπώ. / Énekeld meg azt, akit szeretek! Pétra tin pétra perpatò Féggi ke ksimeròni Ghlikò pulì ki'ajdhòni Traghùdha mu tòn p'aghapò Régi filmrészlet: Viki Mosholiou / Βίκυ Μοσχολιού, További link: Natasa Bofiliou
María Papageorgiou: Hathike to fegari Χάθηκε το φεγγάρι / Eltűnt a hold Στίχοι: Βαγγέλης Γκούφας Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος 1. Βίκυ Μοσχολιού 2. Ελευθερία Αρβανιτάκη Μαρία Παπαγεωργίου : τραγούδι κιθάρα τζουράς Νίκος Παπαβρανούσης: Τύμπανα Άγγελος Παπαδάτος: Κοντραμπάσο Σταύρος Ρουμελιώτης: Ηλεκτρική Κιθάρα Χρήστος Τόλης: Πιάνο, Πλήκτρα. Κοσμάς Λαμπίδης : Νέι Τραγούδι Του ήλιου σβήστηκε το φως / A nap fénye kialudt εχάθη το φεγγάρι / Véle tűnt el a hold και πάει το παλληκάρι / És ment a dalia, messze indult καημός και πόθος μου κρυφός / Oh, eltitkolt vágyam és bánatom! Tu ìlju zvìstike to fos Eháthi to fegári Ke páj to palikári Kajmòs ke pòthos mu krifòs Πέτρα την πέτρα περπατώ / Kőről kőre lépdelek το αίμα του ανασαίνω / Szívom, lélegzem be a vérét και πια δεν περιμένω / és tovább már nem várok én μου σκότωσαν τόν π' αγαπώ / Megölték Azt, Kit szeretek Pétra tin pétra perpatò To éma tu anaséno Ke pja dhen periméno Mu skòtosan tòn p'aghapò Καημός και πόθος μου κρυφός / Oh, eltitkolt bánatom és vágyam! η νύκτα τον τυλίγει / Az éjszaka Őt betakarja και τη φωνή μου πνίγει / és fojtogatja a hangom ο πόνος μου 'γινε αδελφός / a fivéremmé vált a fájdalom! Kajmòs ke pòthos mu krifòs I nìkta ton tilìghi Ke ti fonì mu pnìji O pònos mu'jine adhelfòs Πέτρα την πέτρα περπατώ / Kőről kőre lépdelek το αίμα του ανασαίνω / Lélegzem be a vérét και πια δεν περιμένω / és tovább már nem várok én μου σκότωσαν τόν π' αγαπώ / Megölték Azt, Kit szeretek Pétra tin pétra perpatò To éma tu anaséno Ke pja dhen periméno Mu skòtosan tòn p'aghapò Ήρθε να μ' εύρει την αυγή / Eljött, hogy reám találjon egy hajnalon ήρθε να με φιλήσει / Eljött, hogy megcsókoljon ήρθε για να γεμίσει / Eljött, hogy elborítsa őt γαρύφαλλα κι αστέρια η γη / szegfűvel és csillagokkal a föld Ìrthe na m'évri tin avjì Ìrthe na me filìsi Ìrthe jà na jemìsi Gharìfala ki astéria i ghí Πέτρα την πέτρα περπατώ, / Kőről kőre lépdelek, φέγγει και ξημερώνει / ragyog és hajnalodik Γλυκό πουλί κ' αηδόνι / Édes madárka, kis fülemüle τραγούδα μου τον π' αγαπώ. / Énekeld meg azt, akit szeretek! Pétra tin pétra perpatò Féggi ke ksimeròni Ghlikò pulì ki'ajdhòni Traghùdha mu tòn p'aghapò Régi filmrészlet: Viki Mosholiou / Βίκυ Μοσχολιού, További link: Natasa Bofiliou
#242184 Stratos 2016-10-03
