Pantelis Pantelidis: Defteri fora (2013)
Δεύτερη φορά / Másodszor
Zene / Szöveg: Pantelis Pantelidis
Τέσσερα χρόνια περάσανε, ψυχή μου
Δεκατέσσερα είχα τα μάτια μου μην τύχει και σε δω
Έφυγες κι έκλεψες μαζί τα πρωινά μας
Και τώρα μόνος μου ξυπνώ
Négy év telt el, szerelmem
Annyira résen voltam hátha véletlenül láthatlak
Elmentél és elvitted magaddal a reggeleinket
És most egyedül ébredek
Πίστεψα ότι ήσουν διαφορετική
Το σώμα αχρήστεψα απ’ το ποτό και στα χαμένα τριγυρνώ
Κι όταν θα σου τηλεφωνήσω θα το σηκώνεις για να ζω
Με την ανάσα σου και το τραγούδι αυτό...
Azt hittem te más vagy
Tönkretettem a testem az itallal és céltalanul kóborlok
És amikor telefonálok neked te felveszed hogy én élhessek
A lélegzeteddel és ezzel a dallal...
Δεύτερη φορά γυρνώ να σε κερδίσω
Δεύτερη φορά να πείσω τον θιγμένο εγωισμό
Ότι μ’ αγάπησες για μια στιγμή και πίσω
Τώρα συνήθισα και θέλω να μεθύσω
Másodszor térek vissza hogy téged megnyerjelek
Másodszor győzzem meg a megsértett önérzetemet
Hogy viszont szerettél legalább egy percig
Most már megszoktam és le akarom inni magam
Πίστεψα ότι ήσουν διαφορετική
Το σώμα αχρήστεψα απ’ το ποτό και στα χαμένα τριγυρνώ
Κι όταν θα σου τηλεφωνήσω θα το σηκώνεις για να ζω
Με την ανάσα σου και το τραγούδι αυτό..
Azt hittem te más vagy
Tönkretettem a testem az itallal és céltalanul kóborlok
És amikor telefonálok neked te felveszed hogy én élhessek
A lélegzeteddel és ezzel a dallal...
Δεύτερη φορά γυρνώ να σε κερδίσω
Δεύτερη φορά να πείσω τον θιγμένο εγωισμό
Ότι μ’ αγάπησες για μια στιγμή και πίσω
Τώρα συνήθισα και θέλω να μεθύσω
Másodszor térek vissza hogy téged megnyerjelek
Másodszor győzzem meg a megsértett önérzetemet
Hogy viszont szerettél legalább egy percig
Most már megszoktam és le akarom inni magam
Στον έρωτά μας πάλι δε θα επενδύσω...
A szerelmünkbe nem fektetek bele még egyszer...
Pantelis Pantelidis: Defteri fora (2013)
Δεύτερη φορά / Másodszor
Zene / Szöveg: Pantelis Pantelidis
Τέσσερα χρόνια περάσανε, ψυχή μου
Δεκατέσσερα είχα τα μάτια μου μην τύχει και σε δω
Έφυγες κι έκλεψες μαζί τα πρωινά μας
Και τώρα μόνος μου ξυπνώ
Négy év telt el, szerelmem
Annyira résen voltam hátha véletlenül láthatlak
Elmentél és elvitted magaddal a reggeleinket
És most egyedül ébredek
Πίστεψα ότι ήσουν διαφορετική
Το σώμα αχρήστεψα απ’ το ποτό και στα χαμένα τριγυρνώ
Κι όταν θα σου τηλεφωνήσω θα το σηκώνεις για να ζω
Με την ανάσα σου και το τραγούδι αυτό...
Azt hittem te más vagy
Tönkretettem a testem az itallal és céltalanul kóborlok
És amikor telefonálok neked te felveszed hogy én élhessek
A lélegzeteddel és ezzel a dallal...
Δεύτερη φορά γυρνώ να σε κερδίσω
Δεύτερη φορά να πείσω τον θιγμένο εγωισμό
Ότι μ’ αγάπησες για μια στιγμή και πίσω
Τώρα συνήθισα και θέλω να μεθύσω
Másodszor térek vissza hogy téged megnyerjelek
Másodszor győzzem meg a megsértett önérzetemet
Hogy viszont szerettél legalább egy percig
Most már megszoktam és le akarom inni magam
Πίστεψα ότι ήσουν διαφορετική
Το σώμα αχρήστεψα απ’ το ποτό και στα χαμένα τριγυρνώ
Κι όταν θα σου τηλεφωνήσω θα το σηκώνεις για να ζω
Με την ανάσα σου και το τραγούδι αυτό..
Azt hittem te más vagy
Tönkretettem a testem az itallal és céltalanul kóborlok
És amikor telefonálok neked te felveszed hogy én élhessek
A lélegzeteddel és ezzel a dallal...
Δεύτερη φορά γυρνώ να σε κερδίσω
Δεύτερη φορά να πείσω τον θιγμένο εγωισμό
Ότι μ’ αγάπησες για μια στιγμή και πίσω
Τώρα συνήθισα και θέλω να μεθύσω
Másodszor térek vissza hogy téged megnyerjelek
Másodszor győzzem meg a megsértett önérzetemet
Hogy viszont szerettél legalább egy percig
Most már megszoktam és le akarom inni magam
Στον έρωτά μας πάλι δε θα επενδύσω...
A szerelmünkbe nem fektetek bele még egyszer...
#242458Stratos 2016-12-08
Nagyon kedvelem a Mple/ Ble együttes énekesnőjét...
s egy-egy nóta - főként, ha számunkra éppen valamilyen okból aktuális... -,
nagyon az elevenünkbe tud vágni! :P
Szinte örökzöld lesz! :)
Nikos Ziogalas & Georgia Kefala: Tora Fevgo ( - 2009 )
Τώρα φεύγω / Most elmegyek
Στίχοι / Dalszöveg: Νίκος Ζιώγαλας
Μουσική / Zene: Νίκος Ζιώγαλας
1. - Első előadók: Νίκος Ζιώγαλας & Τζώρτζια Κεφαλά
Δε γουστάρω την αγάπη σου πια / Dhe ghustáro tin aghápi su pjá
μη μου δίνεις μάταια φιλιά / mí mu dhínis mátea filjá
μες στο ψέμα τόσον καιρό με κρατάς / mes sto pséma tóson keró me kratás
μα τώρα φεύγω, έτσι απλά. / ma tóra févgho, éci aplá.
