Konstantinos Argyros - Emeis De Tha Horisoume Pote (2014)
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ / Mi nem válunk el soha egymástól
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Ήταν γραφτό ήταν απλό
Ήταν μοιραίο για τους δυο μας
Κι όταν τολμάς όρια να σπας
Λες πως το αύριο είναι δικό μας
Meg volt írva, egyszerű volt
Ez volt a kettőnk sorsa
És ha mersz határokat törsz
Azt mondod hogy a holnap a miénk
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ
Ακόμα και αν δεν είμαστε μαζί
Για πάντα θα μας δίνει αυτό το ναι
Που ορκίστηκε το σώμα στη ψυχή
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ
Καρδιά μου μη φοβάσαι στο χω πει
Όπως και να τα φέρει η ζωή
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ
Mi nem válunk el soha egymástól
Akkor sem ha nem vagyunk együtt
Örökre a miénk ez az igen
Amit a test a léleknek esküdött
Mi nem válunk el soha egymástól
Szivem mondtam neked hogy ne félj
Bármit is hozzon az élet
Mi nem válunk el soha egymástól
Ήταν απλός μοναδικό
Ήταν γραφτό για μας μωρό μου
Μια κυριακή σε μια στιγμή
Άλλαξες το προορισμό μου
Egyszerű volt, egyedi
Meg volt írva számunkra kedvesem
Egy vasárnap egyetlen pillanatban
Megváltoztattad a sorsom
Konstantinos Argyros - Emeis De Tha Horisoume Pote (2014)
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ / Mi nem válunk el soha egymástól
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Ήταν γραφτό ήταν απλό
Ήταν μοιραίο για τους δυο μας
Κι όταν τολμάς όρια να σπας
Λες πως το αύριο είναι δικό μας
Meg volt írva, egyszerű volt
Ez volt a kettőnk sorsa
És ha mersz határokat törsz
Azt mondod hogy a holnap a miénk
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ
Ακόμα και αν δεν είμαστε μαζί
Για πάντα θα μας δίνει αυτό το ναι
Που ορκίστηκε το σώμα στη ψυχή
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ
Καρδιά μου μη φοβάσαι στο χω πει
Όπως και να τα φέρει η ζωή
Εμείς δε θα χωρίσουμε ποτέ
Mi nem válunk el soha egymástól
Akkor sem ha nem vagyunk együtt
Örökre a miénk ez az igen
Amit a test a léleknek esküdött
Mi nem válunk el soha egymástól
Szivem mondtam neked hogy ne félj
Bármit is hozzon az élet
Mi nem válunk el soha egymástól
Ήταν απλός μοναδικό
Ήταν γραφτό για μας μωρό μου
Μια κυριακή σε μια στιγμή
Άλλαξες το προορισμό μου
Egyszerű volt, egyedi
Meg volt írva számunkra kedvesem
Egy vasárnap egyetlen pillanatban
Megváltoztattad a sorsom
#238526Canela 2016-05-07
Nikos Vertis: Na Hamogelaso (2013)
Να χαμογελάσω / Nevetni akarok
Zene & Szöveg: Nikos Vertis
Μόνα τους δακρύζουνε τα μάτια
κι αναρωτιέμαι απ'τα κομμάτια
αν γεννηθεί ξανά φωτιά
Να ξαναγυρίσω πάλι πίσω
στιγμές θέλω να ξαναζήσω
που μου΄δινες μόνο χαρά
Egyedül sírnak a szemek
És azon tűnődöm vajon a darabkákból
születik e újra tűz
Vissza akarok térni újra
ismét át akarom élni a perceket
amikor csak örömet adtál nekem
Θέλω όλα να αλλάξουνε
νά'ναι όπως ήταν παλιά
να χαμογελάσω και να μην πονέσω άλλο πια
Θέλω να ξεχάσω αυτά που πέρασα στο παρελθόν
μια καινούργια αρχή να κάνω και να ζήσω το παρόν
Μα πώς να σε πιστέψω;
Πρέπει να παλέψω
Κι αν γυρίσεις πίσω
όλα να τα σβήσω
Azt akarom hogy minden megváltozzon
hogy olyan legyen mint régen
nevetni akarok és nem fájdalmat érezni többé
El akarom felejteni amit átéltem a múltban
új kezdetet létrehozni és a jelenben élni
De hogy higyjek neked?