Giorgos & Nikos Stratakis: Laini (Γιώργος & Νίκος Στρατάκης) Λαΐνι / Korsó Στίχοι / Szöveg: Κατερίνα Αεράκη Μουσική / Zene: Γιώργος Στρατάκης Λύρα / Líra: Γιώργος Στρατάκης Λαούτο / Lauto: Nίκος Στρατάκης Κιθάρα / Gitár: Δημήτρης Ματζαράκης Κοντραμπάσο / Basszus: Αλέκος Χατζάκης Κρουστά / Kruszta: Μανώλης Στρατάκης Hχογράφηση / Hang: Kώστας Μαρκάκης Κάμερα / Kamera: Γιώργος Κοντοχριστοφής Μοντάζ / Montázs: Μιχάλης Μαυράκης-Γιώργος Κοντοχριστοφής Όμορφη κόρη πορπατεί και λυγεροκορμάτη χρυσό λαΐνι κουβαλεί κι είναι χαρά γεμάτη. Gyönyörű leány lépdel, és mily karcsú, hej! Arany korsót cipel, és öröm tölti el. Κι είναι τσ'αγάπης το νερό που όποιος δοκιμάσει του έρωτα δούλος γίνεται ίσαμε να γεράσει. S ott a szerelemnek vize, amibe ha valaki beleiszik, A Szerelemnek rabja lesz, amíg meg nem öregszik. Ρεφρέν / Refren: Οι μισοί τηνε ζυγώνουν... κάποιοι άλλοι τη σταυρώνουν... μα αυτοί που τηνε θένε... τη νιμένουνε και κλαίνε... Akadnak, kik megközelítik... némelyek a keresztre feszítik... De akik igazán kívánják... ráfonódnak és sírnak... 'Ερωτα σκορπά και δίνει... κι όπου βρει με το λαΐνι... συγκερνά και κάνει χάζι... και καθόλου δε τη νοιάζει... Szerelmet szór, és ad... és a korsóval ahol csak jár, akit csak talál... Megkínál, és elszórakozik.., aztán más, nem érdekli, egyáltalán...! Ήρθενε η κόρη γελαστή και κέρασε και μένα και στο λαΐνι του σεβντά μου τάχε μαζωμένα. Mosolygósan jött a leány, és meg is kínált engem, és a korsójába a szerelmet összeszedte nekem. Ξεχυλιστό μου τόδωκε τσ'αγάπης το ποτήρι και τόπια μονοκοπανιάς για κάποιας το χατίρι. Csordultig töltötte számomra a szerelem poharát, és csak tudnám mi okból, egyből felhajtottam ám! Ρεφρέν / Refren: Οι μισοί τηνε ζυγώνουν... κάποιοι άλλοι τη σταυρώνουν... μα αυτοί που τηνε θένε... τη νιμένουνε και κλαίνε... Akadnak, kik megközelítik... némelyek a keresztre feszítik... Megkínál, és elszórakozik.., aztán más, nem érdekli, egyáltalán...! 'Ερωτα σκορπά και δίνει... κι όπου βρει με το λαΐνι... συγκερνά και κάνει χάζι... και καθόλου δε τη νοιάζει... Szerelmet szór, és ad... és a korsóval ahol csak jár, akit csak talál... Összevegyít és jól szórakozik, és más, nem érdekli, egyáltalán...! Κι απίς με κέρασε καημούς και βάσανα η κόρη χαρές κι ελπίδες μου'φερε που ο νους μου δε τσι χώρει. És hihetetlen bánattal, fájdalmakkal, kínált meg a lány, hozott szenvedést, Annyi örömöt, s reményt, hogy az eszem fel se fogja, odáig nem ér! Άμα θα δείτε κοπελιά χρυσό λαΐνι νάχει χίλια καλώς ωρίσετε στου έρωτα τη μάχη. Hogyha meglátnátok egy lányt, kinél arany korsó van, Ezernyi jóval lesztek felszentelve a szerelmi háborúra! Ρεφρέν / Refren: Οι μισοί τηνε ζυγώνουν... κάποιοι άλλοι τη σταυρώνουν... μα αυτοί που τηνε θένε... τη νιμένουνε και κλαίνε... Akadnak, kik megközelítik... némelyek a keresztre feszítik... De akik igazán kívánják... ráfonódnak és sírnak... 'Ερωτα σκορπά και δίνει... κι όπου βρει με το λαΐνι... συγκερνά και κάνει χάζι... και καθόλου δε τη νοιάζει... Szerelmet szór, és ad... és a korsóval ahol csak jár, akit csak talál... Megkínál, és elszórakozik.., aztán más, nem érdekli, egyáltalán...!