Nincs ínyemre már a szerelmed
Ne adj hát több hiábavaló csókot nekem!
Oly sokáig tartottál hazugságban engemet
Ám, most, csak így egyszerűen: elmegyek.
Μη διστάζεις, το θύμα σου ήμουνα / Mí dhistázis, to thíma su ímuna
δε μ`αγαπούσες, σε φοβόμουνα / dhe m`aghapúses, se fovómuna
είχες τον τρόπο εκεί που πονά να πατάς / íches ton trópo ekí pu poná na patás
μα τώρα φεύγω, έτσι απλά. / ma tóra févgho, éci aplá.
Τώρα φεύγω, φεύγω... / Tóra févgho, févgho...
τώρα φεύγω, φεύγω! / tóra févgho, févgho!
Ne resteld, bizony; az áldozatod voltam
Nem szerettél, s én tőled is tartottam
Voltak eszközeid, hogy oda taposs, ahol fáj
Ám, így, egyszerűen elmegyek most: bye!
Most távozom, megyek…
Most távozom, elmegyek!
Μη θυμώνεις, ο σκλάβος ξυπνάει μια φορά / Mí thimónis, o sklávos ksipnái mjá forá
μη φοβάσαι, δεδομένο με είχες απλά / mí fováse, dhedhoméno me íhes aplá
όμως ο κόσμος αλλάζει κι εγώ ξαφνικά / ómos o kózmos allázi ki eghó ksafniká
άλλαξα, έτσι απλά. / állaksa, éci aplá.
Ne légy mérges, a rabszolga felébred egyszer
Mitől félsz? Hisz csupán tényként kezeltél engem
De a világ változik, és így én is, hirtelen
Megváltoztam, így, egyszerűen.
Μιλάς σαν χθες / Milás san hthes
φιλάς σαν χθες / filás san hthes
μα ό,τι με μάγευε ως τώρα / ma ó,ti me májeve os tóra
αδιάφορο μ`αφήνει / adhjáforo m`afíni
αυτό κι εμένα πονά. / aftó ki eména poná.
Τώρα φεύγω... / Tóra févgho…
Τώρα φεύγω, φεύγω... / Tóra févgho, févgho...
τώρα φεύγω, φεύγω! / tóra févgho, févgho!
Τώρα φεύγω, φεύγω... / Tóra févgho, févgho...
τώρα φεύγω, φεύγω! / tóra févgho, févgho!
Úgy beszélsz, ahogy tegnap
Úgy csókolsz, mint tegnap
Ám, ami engem elbűvölt idáig
Mára már; közömbösen hagy...
Ez még nekem is fáj!
Most hát, megyek…
Most távozom, megyek…
Most távozom, elmegyek!
Most hát megyek, elmegyek…
Most távozom, elmegyek!
Nagyon kedvelem a Mple/ Ble együttes énekesnőjét...
s egy-egy nóta - főként, ha számunkra éppen valamilyen okból aktuális... -,
nagyon az elevenünkbe tud vágni! :P
Szinte örökzöld lesz! :)
Nikos Ziogalas & Georgia Kefala: Tora Fevgo ( - 2009 )
Τώρα φεύγω / Most elmegyek
Στίχοι / Dalszöveg: Νίκος Ζιώγαλας
Μουσική / Zene: Νίκος Ζιώγαλας
1. - Első előadók: Νίκος Ζιώγαλας & Τζώρτζια Κεφαλά
Δε γουστάρω την αγάπη σου πια / Dhe ghustáro tin aghápi su pjá
μη μου δίνεις μάταια φιλιά / mí mu dhínis mátea filjá
μες στο ψέμα τόσον καιρό με κρατάς / mes sto pséma tóson keró me kratás
μα τώρα φεύγω, έτσι απλά. / ma tóra févgho, éci aplá.
Nincs ínyemre már a szerelmed
Ne adj hát több hiábavaló csókot nekem!
Oly sokáig tartottál hazugságban engemet
Ám, most, csak így egyszerűen: elmegyek.
Μη διστάζεις, το θύμα σου ήμουνα / Mí dhistázis, to thíma su ímuna
δε μ`αγαπούσες, σε φοβόμουνα / dhe m`aghapúses, se fovómuna
είχες τον τρόπο εκεί που πονά να πατάς / íches ton trópo ekí pu poná na patás
μα τώρα φεύγω, έτσι απλά. / ma tóra févgho, éci aplá.
Τώρα φεύγω, φεύγω... / Tóra févgho, févgho...
τώρα φεύγω, φεύγω! / tóra févgho, févgho!
Ne resteld, bizony; az áldozatod voltam
Nem szerettél, s én tőled is tartottam
Voltak eszközeid, hogy oda taposs, ahol fáj
Ám, így, egyszerűen elmegyek most: bye!
Most távozom, megyek…
Most távozom, elmegyek!
Μη θυμώνεις, ο σκλάβος ξυπνάει μια φορά / Mí thimónis, o sklávos ksipnái mjá forá
μη φοβάσαι, δεδομένο με είχες απλά / mí fováse, dhedhoméno me íhes aplá
όμως ο κόσμος αλλάζει κι εγώ ξαφνικά / ómos o kózmos allázi ki eghó ksafniká
άλλαξα, έτσι απλά. / állaksa, éci aplá.
Ne légy mérges, a rabszolga felébred egyszer
Mitől félsz? Hisz csupán tényként kezeltél engem
De a világ változik, és így én is, hirtelen
Megváltoztam, így, egyszerűen.
Μιλάς σαν χθες / Milás san hthes
φιλάς σαν χθες / filás san hthes
μα ό,τι με μάγευε ως τώρα / ma ó,ti me májeve os tóra
αδιάφορο μ`αφήνει / adhjáforo m`afíni
αυτό κι εμένα πονά. / aftó ki eména poná.
Τώρα φεύγω... / Tóra févgho…
Τώρα φεύγω, φεύγω... / Tóra févgho, févgho...
τώρα φεύγω, φεύγω! / tóra févgho, févgho!
Τώρα φεύγω, φεύγω... / Tóra févgho, févgho...
τώρα φεύγω, φεύγω! / tóra févgho, févgho!
Úgy beszélsz, ahogy tegnap
Úgy csókolsz, mint tegnap
Ám, ami engem elbűvölt idáig
Mára már; közömbösen hagy...
Ez még nekem is fáj!
Most hát, megyek…
Most távozom, megyek…
Most távozom, elmegyek!
Most hát megyek, elmegyek…
Most távozom, elmegyek!