Harcolnom kell
És ha visszatérsz
eltörölnöm mindent
Πέφτω εύκολα μεσ'στο κενό
Αγάπη μου σου λέω γι'αυτό
το δρόμο μόνος μου θα βρω
Τέλος βάζω τώρα πια στα λόγια
να βγω θέλω από τα υπόγεια
που είχα κρυφτεί τόσο καιρό.
Könnyen beleesem az ürességbe
Szerelmem ezért mondom neked
az utat megtalálom saját magam
Véget vetek a szavaknak
Elő akarok jönni a sötétségből
ahol oly sokáig rejtőzködtem
Θέλω όλα να αλλάξουνε
νά'ναι όπως ήταν παλιά
να χαμογελάσω και να μην πονέσω άλλο πια
Θέλω να ξεχάσω αυτά που πέρασα στο παρελθόν
μια καινούργια αρχή να κάνω και να ζήσω το παρόν
Μα πώς να σε πιστέψω;
Πρέπει να παλέψω
Κι αν γυρίσεις πίσω
όλα να τα σβήσω
Azt akarom hogy minden megváltozzon
hogy olyan legyen mint régen
nevetni akarok és nem fájdalmat érezni többé
El akarom felejteni amit átéltem a múltban
új kezdetet létrehozni és a jelenben élni
De hogy higyjek neked?
Harcolnom kell
És ha visszatérsz
eltörölnöm mindent
Nikos Vertis: Na Hamogelaso (2013)
Να χαμογελάσω / Nevetni akarok
Zene & Szöveg: Nikos Vertis
Μόνα τους δακρύζουνε τα μάτια
κι αναρωτιέμαι απ'τα κομμάτια
αν γεννηθεί ξανά φωτιά
Να ξαναγυρίσω πάλι πίσω
στιγμές θέλω να ξαναζήσω
που μου΄δινες μόνο χαρά
Egyedül sírnak a szemek
És azon tűnődöm vajon a darabkákból
születik e újra tűz
Vissza akarok térni újra
ismét át akarom élni a perceket
amikor csak örömet adtál nekem
Θέλω όλα να αλλάξουνε
νά'ναι όπως ήταν παλιά
να χαμογελάσω και να μην πονέσω άλλο πια
Θέλω να ξεχάσω αυτά που πέρασα στο παρελθόν
μια καινούργια αρχή να κάνω και να ζήσω το παρόν
Μα πώς να σε πιστέψω;
Πρέπει να παλέψω
Κι αν γυρίσεις πίσω
όλα να τα σβήσω
Azt akarom hogy minden megváltozzon
hogy olyan legyen mint régen
nevetni akarok és nem fájdalmat érezni többé
El akarom felejteni amit átéltem a múltban
új kezdetet létrehozni és a jelenben élni
De hogy higyjek neked?
Harcolnom kell
És ha visszatérsz
eltörölnöm mindent
Πέφτω εύκολα μεσ'στο κενό
Αγάπη μου σου λέω γι'αυτό
το δρόμο μόνος μου θα βρω
Τέλος βάζω τώρα πια στα λόγια
να βγω θέλω από τα υπόγεια
που είχα κρυφτεί τόσο καιρό.
Könnyen beleesem az ürességbe
Szerelmem ezért mondom neked
az utat megtalálom saját magam
Véget vetek a szavaknak
Elő akarok jönni a sötétségből
ahol oly sokáig rejtőzködtem
Θέλω όλα να αλλάξουνε
νά'ναι όπως ήταν παλιά
να χαμογελάσω και να μην πονέσω άλλο πια
Θέλω να ξεχάσω αυτά που πέρασα στο παρελθόν
μια καινούργια αρχή να κάνω και να ζήσω το παρόν
Μα πώς να σε πιστέψω;
Πρέπει να παλέψω
Κι αν γυρίσεις πίσω
όλα να τα σβήσω
Azt akarom hogy minden megváltozzon
hogy olyan legyen mint régen
nevetni akarok és nem fájdalmat érezni többé
El akarom felejteni amit átéltem a múltban
új kezdetet létrehozni és a jelenben élni
De hogy higyjek neked?