Giorgos & Nikos Stratakis: Laini (Γιώργος & Νίκος Στρατάκης) Λαΐνι / Korsó Στίχοι / Szöveg: Κατερίνα Αεράκη Μουσική / Zene: Γιώργος Στρατάκης Λύρα / Líra: Γιώργος Στρατάκης Λαούτο / Lauto: Nίκος Στρατάκης Κιθάρα / Gitár: Δημήτρης Ματζαράκης Κοντραμπάσο / Basszus: Αλέκος Χατζάκης Κρουστά / Kruszta: Μανώλης Στρατάκης Hχογράφηση / Hang: Kώστας Μαρκάκης Κάμερα / Kamera: Γιώργος Κοντοχριστοφής Μοντάζ / Montázs: Μιχάλης Μαυράκης-Γιώργος Κοντοχριστοφής Όμορφη κόρη πορπατεί και λυγεροκορμάτη χρυσό λαΐνι κουβαλεί κι είναι χαρά γεμάτη. Gyönyörű leány lépdel, és mily karcsú, hej! Arany korsót cipel, és öröm tölti el. Κι είναι τσ'αγάπης το νερό που όποιος δοκιμάσει του έρωτα δούλος γίνεται ίσαμε να γεράσει. S ott a szerelemnek vize, amibe ha valaki beleiszik, A Szerelemnek rabja lesz, amíg meg nem öregszik. Ρεφρέν / Refren: Οι μισοί τηνε ζυγώνουν... κάποιοι άλλοι τη σταυρώνουν... μα αυτοί που τηνε θένε... τη νιμένουνε και κλαίνε... Akadnak, kik megközelítik... némelyek a keresztre feszítik... De akik igazán kívánják... ráfonódnak és sírnak... 'Ερωτα σκορπά και δίνει... κι όπου βρει με το λαΐνι... συγκερνά και κάνει χάζι... και καθόλου δε τη νοιάζει... Szerelmet szór, és ad... és a korsóval ahol csak jár, akit csak talál... Megkínál, és elszórakozik.., aztán más, nem érdekli, egyáltalán...! Ήρθενε η κόρη γελαστή και κέρασε και μένα και στο λαΐνι του σεβντά μου τάχε μαζωμένα. Mosolygósan jött a leány, és meg is kínált engem, és a korsójába a szerelmet összeszedte nekem. Ξεχυλιστό μου τόδωκε τσ'αγάπης το ποτήρι και τόπια μονοκοπανιάς για κάποιας το χατίρι. Csordultig töltötte számomra a szerelem poharát, és csak tudnám mi okból, egyből felhajtottam ám! Ρεφρέν / Refren: Οι μισοί τηνε ζυγώνουν... κάποιοι άλλοι τη σταυρώνουν... μα αυτοί που τηνε θένε... τη νιμένουνε και κλαίνε... Akadnak, kik megközelítik... némelyek a keresztre feszítik... Megkínál, és elszórakozik.., aztán más, nem érdekli, egyáltalán...! 'Ερωτα σκορπά και δίνει... κι όπου βρει με το λαΐνι... συγκερνά και κάνει χάζι... και καθόλου δε τη νοιάζει... Szerelmet szór, és ad... és a korsóval ahol csak jár, akit csak talál... Összevegyít és jól szórakozik, és más, nem érdekli, egyáltalán...! Κι απίς με κέρασε καημούς και βάσανα η κόρη χαρές κι ελπίδες μου'φερε που ο νους μου δε τσι χώρει. És hihetetlen bánattal, fájdalmakkal, kínált meg a lány, hozott szenvedést, Annyi örömöt, s reményt, hogy az eszem fel se fogja, odáig nem ér! Άμα θα δείτε κοπελιά χρυσό λαΐνι νάχει χίλια καλώς ωρίσετε στου έρωτα τη μάχη. Hogyha meglátnátok egy lányt, kinél arany korsó van, Ezernyi jóval lesztek felszentelve a szerelmi háborúra! Ρεφρέν / Refren: Οι μισοί τηνε ζυγώνουν... κάποιοι άλλοι τη σταυρώνουν... μα αυτοί που τηνε θένε... τη νιμένουνε και κλαίνε... Akadnak, kik megközelítik... némelyek a keresztre feszítik... De akik igazán kívánják... ráfonódnak és sírnak... 'Ερωτα σκορπά και δίνει... κι όπου βρει με το λαΐνι... συγκερνά και κάνει χάζι... και καθόλου δε τη νοιάζει... Szerelmet szór, és ad... és a korsóval ahol csak jár, akit csak talál... Megkínál, és elszórakozik.., aztán más, nem érdekli, egyáltalán...!