#242457Stratos 2016-12-08
Giorgos Margaritis & Georgia Kefala: I Agapi Meni ( - 2014)
Η αγάπη μένει / A szeretet megmarad
Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης
Μουσική: Άγγελος Σφακιανάκης
1. Γιώργος Μαργαρίτης & Τζώρτζια Κεφαλά
Όταν το θάρρος γίνει σκόνη / Amikor széjjel porlad a bátorság
κι η σκέψη, λάθη, σε χρεώνει, / és felelőssé tesznek a gondolatok, a hibák,
όταν οι μέρες φεύγουν άδειες, / amikor úgy vonulnak el üresen a napok,
όπως τα τελευταία τραίνα, / akár az utolsó vonatok
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Számodra, én még megvagyok...
Όταν το άδικο σ’ αρπάζει / Amikor az igazságtalanság elragad
και η νύχτα σε εκτροχιάζει, / és mellékvágányra terel az éjszaka,
όταν, αυτό που ακολουθούσες / amikor, arról, amit idáig követtél
αποδειχτεί μεγάλο ψέμα, / bebizonyosodik, hogy nagy hazugság volt,
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Számodra, én még megvagyok...
Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε, / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk!
εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε, / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk
φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει, / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled
όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει, / Minden változhat, de a szeretet megmarad,
η αγάπη μένει. / A szeretet megmarad!
Όταν η νύχτα πάλι κόβει / Amikor az éj, ismét vagdalja lelkedet
και σε τυλίγουνε οι φόβοι, / és szinte körbeburkolnak a félelmek,
ότναν θα δεις, τα όνειρά σου / amikor meglátod, hogy az álmaid
να `ναι χαρτιά τσαλακωμένα, / Csupán összegyűrt papírok,
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Számodra, én még megvagyok...
Όταν θα ψάχνεις κάποια λύση / Ha majd kutakodsz megoldások után
και το φεγγάρι θα `χει σβήσει, / és a hold is kialudt már
όταν οι ελπίδες σου πετάξουν / amikor a reményeid szerteszállnak
σαν τα πουλιά τα τρομαγμένα, / mint a megriadt madarak
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Én, és a szeretet veled marad!
Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε, / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk!
εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε, / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk
φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει, / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled
όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει, / Minden változhat, de a szeretet megmarad,
η αγάπη μένει. / A szeretet megmarad!
Giorgos Margaritis & Georgia Kefala: I Agapi Meni ( - 2014)
Η αγάπη μένει / A szeretet megmarad
Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης
Μουσική: Άγγελος Σφακιανάκης
1. Γιώργος Μαργαρίτης & Τζώρτζια Κεφαλά
Όταν το θάρρος γίνει σκόνη / Amikor széjjel porlad a bátorság
κι η σκέψη, λάθη, σε χρεώνει, / és felelőssé tesznek a gondolatok, a hibák,
όταν οι μέρες φεύγουν άδειες, / amikor úgy vonulnak el üresen a napok,
όπως τα τελευταία τραίνα, / akár az utolsó vonatok
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Számodra, én még megvagyok...
Όταν το άδικο σ’ αρπάζει / Amikor az igazságtalanság elragad
και η νύχτα σε εκτροχιάζει, / és mellékvágányra terel az éjszaka,
όταν, αυτό που ακολουθούσες / amikor, arról, amit idáig követtél
αποδειχτεί μεγάλο ψέμα, / bebizonyosodik, hogy nagy hazugság volt,
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Számodra, én még megvagyok...
Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε, / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk!
εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε, / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk
φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει, / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled
όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει, / Minden változhat, de a szeretet megmarad,
η αγάπη μένει. / A szeretet megmarad!
Όταν η νύχτα πάλι κόβει / Amikor az éj, ismét vagdalja lelkedet
και σε τυλίγουνε οι φόβοι, / és szinte körbeburkolnak a félelmek,
ότναν θα δεις, τα όνειρά σου / amikor meglátod, hogy az álmaid
να `ναι χαρτιά τσαλακωμένα, / Csupán összegyűrt papírok,
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Számodra, én még megvagyok...
Όταν θα ψάχνεις κάποια λύση / Ha majd kutakodsz megoldások után
και το φεγγάρι θα `χει σβήσει, / és a hold is kialudt már
όταν οι ελπίδες σου πετάξουν / amikor a reményeid szerteszállnak
σαν τα πουλιά τα τρομαγμένα, / mint a megriadt madarak
έχεις εμένα, έχεις εμένα. / Én, és a szeretet veled marad!
Φώναξε κι έρχομαι και όπου θέλεις πάμε, / Csak kiálts, s én eljövök, és ahová akarod; indulunk!
εμείς, τα δύσκολα, μαζί τα ξεπερνάμε, / mi, a nehézségeken, ketten együtt átjutunk
φώναξε κι έρχομαι για ό,τι σου συμβαίνει, / Csak kiálts, s én eljövök, bármi is van veled
όλα αλλάζουνε μα η αγάπη μένει, / Minden változhat, de a szeretet megmarad,
η αγάπη μένει. / A szeretet megmarad!
#242423Stratos 2016-11-30
Meg kell köszönnöm a topicban végzett munkáját Canelának, a sok felrakott nótát, az összes link-frissítéseket, és sok más dolgot, segítséget! :)
Nemsokára a Tartalomjegyzék is frissülni fog!
Oh! Nem várt segítséggel, nem általam: - Klamptól!
Natasa Mpofiliou: Parea (2008)
Παρέα / Társaság
Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
1. Νατάσα Μποφίλιου Φωνητικά: Κωστής Μαραβέγιας
Δεν τ’ αναλύω πιο πολύ / Nem kívánom analizálni jobban
το θέμα που με καίει. / A témát, ami égető számomra.
Κανένας σας δε φταίει / Senkit nem hibáztatok,
το παίρνω απάνω μου όλο εγώ... / Mindent magamra vállalok..
Dhen t’ analío pjo polí
to théma pu me kéi
Kanénas sas dhe ftéi
to pérno apáno mu ólo eghó...
Βγάλτε με μόνο για καφέ, / Tegyetek csak ki egy kávéra,
να πάρω λίγο αέρα. / s hogy egy kis levegőt szívjak!
Σαν να ’φαγα μια σφαίρα / Mintha, golyót kaptam volna,
και δεν μπορώ να σηκωθώ... / és most képtelen vagyok felkelni...