Harcolnom kell
És ha visszatérsz
eltörölnöm mindent
#238524Canela 2016-05-07
Dionisis Shoinas: To kalokairi (2015)
Το καλοκαίρι / A nyár
Μουσική - Στίχοι: Φοίβος
Νύχτα χειμώνα
Μου είπε αντίο
Κι εγώ έχω μείνει
Εκεί στο κρύο
Ιούνιος μπαίνει
Μα ήλιος δε βγαίνει
Για μένα
Egy téli éjszakán
Búcsút mondott nekem
És én itt maradtam
a hidegben
A június közeleg
De a nap nem jön elő számomra
Το καλοκαίρι
Για μένα φέτος μπορεί να μην έρθει
Για μένα φέτος μπορεί και να βρέχει
Θα ‘ναι χειμώνας χωρίς διακοπές
A nyár
Lehet hogy az idén nem jön el számomra
Felőlem eshet is akár az idén
Tél lesz vakáció nélkül
Κι ο θησαυρός μου
Το ξέρω υπάρχει μα δεν έχω χάρτη
Σαν ένα παζλ που του λείπει κομμάτι
Σαν ένας χρόνος με 3 εποχές
És a kincsem
Tudom hogy létezik den nincs térképem
Mint egy kirakós játék melynek hiányzik egy darabja
Mint egy év 3 évszakkal
Μ' αν έρθει εκείνη
Θάλασσα κι ήλιο μαζί της θα φέρει
Θα ‘ναι για πάντα εδώ καλοκαίρι
Κι ο ουρανός θ' αγκαλιάζει τη γη
De ha ő eljön
A tengert és a napot is magával hozza
Örökké nyár lesz itt
És az ég megöleli a földet
Μ' αν έρθει εκείνη
Φίλε να ξέρεις το θαύμα θα γίνει
Στο σύμπαν θα ‘ρθει ξανά η γαλήνη
Και κάθε λάθος θα διορθωθεί
De ha ő eljön
Barátom tudd hogy csoda fog történni
A világegyetembe nyugalom költözik újra
És minden hiba kijavítódik
Λούζεται η πόλη
Στις ηλιαχτίδες
Μα εγώ έχω μείνει
Στις καταιγίδες
Ο Αύγουστος μπαίνει
Μα ήλιος δε βγαίνει
Ακόμα
A város fürdik
A nap sugaraiban
De én a
Viharban maradtam
Augusztus közeleg
De a nap nem jön elő
Még
Το καλοκαίρι...
A nyár...
Dionisis Shoinas: To kalokairi (2015)
Το καλοκαίρι / A nyár
Μουσική - Στίχοι: Φοίβος
Νύχτα χειμώνα
Μου είπε αντίο
Κι εγώ έχω μείνει
Εκεί στο κρύο
Ιούνιος μπαίνει
Μα ήλιος δε βγαίνει
Για μένα
Egy téli éjszakán
Búcsút mondott nekem
És én itt maradtam
a hidegben
A június közeleg
De a nap nem jön elő számomra
Το καλοκαίρι
Για μένα φέτος μπορεί να μην έρθει
Για μένα φέτος μπορεί και να βρέχει
Θα ‘ναι χειμώνας χωρίς διακοπές
A nyár
Lehet hogy az idén nem jön el számomra
Felőlem eshet is akár az idén
Tél lesz vakáció nélkül
Κι ο θησαυρός μου
Το ξέρω υπάρχει μα δεν έχω χάρτη
Σαν ένα παζλ που του λείπει κομμάτι
Σαν ένας χρόνος με 3 εποχές
És a kincsem
Tudom hogy létezik den nincs térképem
Mint egy kirakós játék melynek hiányzik egy darabja
Mint egy év 3 évszakkal
Μ' αν έρθει εκείνη
Θάλασσα κι ήλιο μαζί της θα φέρει
Θα ‘ναι για πάντα εδώ καλοκαίρι
Κι ο ουρανός θ' αγκαλιάζει τη γη
De ha ő eljön
A tengert és a napot is magával hozza
Örökké nyár lesz itt
És az ég megöleli a földet
Μ' αν έρθει εκείνη
Φίλε να ξέρεις το θαύμα θα γίνει
Στο σύμπαν θα ‘ρθει ξανά η γαλήνη
Και κάθε λάθος θα διορθωθεί
De ha ő eljön
Barátom tudd hogy csoda fog történni
A világegyetembe nyugalom költözik újra
És minden hiba kijavítódik
Λούζεται η πόλη
Στις ηλιαχτίδες
Μα εγώ έχω μείνει
Στις καταιγίδες
Ο Αύγουστος μπαίνει
Μα ήλιος δε βγαίνει
Ακόμα
A város fürdik
A nap sugaraiban
De én a
Viharban maradtam
Augusztus közeleg
De a nap nem jön elő
Még
Το καλοκαίρι...