#242119 Stratos 2016-09-23
Christos Kyriazis: Ela moraki mou (1986) Έλα μωράκι μου / Jöjj Kicsim..! Στίχοι: Χρήστος Κυριαζής Μουσική: Χρήστος Κυριαζής 1. Χρήστος Κυριαζής Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρ’ το σοβαρά Jöjj Kicsikém, a matrac ki van már párnázva Ugyan Babóca, miért is késnél az 'igen-t' kiáltva? Gyere bébi, a többit majd elmondom aztán... Gyere babám, vedd ám komolyan a témát! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Tudd meg hát; érted olvadok! Meghibbantam, teérted bolondulok! Amit meg kell tenned, tedd hát meg! Mivel másképp, nem történhet meg! Έλα μωράκι μου στην Fontana για καφέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι έλα μωράκι μου φοράς παπούτσια χαμηλά έλα μωράκι μου και κοκαλάκια στα μαλλιά Jöjj Kedvesem a Fontanába egy kávéra el! Ugyan Babóca, miért késlekednél, hogy kimondd az 'igen-t'? Gyere bébi, látom, nem magassarkút hordasz... Gyere babám, és.. csontdíszek vannak a hajadban! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Tudd meg hát; érted olvadok! Meghibbantam, teérted bolondulok! Amit meg kell tenned, tedd hát meg! Mivel másképp, nem történhet meg! Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρ’ το σοβαρά Jöjj Kicsikém, a matrac ki van már párnázva Ugyan Babóca, miért is késnél az 'igen-t' kiáltva? Gyere bébi, a többit majd elmondom aztán... Gyere babám, vedd ám komolyan a témát! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Tudd meg hát; érted olvadok! Meghibbantam, teérted bolondulok! Amit meg kell tenned, tedd hát meg! Mivel másképp, nem történhet meg!
Christos Kyriazis: Ela moraki mou (1986) Έλα μωράκι μου / Jöjj Kicsim..! Στίχοι: Χρήστος Κυριαζής Μουσική: Χρήστος Κυριαζής 1. Χρήστος Κυριαζής Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρ’ το σοβαρά Jöjj Kicsikém, a matrac ki van már párnázva Ugyan Babóca, miért is késnél az 'igen-t' kiáltva? Gyere bébi, a többit majd elmondom aztán... Gyere babám, vedd ám komolyan a témát! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Tudd meg hát; érted olvadok! Meghibbantam, teérted bolondulok! Amit meg kell tenned, tedd hát meg! Mivel másképp, nem történhet meg! Έλα μωράκι μου στην Fontana για καφέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι έλα μωράκι μου φοράς παπούτσια χαμηλά έλα μωράκι μου και κοκαλάκια στα μαλλιά Jöjj Kedvesem a Fontanába egy kávéra el! Ugyan Babóca, miért késlekednél, hogy kimondd az 'igen-t'? Gyere bébi, látom, nem magassarkút hordasz... Gyere babám, és.. csontdíszek vannak a hajadban! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Tudd meg hát; érted olvadok! Meghibbantam, teérted bolondulok! Amit meg kell tenned, tedd hát meg! Mivel másképp, nem történhet meg! Έλα μωράκι μου το στρώμα είναι καπιτονέ έλα μωράκι μου γιατί αργείς να πεις το ναι Έλα μωράκι μου τα άλλα θα στα πω μετά έλα μωράκι μου το θέμα πάρ’ το σοβαρά Jöjj Kicsikém, a matrac ki van már párnázva Ugyan Babóca, miért is késnél az 'igen-t' kiáltva? Gyere bébi, a többit majd elmondom aztán... Gyere babám, vedd ám komolyan a témát! Για σένα λιώνω μάθε το και με έχεις κάνει λωλό ότι είναι να κάνεις κάνε το δεν γίνεται αλλιώς Tudd meg hát; érted olvadok! Meghibbantam, teérted bolondulok! Amit meg kell tenned, tedd hát meg! Mivel másképp, nem történhet meg!