Vghálte me móno ja kafé,
na páro lígho aéra.
San na ’faga mja sféra,
ke dhen boró na sikothó...
Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom
δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom.
Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni:
μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat!
Paréa móno sás zitó
dhe thélo na to sizitó.
Dhe thélo analísis
mín psáhnete ja lísis.
Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság,
σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok.
Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél,
το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább perdülnél... / x2
Paréa dhiakritikí,
san na mín íste kan ekí.
An thélis na milísis,
to kánis prin kilísis... / x2
Σαν να μην έγινε ποτέ... / Mintha sosem történt volna meg…
Για τον καιρό ας πούμε. / Az idő azt mondják.
Τη λύση δε θα βρούμε, / A megoldást, nem fogjuk megtalálni,
όσο κι αν θέλετε πολύ... / hiába is szeretnétek annyira..!
San na min éjine poté...
Ja ton keró as púme.
Ti lísi dhe tha vrúme,
óso ki an thélete polí...
Βγάλτε με μόνο για ποτό∙ / Tegyetek csak ki egy italra..,
γνωρίστε μου γνωστούς σας. / mutassatok be az ismerőseiddnek.
Και για τους εαυτούς σας / És önmagatok számára
κρατείστε κάθε συμβουλή... / tartsatok meg minden tanácsot ...
Vghálte me móno ja potó
ghnoríste mu ghnostús sas.
Ke ja tus eaftús sas
kratíste káthe simvulí...
Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom
δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom.
Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni:
μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat!
Paréa móno sás zitó∙
dhe thélo na to sizitó.
Dhe thélo analísis∙
mín psáhnete ja lísis.
Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság,
σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok.
Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél,
το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább pördülnél... / x2
Paréa dhiakritikí,
san na mín íste kan ekí.
An thélis na milísis,
to kánis prin kilísis... / x2
Meg kell köszönnöm a topicban végzett munkáját Canelának, a sok felrakott nótát, az összes link-frissítéseket, és sok más dolgot, segítséget! :)
Nemsokára a Tartalomjegyzék is frissülni fog!
Oh! Nem várt segítséggel, nem általam: - Klamptól!
Natasa Mpofiliou: Parea (2008)
Παρέα / Társaság
Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
1. Νατάσα Μποφίλιου Φωνητικά: Κωστής Μαραβέγιας
Δεν τ’ αναλύω πιο πολύ / Nem kívánom analizálni jobban
το θέμα που με καίει. / A témát, ami égető számomra.
Κανένας σας δε φταίει / Senkit nem hibáztatok,
το παίρνω απάνω μου όλο εγώ... / Mindent magamra vállalok..
Dhen t’ analío pjo polí
to théma pu me kéi
Kanénas sas dhe ftéi
to pérno apáno mu ólo eghó...
Βγάλτε με μόνο για καφέ, / Tegyetek csak ki egy kávéra,
να πάρω λίγο αέρα. / s hogy egy kis levegőt szívjak!
Σαν να ’φαγα μια σφαίρα / Mintha, golyót kaptam volna,
και δεν μπορώ να σηκωθώ... / és most képtelen vagyok felkelni...
Vghálte me móno ja kafé,
na páro lígho aéra.
San na ’faga mja sféra,
ke dhen boró na sikothó...
Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom
δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom.
Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni:
μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat!
Paréa móno sás zitó
dhe thélo na to sizitó.
Dhe thélo analísis
mín psáhnete ja lísis.
Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság,
σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok.
Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél,
το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább perdülnél... / x2
Paréa dhiakritikí,
san na mín íste kan ekí.
An thélis na milísis,
to kánis prin kilísis... / x2
Σαν να μην έγινε ποτέ... / Mintha sosem történt volna meg…
Για τον καιρό ας πούμε. / Az idő azt mondják.
Τη λύση δε θα βρούμε, / A megoldást, nem fogjuk megtalálni,
όσο κι αν θέλετε πολύ... / hiába is szeretnétek annyira..!
San na min éjine poté...
Ja ton keró as púme.
Ti lísi dhe tha vrúme,
óso ki an thélete polí...
Βγάλτε με μόνο για ποτό∙ / Tegyetek csak ki egy italra..,
γνωρίστε μου γνωστούς σας. / mutassatok be az ismerőseiddnek.
Και για τους εαυτούς σας / És önmagatok számára
κρατείστε κάθε συμβουλή... / tartsatok meg minden tanácsot ...
Vghálte me móno ja potó
ghnoríste mu ghnostús sas.
Ke ja tus eaftús sas
kratíste káthe simvulí...
Παρέα μόνο σάς ζητώ∙ / Csupán a társaságotokra vágyom
δε θέλω να το συζητώ. / Megvitatni sem kivánom.
Δε θέλω αναλύσεις∙ / Nem akarom elemezni:
μην ψάχνετε για λύσεις. / Ne is keressetek megoldásokat!
Paréa móno sás zitó∙
dhe thélo na to sizitó.
Dhe thélo analísis∙
mín psáhnete ja lísis.
Παρέα διακριτική, / Diszkrét társaság,
σαν να μην είστε καν εκεί. / mintha ott se volnátok.
Αν θέλεις να μιλήσεις, / Ha beszélni szeretnél,
το κάνεις πριν κυλήσεις... / megteszed, mielőtt tovább pördülnél... / x2
Paréa dhiakritikí,
san na mín íste kan ekí.
An thélis na milísis,
to kánis prin kilísis... / x2
#242336Canela 2016-11-15
Nikos Vertis: Varethika (2009)
Βαρέθηκα / Elegem van
Μουσική: Αντώνης Βαρδής.
Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος.
Σκηνοθεσία: Κώστας Καπετανίδης.
Τέτοια ώρα πού γυρνάς και πού κοιμάσαι / Ilyen későn, vajon merre jársz, merre hálsz?
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná ezt vajon, megmondani?
αν υπάρχουνε στιγμές που με θυμάσαι / Akadnak-e pillanatok, melyekben emlékezel rám,
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná vajon, megmondani?
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, már nagyon hiányzol
και προσπαθώ μ'ένα ποτό / És egy itallal próbálom
τη μοναξιά μου να σκοτώσω / elpusztítani a magányom.
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, hiányzol már,
που μου'χες πει αν χρειαστεί / az is, amit mondtál; '- Hogy ha szükség volna rá,
και τη ζωή μου θα σου δώσω / Néked, még az életemet is odaadnám!'