A nyár...
#238454Stratos 2016-05-03
Újabb kérés érkezett, de ez már fenn volt a fórumon:
Így, más nóta kerül majd fel ide - ugyan ettől az előadótól..!
Natasa Mpofiliou: Koita ego
Κοίτα εγώ / Figyelj csak, én...
Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου
Κοίτα εγώ, αν μου επιτρέπεις / Kíta eghó, an mu epitrépis
δεν είμαι μόνο αυτό που βλέπεις / dhen íme móno aftó pu vlépis
Κι είναι φορές που αναρωτιέμαι / Ki íne forés pu anarotjéme
πώς καταφέρνω και κρατιέμαι / pós kataférno ke kratjéme
Nézz rám, ha megengeded...
Én nem csak olyan vagyok, amilyennek látsz
És olykor, alkalmanként, önmagamtól kérdem,
Hogyan bírom, így, tartani magam?
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta dhíhtja pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na dhíhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
Κοίτα εγώ αν θες να ξέρεις / Kíta eghó an thes na kséris
είμαι όλα αυτά που αναφέρεις / íme óla aftá pu anaféris
Μόνο που κάπου κατά βάθος / Móno pu kápu katá váthos
όποιος με ξέρει κάνει λάθος / ópjos me kséri káni láthos
Figyelj csak, ha tudni akarod,
Én vagyok minden, amit említesz
Csakhogy, valahol, mélyen
aki csak ismer engem; téved!
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta díhtia pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na díhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
Újabb kérés érkezett, de ez már fenn volt a fórumon:
Így, más nóta kerül majd fel ide - ugyan ettől az előadótól..!
Natasa Mpofiliou: Koita ego
Κοίτα εγώ / Figyelj csak, én...
Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου
Κοίτα εγώ, αν μου επιτρέπεις / Kíta eghó, an mu epitrépis
δεν είμαι μόνο αυτό που βλέπεις / dhen íme móno aftó pu vlépis
Κι είναι φορές που αναρωτιέμαι / Ki íne forés pu anarotjéme
πώς καταφέρνω και κρατιέμαι / pós kataférno ke kratjéme
Nézz rám, ha megengeded...
Én nem csak olyan vagyok, amilyennek látsz
És olykor, alkalmanként, önmagamtól kérdem,
Hogyan bírom, így, tartani magam?
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta dhíhtja pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na dhíhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
Κοίτα εγώ αν θες να ξέρεις / Kíta eghó an thes na kséris
είμαι όλα αυτά που αναφέρεις / íme óla aftá pu anaféris
Μόνο που κάπου κατά βάθος / Móno pu kápu katá váthos
όποιος με ξέρει κάνει λάθος / ópjos me kséri káni láthos
Figyelj csak, ha tudni akarod,
Én vagyok minden, amit említesz
Csakhogy, valahol, mélyen
aki csak ismer engem; téved!
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta díhtia pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na díhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
#238357Canela 2016-04-25
Nikos Oikonomopoulos: Poion koroidevo (2015/16)
Ποιόν κοροιδεύω / Kit csúfolok meg?