#242118 Stratos 2016-09-23
Christos / Hristos Kyriazis: Eho Klapsi (1992) Έχω κλάψει / Sírtam... Στίχοι: Χρήστος Κυριαζής / Dalszöveg: Christos Kyriazis Μουσική: Χρήστος Κυριαζής / Zene: Christos Kyriazis 1. Χρήστος Κυριαζής / Christos Kyriazis Τα σφάλματα γίναν πολλά Τα πιο πολλά για μένα Ώσπου να άδειασε η καρδιά Και έχω μόνο εμένα Megsokasodott a vétek, a hiba S a legtöbb, a leginkább számomra Míg ki nem ürült teljesen a szív-kamra És én maradtam csak egyedül, magamra Έχω κλάψει Για πολλές γυναίκες, έχω κλάψει Μα για σένα πιο πολύ Σ’ έχω ψάξει Στην καρδιά μου μέσα, σ’ έχω ψάξει Έχεις κάνει κατοχή Sírtam... Igen, sok nő után sírtam... De miattad, érted a leginkább! Kerestelek... Szívemben is benn, kerestelek... Megszálltad, elfoglaltad teljesen Τα λόγια σου ήταν σκληρά Τα `πες φαρμακωμένα Με κλείσανε στα σίδερα Όμως θυμάμαι εσένα A szavaid kemények voltak... Méreggel átitatottan mondtad A vasrácsok mögé zártak Mégis, emlékezem rád Έχω κλάψει Για πολλές γυναίκες, έχω κλάψει Μα για σένα πιο πολύ Σ’ έχω ψάξει Σε πολλές γυναίκες, σ’ έχω ψάξει Στην καρδιά μου είσε εσύ Sírtam... Igen, sok nő után sírtam... De miattad, érted a leginkább! Kerestelek... Sok asszony közt, kerestelek... A szívemben: Te vagy..! Εσύ κοιτούσες τα μικρά Θα πω όμως δεν πειράζει Όποιος αγάπησε βαθιά Αυτό δεν τον τρομάζει A szemed, minden apróságot felnagyít... De én azt mondom; nem számít! Aki igazán mélyen szerelembe esett, Azt, mindez, nem rémiszti meg! Έχω κλάψει Για πολλές γυναίκες, έχω κλάψει Μα για σένα πιο πολύ Σ’ έχω ψάξει Στην καρδιά μου μέσα, σ’ έχω ψάξει Έχεις κάνει κατοχή Sírtam... Igen, sok nő után sírtam... De miattad, érted a leginkább! Kerestelek... Szívemben is benn, kerestelek... Megszálltad, elfoglaltad teljesen
Christos / Hristos Kyriazis: Eho Klapsi (1992) Έχω κλάψει / Sírtam... Στίχοι: Χρήστος Κυριαζής / Dalszöveg: Christos Kyriazis Μουσική: Χρήστος Κυριαζής / Zene: Christos Kyriazis 1. Χρήστος Κυριαζής / Christos Kyriazis Τα σφάλματα γίναν πολλά Τα πιο πολλά για μένα Ώσπου να άδειασε η καρδιά Και έχω μόνο εμένα Megsokasodott a vétek, a hiba S a legtöbb, a leginkább számomra Míg ki nem ürült teljesen a szív-kamra És én maradtam csak egyedül, magamra Έχω κλάψει Για πολλές γυναίκες, έχω κλάψει Μα για σένα πιο πολύ Σ’ έχω ψάξει Στην καρδιά μου μέσα, σ’ έχω ψάξει Έχεις κάνει κατοχή Sírtam... Igen, sok nő után sírtam... De miattad, érted a leginkább! Kerestelek... Szívemben is benn, kerestelek... Megszálltad, elfoglaltad teljesen Τα λόγια σου ήταν σκληρά Τα `πες φαρμακωμένα Με κλείσανε στα σίδερα Όμως θυμάμαι εσένα A szavaid kemények voltak... Méreggel átitatottan mondtad A vasrácsok mögé zártak Mégis, emlékezem rád Έχω κλάψει Για πολλές γυναίκες, έχω κλάψει Μα για σένα πιο πολύ Σ’ έχω ψάξει Σε πολλές γυναίκες, σ’ έχω ψάξει Στην καρδιά μου είσε εσύ Sírtam... Igen, sok nő után sírtam... De miattad, érted a leginkább! Kerestelek... Sok asszony közt, kerestelek... A szívemben: Te vagy..! Εσύ κοιτούσες τα μικρά Θα πω όμως δεν πειράζει Όποιος αγάπησε βαθιά Αυτό δεν τον τρομάζει A szemed, minden apróságot felnagyít... De én azt mondom; nem számít! Aki igazán mélyen szerelembe esett, Azt, mindez, nem rémiszti meg! Έχω κλάψει Για πολλές γυναίκες, έχω κλάψει Μα για σένα πιο πολύ Σ’ έχω ψάξει Στην καρδιά μου μέσα, σ’ έχω ψάξει Έχεις κάνει κατοχή Sírtam... Igen, sok nő után sírtam... De miattad, érted a leginkább! Kerestelek... Szívemben is benn, kerestelek... Megszálltad, elfoglaltad teljesen