Ebben az órában merre jársz és hol alszol
Vajon ki tudja nekem megmondani
Hogy vannak e pillanatok mikor rám emlékezel
Vajon ki tudja nekem megmondani
Hiányzol és próbálom a magányomat
Alkoholba fojtani
Hiányzol, te aki azt mondtad hogy ha szükséges
Neked adom az életem
Refren:
Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις / A telefonon hívni, engem ne merj!
καλύτερα να μη ξαναγυρίσεις / Jobb, ha nem térsz vissza sohasem!
βαρέθηκα να έρχεσαι να φεύγεις / Elegem van abból, hogy jössz - mész..!
κουράστηκα δεν πάει άλλο πια / Belefáradtam, nem bírom többé; kész!
Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις / Nem merj a telefonon hívni engem!
δε θέλω να μου δώσεις εξηγήσεις / Jobb, ha magadat nem mentegeted,
βαρέθηκα τα ψεύτικα τα λόγια / Elegem van a hazug szavaidból, és..
κουράστηκα δεν πάει άλλο πια / Belefáradtam, nem bírom többé; kész!
Ne merészelj felhívni
Jobb ha vissza se jössz
Meguntam hogy jössz-mész
Belefáradtam, nem megy tovább
Ne merészelj felhívni
Nem akarom hogy magyarázkodj
Meguntam a hamis szavakat
Belefáradtam, nem megy tovább
Πού να πήγαν οι στιγμές του έρωτά μας / Hová tűnhettek szerelmünk pillanatai?
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná vajon, megmondani?
κι αν θα βγουν αληθινά τα όνειρά μας / És ha egyszer, valóra válnának álmaink,
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná ezt vajon, megmondani?
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, hiányzol már
και προσπαθώ μ'ένα ποτό / És egy itallal próbálom
τη μοναξιά μου να σκοτώσω / a magányomat elpusztítani.
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, hiányzol,
που μου'χες πει αν χρειαστεί / s amit mondtál; - Hogy ha szükség volna rá,
και τη ζωή μου θα σου δώσω / Néked, még az életemet is odaadnám!
Hova lettek a szerelmünk pillanatai
Vajon ki tudja nekem megmondani
És hogy valóra válnak e az álmaink
Vajon ki tudja nekem megmondani
Hiányzol és próbálom a magányomat
Alkoholba fojtani
Hiányzol, te aki azt mondtad, hogy ha szükséges
Neked adom az életem
Refren:
Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις... / A telefonon hívni, engem ne merj..!...
Nikos Vertis: Varethika (2009)
Βαρέθηκα / Elegem van
Μουσική: Αντώνης Βαρδής.
Στίχοι: Βασίλης Γιαννόπουλος.
Σκηνοθεσία: Κώστας Καπετανίδης.
Τέτοια ώρα πού γυρνάς και πού κοιμάσαι / Ilyen későn, vajon merre jársz, merre hálsz?
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná ezt vajon, megmondani?
αν υπάρχουνε στιγμές που με θυμάσαι / Akadnak-e pillanatok, melyekben emlékezel rám,
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná vajon, megmondani?
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, már nagyon hiányzol
και προσπαθώ μ'ένα ποτό / És egy itallal próbálom
τη μοναξιά μου να σκοτώσω / elpusztítani a magányom.
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, hiányzol már,
που μου'χες πει αν χρειαστεί / az is, amit mondtál; '- Hogy ha szükség volna rá,
και τη ζωή μου θα σου δώσω / Néked, még az életemet is odaadnám!'
Ebben az órában merre jársz és hol alszol
Vajon ki tudja nekem megmondani
Hogy vannak e pillanatok mikor rám emlékezel
Vajon ki tudja nekem megmondani
Hiányzol és próbálom a magányomat
Alkoholba fojtani
Hiányzol, te aki azt mondtad hogy ha szükséges
Neked adom az életem
Refren:
Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις / A telefonon hívni, engem ne merj!
καλύτερα να μη ξαναγυρίσεις / Jobb, ha nem térsz vissza sohasem!
βαρέθηκα να έρχεσαι να φεύγεις / Elegem van abból, hogy jössz - mész..!
κουράστηκα δεν πάει άλλο πια / Belefáradtam, nem bírom többé; kész!
Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις / Nem merj a telefonon hívni engem!
δε θέλω να μου δώσεις εξηγήσεις / Jobb, ha magadat nem mentegeted,
βαρέθηκα τα ψεύτικα τα λόγια / Elegem van a hazug szavaidból, és..
κουράστηκα δεν πάει άλλο πια / Belefáradtam, nem bírom többé; kész!
Ne merészelj felhívni
Jobb ha vissza se jössz
Meguntam hogy jössz-mész
Belefáradtam, nem megy tovább
Ne merészelj felhívni
Nem akarom hogy magyarázkodj
Meguntam a hamis szavakat
Belefáradtam, nem megy tovább
Πού να πήγαν οι στιγμές του έρωτά μας / Hová tűnhettek szerelmünk pillanatai?
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná vajon, megmondani?
κι αν θα βγουν αληθινά τα όνειρά μας / És ha egyszer, valóra válnának álmaink,
ποιος ξέρει τάχα να μου πει / Ki tudná ezt vajon, megmondani?
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, hiányzol már
και προσπαθώ μ'ένα ποτό / És egy itallal próbálom
τη μοναξιά μου να σκοτώσω / a magányomat elpusztítani.
Τώρα πια λείπεις εσύ / Most, hiányzol,
που μου'χες πει αν χρειαστεί / s amit mondtál; - Hogy ha szükség volna rá,
και τη ζωή μου θα σου δώσω / Néked, még az életemet is odaadnám!
Hova lettek a szerelmünk pillanatai
Vajon ki tudja nekem megmondani
És hogy valóra válnak e az álmaink
Vajon ki tudja nekem megmondani
Hiányzol és próbálom a magányomat
Alkoholba fojtani
Hiányzol, te aki azt mondtad, hogy ha szükséges
Neked adom az életem
Refren:
Τηλέφωνο να πάρεις μη τολμήσεις... / A telefonon hívni, engem ne merj..!...