Μουσική: Δημήτρης Χάρμας
Στίχοι: Αγγελική Μακρυνιώτη
Είμαι καλά, κοίτα με άλλαξα
Με απάλλαξα απ’ ό,τι με πονά
Βρήκε τη θέση της, το χτύπο της
Και πάλι η καρδιά
Δεν έγινε που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομαι
Jól vagyok, nézz rám, megváltoztam
Megszabadítottam magam attól ami fáj
A szívem újra megtalálta
a helyét, a dobogását
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
Ποιόν κοροιδεύω
Κανέναν άλλον μονάχα εμένα
Χειροτερεύω
μέρα τη μέρα χωρίς εσένα
Κι αν με ξοδεύω
σε δήθεν αγάπες,σε βράδια στημένα
Δεν κοροϊδεύω κανέναν άλλον
Εκτός από μένα
Kit is hülyítek
Senki mást csak magamat
Egyre rosszabbul vagyok
Minden nappal nélküled
És ha hamis szerelmekre, higgadt éjszakákra
Pocsékolom magam
Senkit nem hülyítek
Magamon kívül
Είμαι καλά,όλα τελειώσανε
Ό,τι νιώσαμε χιλιόμετρα μακριά
Απομακρύνθηκα και λύθηκα
Απ’ όλα τα δεσμά
Δεν έκανες που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομα
Jól vagyok, minden véget ért
Amit éreztünk, kilométerekre távol van
Eltávolodtam magam
Minden köteléktől és kioldottam őket
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
Nikos Oikonomopoulos: Poion koroidevo (2015/16)
Ποιόν κοροιδεύω / Kit csúfolok meg?
Μουσική: Δημήτρης Χάρμας
Στίχοι: Αγγελική Μακρυνιώτη
Είμαι καλά, κοίτα με άλλαξα
Με απάλλαξα απ’ ό,τι με πονά
Βρήκε τη θέση της, το χτύπο της
Και πάλι η καρδιά
Δεν έγινε που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομαι
Jól vagyok, nézz rám, megváltoztam
Megszabadítottam magam attól ami fáj
A szívem újra megtalálta
a helyét, a dobogását
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
Ποιόν κοροιδεύω
Κανέναν άλλον μονάχα εμένα
Χειροτερεύω
μέρα τη μέρα χωρίς εσένα
Κι αν με ξοδεύω
σε δήθεν αγάπες,σε βράδια στημένα
Δεν κοροϊδεύω κανέναν άλλον
Εκτός από μένα
Kit is hülyítek
Senki mást csak magamat
Egyre rosszabbul vagyok
Minden nappal nélküled
És ha hamis szerelmekre, higgadt éjszakákra
Pocsékolom magam
Senkit nem hülyítek
Magamon kívül
Είμαι καλά,όλα τελειώσανε
Ό,τι νιώσαμε χιλιόμετρα μακριά
Απομακρύνθηκα και λύθηκα
Απ’ όλα τα δεσμά
Δεν έκανες που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομα
Jól vagyok, minden véget ért
Amit éreztünk, kilométerekre távol van
Eltávolodtam magam
Minden köteléktől és kioldottam őket
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
#238270Stratos 2016-04-19
Igyekszem teljesíteni az újabb kérést...
Rizos Apostolos: Ti na Thimitho
Τι να θυμηθώ / Mire elékezzek..?
Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης
Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης
1. Απόστολος Ρίζος
Δεν πετάει φτερό στο πέλαγο / Dhen petáji fteró sto pélagho
Και μαντάτο απ' την Αθήνα / Ke mandáto ap' tin Athína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Szárny nem repül a nyílt tengeren
És Athén felől, hír sem
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Στ' άγρια σοκάκια της ψυχής / St' ághria sokákja tis psihís
Ψάχνω μα δε σ' ανταμώνω / Psáhno má dhe s' ándamóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
A lélek vad sikátoraiban
Kereslek, de nem találkozom veled
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél, s én sorvadozom
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél engem, s én sorvadozom
Ούτε που σαλεύει το νερό / Ute pu salévi to neró
Ούτε μου μιλούν οι γλάροι / Ute mu milún i ghlári
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Nem mozdul sem víz, sem hullám,
A sirályok sem beszélnek hozzám
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítotorony fénye.