#242004 Stratos 2016-09-05
Nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy a napokban múlt 90 éves az egyik legszebb és legtehetségesebb görög színésznő! Irene Papa(s) /leánykori neve: Iríne Leleku, szül.: 1926. szept. 03.-án/, aki a rengeteg színházi és filmes munkái mellett többek közt Vangelis-szel is készített hanglemezt, amiből már fordítottunk is itt, a fórumon. Most Mikis Theodorákis - már sokak által előadott - szerzeményét hallhatjuk a művésznőtől. Irene Pappa(s) - Mikis Theodorakis: Arnisi (Sto perijáli to krifó) -1962 Άρνηση ( Στο περιγιάλι το κρυφό ) Elutasítás (A rejtett fövenyen) Στίχοι: Γιώργος Σεφέρης / Dalszöveg: Jorgosz Szeferisz Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης / Zene Mikis Theodorakis 1. Γιώργος Μούτσιος 2. Γρηγόρης Μπιθικώτσης 3. Κώστας Σμοκοβίτης 4. Μίλβα & Αλέξια 5. Μαρία Φαραντούρη 6. Μαργαρίτα Ζορμπαλά 7. Ειρήνη Παππά 8. Χορωδία Τερψιχόρης Παπαστεφάνου Στο περιγιάλι το κρυφό κι άσπρο σαν περιστέρι διψάσαμε το μεσημέρι μα το νερό γλυφό. /x2 A rejtett tengerparti fövenyen, mely mint a galamb, fehér volt, megszomjaztunk a déli nagy-melegben, de a sós víz, ihatatlan volt. /x2 Πάνω στην άμμο την ξανθή γράψαμε τ’ όνομά της Ωραία που φύσηξε ο μπάτης και σβήστηκε η γραφή . /x2 Igen, arra a szőkés homokra... rá, - azaz belé - írtuk a nevét... Ám, oly szépen fújdogált a tenger-szél, hogy eltörlődött a felirat is, meg a nyoma. /x2 Με τι καρδιά, με τι πνοή, τι πόθους και τι πάθος πήραμε τη ζωή μας· λάθος! κι αλλάξαμε ζωή. /x2 Oh, mily szívvel, mily lélegzetvétellel, mily gondolatokkal, és milyen szenvedéllyel vettük az életünk; tévesen! s aztán életünket megváltoztattuk: teljesen. /x2 Grigoris Bithikotsis: Giorgos Dalaras:
Nem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy a napokban múlt 90 éves az egyik legszebb és legtehetségesebb görög színésznő! Irene Papa(s) /leánykori neve: Iríne Leleku, szül.: 1926. szept. 03.-án/, aki a rengeteg színházi és filmes munkái mellett többek közt Vangelis-szel is készített hanglemezt, amiből már fordítottunk is itt, a fórumon. Most Mikis Theodorákis - már sokak által előadott - szerzeményét hallhatjuk a művésznőtől. Irene Pappa(s) - Mikis Theodorakis: Arnisi (Sto perijáli to krifó) -1962 Άρνηση ( Στο περιγιάλι το κρυφό ) Elutasítás (A rejtett fövenyen) Στίχοι: Γιώργος Σεφέρης / Dalszöveg: Jorgosz Szeferisz Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης / Zene Mikis Theodorakis 1. Γιώργος Μούτσιος 2. Γρηγόρης Μπιθικώτσης 3. Κώστας Σμοκοβίτης 4. Μίλβα & Αλέξια 5. Μαρία Φαραντούρη 6. Μαργαρίτα Ζορμπαλά 7. Ειρήνη Παππά 8. Χορωδία Τερψιχόρης Παπαστεφάνου Στο περιγιάλι το κρυφό κι άσπρο σαν περιστέρι διψάσαμε το μεσημέρι μα το νερό γλυφό. /x2 A rejtett tengerparti fövenyen, mely mint a galamb, fehér volt, megszomjaztunk a déli nagy-melegben, de a sós víz, ihatatlan volt. /x2 Πάνω στην άμμο την ξανθή γράψαμε τ’ όνομά της Ωραία που φύσηξε ο μπάτης και σβήστηκε η γραφή . /x2 Igen, arra a szőkés homokra... rá, - azaz belé - írtuk a nevét... Ám, oly szépen fújdogált a tenger-szél, hogy eltörlődött a felirat is, meg a nyoma. /x2 Με τι καρδιά, με τι πνοή, τι πόθους και τι πάθος πήραμε τη ζωή μας· λάθος! κι αλλάξαμε ζωή. /x2 Oh, mily szívvel, mily lélegzetvétellel, mily gondolatokkal, és milyen szenvedéllyel vettük az életünk; tévesen! s aztán életünket megváltoztattuk: teljesen. /x2 Grigoris Bithikotsis: Giorgos Dalaras:
#241932 Stratos 2016-08-29