#242335Canela 2016-11-15
Konstantinos Galanos: Na pas (2011)
Να πας / Menj
Szövegι: Βίκυ Γεροθόδωρου
Zene: Τάσος Λυμπέρης
Σε ξέρω
Και τώρα πια καθόλου δε σε θέλω
Σε είχα αρκετά
Με σένα
Αλήθεια δεν υπήρχε μόνο ψέμα
Σε έμαθα καλά
Ismerlek
És most már egyáltalán nem akarlak
Elegem volt belőled
Veled
Nem létezett igazság csak hazugság
Jól megismertelek
Και τώρα
Μου λες πως κάτι άλλο
Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς
Γελάω
Και ξέρω τι θα γίνει
Κι εγω λυπάμαι ήδη
Και λέω να πας
És most
Azt mondod hogy valami más
Történt veled és mást szeretsz
Nevetek
És tudom mi fog történni
És már most sajnálom
És azt mondom menj
Αν θες να πας, να πας
Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς
Να πας
Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις
Πως όλους σου τους έρωτες
Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς
Ha menni akarsz, menj
Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz
Menj
De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg
hogy minden szerelmeden
Egyetlen búcsúszóval túljutsz
Σε ξέρω
Καθόλου τώρα πια δεν υποφέρω
Αυτό ήταν στην αρχή
Σε μένα αξίζουν πιο σπουδαία απο σένα
Δεν άξιζες εσύ
Ismerlek
Már nem szenvedek egyáltalán
Ez az elején volt
Engem nálad nagyszerűbb nők érdemelnek
Nem te érdemelsz meg
Και τώρα
Μου λες πως κάτι άλλο
Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς
És most
Azt mondod hogy valami más
Történt veled és mást szeretsz
Αν θες να πας, να πας
Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς
Να πας
Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις
Πως όλους σου τους έρωτες
Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς
Ha menni akarsz, menj
Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz
Menj
De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg
hogy minden szerelmeden
Egyetlen búcsúszóval túljutsz
Konstantinos Galanos: Na pas (2011)
Να πας / Menj
Szövegι: Βίκυ Γεροθόδωρου
Zene: Τάσος Λυμπέρης
Σε ξέρω
Και τώρα πια καθόλου δε σε θέλω
Σε είχα αρκετά
Με σένα
Αλήθεια δεν υπήρχε μόνο ψέμα
Σε έμαθα καλά
Ismerlek
És most már egyáltalán nem akarlak
Elegem volt belőled
Veled
Nem létezett igazság csak hazugság
Jól megismertelek
Και τώρα
Μου λες πως κάτι άλλο
Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς
Γελάω
Και ξέρω τι θα γίνει
Κι εγω λυπάμαι ήδη
Και λέω να πας
És most
Azt mondod hogy valami más
Történt veled és mást szeretsz
Nevetek
És tudom mi fog történni
És már most sajnálom
És azt mondom menj
Αν θες να πας, να πας
Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς
Να πας
Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις
Πως όλους σου τους έρωτες
Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς
Ha menni akarsz, menj
Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz
Menj
De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg
hogy minden szerelmeden
Egyetlen búcsúszóval túljutsz
Σε ξέρω
Καθόλου τώρα πια δεν υποφέρω
Αυτό ήταν στην αρχή
Σε μένα αξίζουν πιο σπουδαία απο σένα
Δεν άξιζες εσύ
Ismerlek
Már nem szenvedek egyáltalán
Ez az elején volt
Engem nálad nagyszerűbb nők érdemelnek
Nem te érdemelsz meg
Και τώρα
Μου λες πως κάτι άλλο
Σου έτυχε μεγάλο κι αλλού αγαπάς
És most
Azt mondod hogy valami más
Történt veled és mást szeretsz
Αν θες να πας, να πας
Να πας σ' αυτόν που λες πως αγαπάς
Να πας
Μα πες του πόσο εύκολα ξεχνάς να πεις
Πως όλους σου τους έρωτες
Απλά μ' ένα γεια προσπερνάς
Ha menni akarsz, menj
Menj ahhoz akit azt mondod szeretsz
Menj
De mondd meg neki milyen könnyen felejtesz, mondd meg
hogy minden szerelmeden
Egyetlen búcsúszóval túljutsz
#242334Canela 2016-11-15
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Elli Kokkinou: Den iparheis pia (2011)
Δεν υπάρχεις πια / Nem létezel többé
Zene & Szöveg: Φοίβος
Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες
όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες...
Nem létezel számomra többé végeztem veled
mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra...
Λάθος μου να σ’ αγαπήσω και το πλήρωσα
παρολίγο να λιγίσω μα επιβίωσα
έμαθα το μάθημα μου και άλλαξα πολύ
κοίταξε λοιπόν πως έχει η κατάσταση...
Nagy hiba volt szeretnem téged de megfizettem érte
kis hijján megadtam magam de túléltem
megtanultam a leckét és megváltoztam nagyon
nézd csak mi is a helyzet...
Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες
όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες
Για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ
συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λεω...
Nem létezel számomra többé végeztem veled
mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra
Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek
hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva...
Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ
ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου
δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή
μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου.
Kitöröltelek nem létezel itt többé
sem mint gondolat a fejemben
nem létezel többé mégcsak névként semä
a telefonom memóriájában.
Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ
ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου
δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή
μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου.
Kitöröltelek nem létezel itt többé
sem mint gondolat a fejemben
nem létezel többé mégcsak névként semä
a telefonom memóriájában.
Πίστευα κάθε σου λέξει λάθος τραγικό
θα έπρεπε να είχα προσέξει περισσότερο
μα απ’ την κόλαση σου βγήκα δυνατότερη
δεν μπορείς πια να μου κάνεις τίποτα γιατί
Elhittem minden szavadat, tragikus hiba volt
sokkal óvatosabbnak kellett volna lennem
de a poklodból erősebbként kerültem ki
nem tehetsz velem semmit többé mert
Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες
όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες
για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ
συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λέω..
Nem létezel számomra többé végeztem veled
mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra
Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek
hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva...
Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ
ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου
δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή
μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου!!!
Kitöröltelek nem létezel itt többé
sem mint gondolat a fejemben
nem létezel többé mégcsak névként semä
a telefonom memóriájában!!!
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Elli Kokkinou: Den iparheis pia (2011)
Δεν υπάρχεις πια / Nem létezel többé
Zene & Szöveg: Φοίβος
Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες
όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες...
Nem létezel számomra többé végeztem veled
mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra...
Λάθος μου να σ’ αγαπήσω και το πλήρωσα
παρολίγο να λιγίσω μα επιβίωσα
έμαθα το μάθημα μου και άλλαξα πολύ
κοίταξε λοιπόν πως έχει η κατάσταση...