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítótorony fénye.
Igyekszem teljesíteni az újabb kérést...
Rizos Apostolos: Ti na Thimitho
Τι να θυμηθώ / Mire elékezzek..?
Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης
Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης
1. Απόστολος Ρίζος
Δεν πετάει φτερό στο πέλαγο / Dhen petáji fteró sto pélagho
Και μαντάτο απ' την Αθήνα / Ke mandáto ap' tin Athína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Szárny nem repül a nyílt tengeren
És Athén felől, hír sem
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Στ' άγρια σοκάκια της ψυχής / St' ághria sokákja tis psihís
Ψάχνω μα δε σ' ανταμώνω / Psáhno má dhe s' ándamóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
A lélek vad sikátoraiban
Kereslek, de nem találkozom veled
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél, s én sorvadozom
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél engem, s én sorvadozom
Ούτε που σαλεύει το νερό / Ute pu salévi to neró
Ούτε μου μιλούν οι γλάροι / Ute mu milún i ghlári
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Nem mozdul sem víz, sem hullám,
A sirályok sem beszélnek hozzám
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítotorony fénye.
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítótorony fénye.
#238245Stratos 2016-04-18
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Hébe-hóba igyekszem visszamenőleg lefordítani egy -egy elmaradt nótát:
:arrow:
De aztán, annyira megfog a régies hangulat, hogy muszáj feltennem még - még - még ettől az énekestől mást is..!
Mihalis Menidiatis: Eida ta matja sou klamména (1984)
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα / Megláttam a könnyes szemeid
Στίχοι / Dalszöveg: Άκης Πάνου / Akis Panou
Μουσική / Zene: Άκης Πάνου / Akis Panou
1. Μιχάλης Μενιδιάτης Φωνητικά: Βούλα Γεωργούτη
2. Γιώργος Μαργαρίτης
3. Γεράσιμος Ανδρεάτος
4. Νίκος Πορτοκάλογλου
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen.
Είναι μαράζι να σε βλέπω να λιώνεις / Íne marázi na se vlépo ná ljónis
και να με φαρμακώνεις. / ke na me farmakónis.
Ποιος έχει βάλει στο δικό σου το χέρι / Pjós éhi váli sto dhikó su to héri
της ζήλειας το μαχαίρι; Αχ... / tis zílijás to mahéri? Aaah...
Ha látom, ahogy sorvadsz, elepeszt,
és megmérgez engem.
Ki volt az, ki odahelyezte kezeid közé
a féltékenység kését? Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu. /*2
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen. /*2
Αν είμ’ εγώ η αφορμή που υποφέρεις, / An ím’ eghó i aformí pu ipoféris,
σ’ το λέω να το ξέρεις, / s’ to léo na to kséris,
χίλια κομμάτια την καρδιά μου θα κάνω, / hílja kommátjá tin kardhjá mu thá káno,
θα σβήσω, θα πεθάνω. Αχ... / thá zvíso, thá petháno. Ah...
Ha én vagyok az oka, amiért szenvedsz, úgy
elmondom, csak hogy tudd;
ezer darabra töröm a szívemet,
belehalok, kiadom a lelkemet. Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου.... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Hébe-hóba igyekszem visszamenőleg lefordítani egy -egy elmaradt nótát:
:arrow:
De aztán, annyira megfog a régies hangulat, hogy muszáj feltennem még - még - még ettől az énekestől mást is..!
Mihalis Menidiatis: Eida ta matja sou klamména (1984)
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα / Megláttam a könnyes szemeid
Στίχοι / Dalszöveg: Άκης Πάνου / Akis Panou
Μουσική / Zene: Άκης Πάνου / Akis Panou
1. Μιχάλης Μενιδιάτης Φωνητικά: Βούλα Γεωργούτη
2. Γιώργος Μαργαρίτης
3. Γεράσιμος Ανδρεάτος
4. Νίκος Πορτοκάλογλου
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen.
Είναι μαράζι να σε βλέπω να λιώνεις / Íne marázi na se vlépo ná ljónis
και να με φαρμακώνεις. / ke na me farmakónis.