Giannis KALATZIS: O Epipoleos (' O ΕΠΙΠΟΛΑΙΟΣ ' 1969) Ο επιπόλαιος / A szertelen Στίχοι: Πυθαγόρας Μουσική: Γιώργος Κατσαρός Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Καλατζής Lyrics: Pitagorasz Zene: Giorgos Katsaros Első Perf: Yannis Kalatzis Κορίτσι μου, γιατί μελαγχολείς πως σ' αγαπώ στο δίνω και γραμμένο σου έτυχε στο ζάρι της ζωής καλό παιδί μα κακομαθημένο. /x2 Kicsi leány, miért vagy szomorú oly nagyon? Azt, hogy szeretlek, akár írásba is adom! Ezt hozta számodra az élet - ahogy a kockán...-, egy jó gyereket, ki el lett kényeztetve korán...! /x2 Επιπόλαιο με λες που μιλάω με πολλές και μεθάω και συχνά ξενοκοιμάμαι Δεν αλλάζω εγώ μυαλά σ' αγαπάω μεν, αλλά έτσι ήμουν, έτσι είμαι κι έτσι θα 'μαι. /x2 Könnyelműnek hívsz, szertelennek, mert megannyi nővel fecsegek, és mert sokat iszom, kimaradok, máshol alszom... Én nem fogok már megváltozni, s az agyamat eldobni Bár, nagyon szeretlek, de ha szét is szakadok, ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok! /x2 Εγώ είμαι σαν το κύμα του γιαλού που μέρα-νύχτα έρχομαι και πάω δε δίνω την καρδιά μου όμως αλλού παρά σε σένανε που αγαπάω. /x2 Olyan vagyok, mint hulláma a tengernek, Mivel éjjel-nappal csak jövök és megyek... Azonban nem adom másnak a szívemet, Csak neked, mert annyira szeretlek. Επιπόλαιο με λες που μιλάω με πολλές και μεθάω και συχνά ξενοκοιμάμαι Δεν αλλάζω εγώ μυαλά σ' αγαπάω μεν, αλλά έτσι ήμουν, έτσι είμαι κι έτσι θα 'μαι. /x2 Könnyelműnek hívsz, szertelennek, mert megannyi nővel fecsegek, és mert sokat iszom, kimaradok, máshol alszom... Én nem fogok már megváltozni, s az agyamat eldobni Bár, nagyon szeretlek, de ha szét is szakadok, ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok! /x2 További linkek:
Giannis KALATZIS: O Epipoleos (' O ΕΠΙΠΟΛΑΙΟΣ ' 1969) Ο επιπόλαιος / A szertelen Στίχοι: Πυθαγόρας Μουσική: Γιώργος Κατσαρός Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Καλατζής Lyrics: Pitagorasz Zene: Giorgos Katsaros Első Perf: Yannis Kalatzis Κορίτσι μου, γιατί μελαγχολείς πως σ' αγαπώ στο δίνω και γραμμένο σου έτυχε στο ζάρι της ζωής καλό παιδί μα κακομαθημένο. /x2 Kicsi leány, miért vagy szomorú oly nagyon? Azt, hogy szeretlek, akár írásba is adom! Ezt hozta számodra az élet - ahogy a kockán...-, egy jó gyereket, ki el lett kényeztetve korán...! /x2 Επιπόλαιο με λες που μιλάω με πολλές και μεθάω και συχνά ξενοκοιμάμαι Δεν αλλάζω εγώ μυαλά σ' αγαπάω μεν, αλλά έτσι ήμουν, έτσι είμαι κι έτσι θα 'μαι. /x2 Könnyelműnek hívsz, szertelennek, mert megannyi nővel fecsegek, és mert sokat iszom, kimaradok, máshol alszom... Én nem fogok már megváltozni, s az agyamat eldobni Bár, nagyon szeretlek, de ha szét is szakadok, ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok! /x2 Εγώ είμαι σαν το κύμα του γιαλού που μέρα-νύχτα έρχομαι και πάω δε δίνω την καρδιά μου όμως αλλού παρά σε σένανε που αγαπάω. /x2 Olyan vagyok, mint hulláma a tengernek, Mivel éjjel-nappal csak jövök és megyek... Azonban nem adom másnak a szívemet, Csak neked, mert annyira szeretlek. Επιπόλαιο με λες που μιλάω με πολλές και μεθάω και συχνά ξενοκοιμάμαι Δεν αλλάζω εγώ μυαλά σ' αγαπάω μεν, αλλά έτσι ήμουν, έτσι είμαι κι έτσι θα 'μαι. /x2 Könnyelműnek hívsz, szertelennek, mert megannyi nővel fecsegek, és mert sokat iszom, kimaradok, máshol alszom... Én nem fogok már megváltozni, s az agyamat eldobni Bár, nagyon szeretlek, de ha szét is szakadok, ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok! /x2 További linkek:
#241929 Stratos 2016-08-28