Nagy hiba volt szeretnem téged de megfizettem érte
kis hijján megadtam magam de túléltem
megtanultam a leckét és megváltoztam nagyon
nézd csak mi is a helyzet...
Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες
όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες
Για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ
συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λεω...
Nem létezel számomra többé végeztem veled
mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra
Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek
hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva...
Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ
ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου
δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή
μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου.
Kitöröltelek nem létezel itt többé
sem mint gondolat a fejemben
nem létezel többé mégcsak névként semä
a telefonom memóriájában.
Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ
ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου
δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή
μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου.
Kitöröltelek nem létezel itt többé
sem mint gondolat a fejemben
nem létezel többé mégcsak névként semä
a telefonom memóriájában.
Πίστευα κάθε σου λέξει λάθος τραγικό
θα έπρεπε να είχα προσέξει περισσότερο
μα απ’ την κόλαση σου βγήκα δυνατότερη
δεν μπορείς πια να μου κάνεις τίποτα γιατί
Elhittem minden szavadat, tragikus hiba volt
sokkal óvatosabbnak kellett volna lennem
de a poklodból erősebbként kerültem ki
nem tehetsz velem semmit többé mert
Για μένα δεν υπάρχεις πια για μένα τέλειωσες
όπως ο πάγος μέσα στο ποτήρι μου έλιωσες
για μένα δεν υπάρχεις πια σου έχω βάλει Χ
συγγνώμη πάψε να ζητάς δε γίνεται δεκτή σου λέω..
Nem létezel számomra többé végeztem veled
mint a jég a pohárban elolvadtál a számomra
Nem létezel számomra többé ki ikszeltelek
hagyd abba a bocsánatkérést, szólok hogy nem lesz elfogadva...
Σε διέγραψα εγω δεν υπάρχεις πια εδώ
ούτε σαν σκέψη μες στο μυαλό μου
δεν υπάρχεις πια εσύ ούτε σαν επαφή
μέσα στη μνήμη απο το κινητό μου!!!
Kitöröltelek nem létezel itt többé
sem mint gondolat a fejemben
nem létezel többé mégcsak névként semä
a telefonom memóriájában!!!
#242319Canela 2016-11-14
Gerasimos Andreatos: Koitame sta matia
Κοίτα με στα μάτια / Nézz a szemeimbe
Zene & szöveg: Άκης Πάνου
Όταν σε κοιτώ στα μάτια
δεν μπορείς να μου κρυφτείς
Κάτι σ’ έκανε να κλάψεις
και να πικραθείς
Amikor a szemeidbe nézek
nem tudod elrejteni
valami megríkatott
és elkeserített
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν
κι εξηγήσου!
Που είναι το ζεστό το γλυκό
το φιλί σου?
Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν...
Nézz hát a szemeimbe
és magyarázd el!
Hol van a meleg, az édes
csókod?
Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá
Nézz hát a szemeimbe...
Όταν σε κοιτώ στα μάτια
μη τα ρίχνεις χαμηλά
Βάζω μέσα στο μυαλό μου
πράγματα τρελά...
Amikor a szemeidbe nézek
Ne süsd őket le
Mert csak őrült dolgokat
veszek a fejembe...
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν
κι εξηγήσου!
Που είναι το ζεστό το γλυκό
το φιλί σου?
Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν...
Nézz hát a szemeimbe
és magyarázd el!
Hol van a meleg, az édes
csókod?
Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá
Nézz hát a szemeimbe...
Gerasimos Andreatos: Koitame sta matia
Κοίτα με στα μάτια / Nézz a szemeimbe
Zene & szöveg: Άκης Πάνου
Όταν σε κοιτώ στα μάτια
δεν μπορείς να μου κρυφτείς
Κάτι σ’ έκανε να κλάψεις
και να πικραθείς
Amikor a szemeidbe nézek
nem tudod elrejteni
valami megríkatott
és elkeserített
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν
κι εξηγήσου!
Που είναι το ζεστό το γλυκό
το φιλί σου?
Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν...
Nézz hát a szemeimbe
és magyarázd el!
Hol van a meleg, az édes
csókod?
Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá
Nézz hát a szemeimbe...
Όταν σε κοιτώ στα μάτια
μη τα ρίχνεις χαμηλά
Βάζω μέσα στο μυαλό μου
πράγματα τρελά...
Amikor a szemeidbe nézek
Ne süsd őket le
Mert csak őrült dolgokat
veszek a fejembe...
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν
κι εξηγήσου!
Που είναι το ζεστό το γλυκό
το φιλί σου?
Δεν είχες μυστικά από μένα θυμήσου
Για κοίτα με στα μάτια λοιπόν...
Nézz hát a szemeimbe
és magyarázd el!
Hol van a meleg, az édes
csókod?
Nem voltak előttem titkaid, emlékezz rá
Nézz hát a szemeimbe...
#242318Canela 2016-11-14
Antonis Remos: To fos pou peftei (1999)
Το φως που πέφτει / A fény mely lehull
Zene & szöveg: Γιάννης Πάριος
Το φως που πέφτει
Πάνω στον καθρέφτη
Παίρνει τη μορφή σου
Και τρελαίνομαι
Στις παραισθήσεις
Εχω ψευδαισθήσεις
Ακούω τη φωνή σου
Να λέει
έρχομαι...
A fény mely lehull
Rá a tükörre
Felveszi az alakodat
És az őrületbe kerget
A hallucinációimban
Illúzióim vannak
Hallom a hangodat
Amint azt mondja
jövök...
Ψέματα μου λέει
Και το φως που ρέει
Απ’ τα δυο μου μάτια
Είναι δάκρυα
Ψέματα μου λέει
Κι η καρδιά μου κλαίει
Σα μικρό παιδάκι
Σε μιαν άκρια
Hazugságokat mond nekem
És a fény mely lehull
A két szememből
Könny csupán
Hazugságokat mond nekem
És a szívem sír
Mint egy kisfiú
A sarokban
Το φως που πέφτει
Ερωτά μου ψεύτη
Γράφει σ’ αγαπάω
Σα δε ντρέπεσαι
Κι εγώ στη ζάλη
Εσένα ακούω πάλι
Να μου ψιθυρίζεις
ότι έρχεσαι...
A fény mely lehull
Hazug szerelmem
Azt írja szeretlek
Mintha nem szégyellené magát
És én a zűrzavarban
Ismét téged hallak
Amint azt súgod
hogy jösz...
Ψέματα μου λέει
Και το φως που ρέει
Απ’ τα δυο μου μάτια
Είναι δάκρυα
Ψέματα μου λέει
Κι η καρδιά μου κλαίει
Σα μικρό παιδάκι
Σε μιαν άκρια
Hazugságokat mond nekem
És a fény mely lehull
A két szememből
Könny csupán
Hazugságokat mond nekem
És a szívem sír
Mint egy kisfiú
A sarokban
Antonis Remos: To fos pou peftei (1999)
Το φως που πέφτει / A fény mely lehull
Zene & szöveg: Γιάννης Πάριος
Το φως που πέφτει
Πάνω στον καθρέφτη
Παίρνει τη μορφή σου
Και τρελαίνομαι
Στις παραισθήσεις
Εχω ψευδαισθήσεις
Ακούω τη φωνή σου
Να λέει
έρχομαι...
A fény mely lehull
Rá a tükörre
Felveszi az alakodat
És az őrületbe kerget
A hallucinációimban
Illúzióim vannak
Hallom a hangodat
Amint azt mondja
jövök...
Ψέματα μου λέει
Και το φως που ρέει
Απ’ τα δυο μου μάτια
Είναι δάκρυα
Ψέματα μου λέει
Κι η καρδιά μου κλαίει
Σα μικρό παιδάκι
Σε μιαν άκρια
Hazugságokat mond nekem
És a fény mely lehull
A két szememből
Könny csupán
Hazugságokat mond nekem
És a szívem sír
Mint egy kisfiú
A sarokban
Το φως που πέφτει
Ερωτά μου ψεύτη
Γράφει σ’ αγαπάω
Σα δε ντρέπεσαι
Κι εγώ στη ζάλη
Εσένα ακούω πάλι
Να μου ψιθυρίζεις
ότι έρχεσαι...
A fény mely lehull
Hazug szerelmem
Azt írja szeretlek
Mintha nem szégyellené magát
És én a zűrzavarban
Ismét téged hallak
Amint azt súgod
hogy jösz...
Ψέματα μου λέει
Και το φως που ρέει
Απ’ τα δυο μου μάτια
Είναι δάκρυα
Ψέματα μου λέει
Κι η καρδιά μου κλαίει
Σα μικρό παιδάκι
Σε μιαν άκρια
Hazugságokat mond nekem
És a fény mely lehull
A két szememből
Könny csupán
Hazugságokat mond nekem
És a szívem sír
Mint egy kisfiú
A sarokban
#242317Canela 2016-11-14
Nikos Vertis: Poli apotoma vradiazei (2003)
Πολύ Απότομα Βραδιάζει / Nagyon hirtelen esteledik
Zene: Νίκος Βέρτης
Szöveg: Μαίρη Καντιώτη
Μετράω απόψε σημάδια του πόνου
Το τέλος για μας είναι ζήτημα χρόνου,
τρελαίνομαι
Ξυπνάν στο μυαλό μου πολλές αναμνήσεις
Μα ξέρω εσύ ότι δε θα γυρίσεις
και καίγομαι
Számolom ma éjjel a fájdalom hegeit
A vég számunkra csak idő kérdése
és én megőrülök
Az fejemben egy csomó emlék ébred
De tudom hogy te nem jösz vissza
és én elégek
Και πάω να δώσω ένα τέρμα
Και λέω πως μίσος για σένα αισθάνομαι
Μα μόλις σε βλέπω μπροστά μου
Χτυπάει σαν τρελή η καρδιά μου
και χάνομαι
És megyek véget vetek ennek az egésznek
És azt mondom gyűlöletet érzek irántad
De amint meglátlak magam előtt
A szívem őrülten ver
és elveszek
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε
και μου πήρε τη ζωή
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged
és elvette az életemet is
Πετάς την αγάπη μας σε μια γωνία
Κι απόψε εσύ τη δική μου αγωνία δε σκέφτεσαι
Ζητάω να μάθω τι κάνεις, πού είσαι
Αν λες την αλήθεια ή αν προσποιείσαι
πως χαίρεσαι
Eldobod a szerelmünket a sarokba
És ma éjjel az én haláltusámra gondolsz
Próbálom megtudni mit csinálsz, hol vagy
Vajon az igazat mondod e vagy csak úgy teszel
mintha boldog lennél
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε
και μου πήρε τη ζωή
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged
és elvette az életemet is
Nikos Vertis: Poli apotoma vradiazei (2003)
Πολύ Απότομα Βραδιάζει / Nagyon hirtelen esteledik
Zene: Νίκος Βέρτης
Szöveg: Μαίρη Καντιώτη
Μετράω απόψε σημάδια του πόνου
Το τέλος για μας είναι ζήτημα χρόνου,
τρελαίνομαι
Ξυπνάν στο μυαλό μου πολλές αναμνήσεις
Μα ξέρω εσύ ότι δε θα γυρίσεις
και καίγομαι
Számolom ma éjjel a fájdalom hegeit
A vég számunkra csak idő kérdése
és én megőrülök
Az fejemben egy csomó emlék ébred
De tudom hogy te nem jösz vissza
és én elégek
Και πάω να δώσω ένα τέρμα
Και λέω πως μίσος για σένα αισθάνομαι
Μα μόλις σε βλέπω μπροστά μου
Χτυπάει σαν τρελή η καρδιά μου
και χάνομαι
És megyek véget vetek ennek az egésznek
És azt mondom gyűlöletet érzek irántad
De amint meglátlak magam előtt
A szívem őrülten ver
és elveszek
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε
και μου πήρε τη ζωή
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged
és elvette az életemet is
Πετάς την αγάπη μας σε μια γωνία
Κι απόψε εσύ τη δική μου αγωνία δε σκέφτεσαι
Ζητάω να μάθω τι κάνεις, πού είσαι
Αν λες την αλήθεια ή αν προσποιείσαι
πως χαίρεσαι
Eldobod a szerelmünket a sarokba
És ma éjjel az én haláltusámra gondolsz
Próbálom megtudni mit csinálsz, hol vagy
Vajon az igazat mondod e vagy csak úgy teszel
mintha boldog lennél
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει μου πήρε τη ζωή
Πολύ απότομα βραδιάζει, το ξημέρωμα αργεί
Γιατί αυτός που σ' αγκαλιάζει σε πήρε
και μου πήρε τη ζωή
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart téged elvette az életemet
Nagyon hirtelen esteledik, a hajnal késik
Mert az aki a karjaiban tart, elvett téged
és elvette az életemet is