A minap hallottam egy dalt a rádión... Próbáltam a szöveg alapján rákeresni... Nem ez volt! Jorgosz Mazonakis: Etsi eimoun / Eci imun Έτσι ήμουν / Ilyen voltam Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος 1η ερμηνεία: Γιώργος Μαζωνάκης Αν έχεις πρόβλημα με τον τρόπο που μιλάω αν έχεις πρόβλημα με τα ρούχα που φοράω αν έχεις πρόβλημα με τον τρόπο που βαδίζω αν έχεις πρόβλημα τότε σου ξεκαθαρίζω. Ha problémád van azzal, ahogyan beszélek.. Ha problémás számoda, amilyen ruhákat hordok Ha problémád van azzal, ahogyan járok Ha bármi problémád van, akkor világossá teszem a számodra... Μωρό μου έτσι ήμουν, έτσι είμαι κι έτσι θα `μαι κι άμα δε σ’ αρέσω αγάπη μου λυπάμαι ίσως σε φοβίζουν τα προχωρημένα γύρνα στα παλιά σου τα συνηθισμένα σου λέω έτσι ήμουν έτσι είμαι κι έτσι θα `μαι κι άμα δε σ’ αρέσω αγάπη μου λυπάμαι ίσως σε φοβίζουν τα προχωρημένα γύρνα στα παλιά σου τα συνηθισμένα. Kedvesem, Ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok és ha ez nem tetszik szerelmem, sajnálom! Talán megijesztenek a továbbiak, így hát fordulj meg, térj vissza a régi, megszokottba! Mondom; Ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok és ha ez nem tetszik szerelmem, sajnálom! Talán megijesztenek a továbbiak, így hát fordulj meg, térj vissza a régi - megszokottba! Αν έχεις πρόβλημα με τα μέρη που συχνάζω αν έχεις πρόβλημα με το στιλ που διασκεδάζω κι αν το δικό μου look σ’ ενοχλεί και σε σοκάρει σου υπενθυμίζω πως η κολλητή σου με γουστάρει. Ha problémád van azokkal helyekkel, ahol a gyakran megfordulok Ha problémád van stílussal, ahogyan szórakozom, és ha a megjelenésem zavar téged, és sokkol, emlékeztetlek arra, hogy a legjobb barátnődnek így tetszem.
A minap hallottam egy dalt a rádión... Próbáltam a szöveg alapján rákeresni... Nem ez volt! Jorgosz Mazonakis: Etsi eimoun / Eci imun Έτσι ήμουν / Ilyen voltam Στίχοι: Φοίβος Μουσική: Φοίβος 1η ερμηνεία: Γιώργος Μαζωνάκης Αν έχεις πρόβλημα με τον τρόπο που μιλάω αν έχεις πρόβλημα με τα ρούχα που φοράω αν έχεις πρόβλημα με τον τρόπο που βαδίζω αν έχεις πρόβλημα τότε σου ξεκαθαρίζω. Ha problémád van azzal, ahogyan beszélek.. Ha problémás számoda, amilyen ruhákat hordok Ha problémád van azzal, ahogyan járok Ha bármi problémád van, akkor világossá teszem a számodra... Μωρό μου έτσι ήμουν, έτσι είμαι κι έτσι θα `μαι κι άμα δε σ’ αρέσω αγάπη μου λυπάμαι ίσως σε φοβίζουν τα προχωρημένα γύρνα στα παλιά σου τα συνηθισμένα σου λέω έτσι ήμουν έτσι είμαι κι έτσι θα `μαι κι άμα δε σ’ αρέσω αγάπη μου λυπάμαι ίσως σε φοβίζουν τα προχωρημένα γύρνα στα παλιά σου τα συνηθισμένα. Kedvesem, Ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok és ha ez nem tetszik szerelmem, sajnálom! Talán megijesztenek a továbbiak, így hát fordulj meg, térj vissza a régi, megszokottba! Mondom; Ilyen voltam, ilyen vagyok, és ilyen is maradok és ha ez nem tetszik szerelmem, sajnálom! Talán megijesztenek a továbbiak, így hát fordulj meg, térj vissza a régi - megszokottba! Αν έχεις πρόβλημα με τα μέρη που συχνάζω αν έχεις πρόβλημα με το στιλ που διασκεδάζω κι αν το δικό μου look σ’ ενοχλεί και σε σοκάρει σου υπενθυμίζω πως η κολλητή σου με γουστάρει. Ha problémád van azokkal helyekkel, ahol a gyakran megfordulok Ha problémád van stílussal, ahogyan szórakozom, és ha a megjelenésem zavar téged, és sokkol, emlékeztetlek arra, hogy a legjobb barátnődnek így tetszem.



..:: Autóbérlés ::..
Keresse meg a legjobb ajánlatot, hasonlítsa össze az árakat és
spóroljon akár 70%-ot!