Ποιος έχει βάλει στο δικό σου το χέρι / Pjós éhi váli sto dhikó su to héri
της ζήλειας το μαχαίρι; Αχ... / tis zílijás to mahéri? Aaah...
Ha látom, ahogy sorvadsz, elepeszt,
és megmérgez engem.
Ki volt az, ki odahelyezte kezeid közé
a féltékenység kését? Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu. /*2
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen. /*2
Αν είμ’ εγώ η αφορμή που υποφέρεις, / An ím’ eghó i aformí pu ipoféris,
σ’ το λέω να το ξέρεις, / s’ to léo na to kséris,
χίλια κομμάτια την καρδιά μου θα κάνω, / hílja kommátjá tin kardhjá mu thá káno,
θα σβήσω, θα πεθάνω. Αχ... / thá zvíso, thá petháno. Ah...
Ha én vagyok az oka, amiért szenvedsz, úgy
elmondom, csak hogy tudd;
ezer darabra töröm a szívemet,
belehalok, kiadom a lelkemet. Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου.... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
#238200Canela 2016-04-16
Antonis Remos & Giannis Vardis: Dos Mou Mia Agkalia (2016)
Δως Μου Μια Αγκαλιά / Adj egy ölelést
Zene: Αντώνης Βαρδής
Szöveg: Βασίλης Γιαννόπουλος
Ίσως να φταίνε οι νύχτες,
Που νιώθω κι απόψε πολύ μοναξιά
Κανένα φεγγάρι δεν βγήκε αυτή τη βραδιά
Όλη η ζωή μου για πάντα,
Δεμένη σφιχτά στη δική σου τροχιά
Και εσύ μια αγάπη που σε περιμένω κρυφά
Talán az éjszakák a hibásak,
Hogy ma éjjel is magányt érzek
Ma éjjel semmilyen hold nem jött elő
Az egész életem örökre,
Szorosan a te pályádhoz van láncolva
És te vagy az a szerelem, amire várok titokban
Ίσως να φταίνε οι λέξεις,
Κι ας αφήνουν βαθιές χαρακιές
Στιγμές που δαγκώνεις τα χείλη και μέσα σου κλαις
Θες να φωνάξεις, να βρίσεις, να σπάσεις,
Να πεις ένα 'φτάνει, ως εδώ!'
Η έστω ένα λόγο να βρεις για να πεις 'σ' αγαπώ'
Talán a szavak a hibásak,
Mert mély sebeket hagynak
Percek amikor az ajkaidat harapdalod és belül sírsz
Kiabálni akarsz, átkozódni, és törni,
Azt mondani 'elég, ennyi volt!'
Vagy legalábbis okot találni rá hogy azt mondd 'szeretlek'
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Ίσως να φταίνε οι μέρες που φεύγουν,
Και αφήνουν στο σώμα πληγές
Αγάπες χαμένες που μένουν για πάντα στο χθες
Όμως απόψε μου λείπεις,
Και ψάχνω μια ανάσα δική σου να βρω
Σ' αυτό τον αδιάφορο κόσμο να ζω δεν μπορώ
Talán a napok a hibásak melyek elmúlnak
És a testen sebeket hagynak
Elveszett szerelmek, melyek örökre a múltban maradnak
De ma éjjel hiányzol
És próbálom megtalálni egy lélegzetedet
Ebben a könnyelmű világban nem élhetek
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί (x2)
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Antonis Remos & Giannis Vardis: Dos Mou Mia Agkalia (2016)
Δως Μου Μια Αγκαλιά / Adj egy ölelést
Zene: Αντώνης Βαρδής
Szöveg: Βασίλης Γιαννόπουλος
Ίσως να φταίνε οι νύχτες,
Που νιώθω κι απόψε πολύ μοναξιά
Κανένα φεγγάρι δεν βγήκε αυτή τη βραδιά
Όλη η ζωή μου για πάντα,
Δεμένη σφιχτά στη δική σου τροχιά
Και εσύ μια αγάπη που σε περιμένω κρυφά
Talán az éjszakák a hibásak,
Hogy ma éjjel is magányt érzek
Ma éjjel semmilyen hold nem jött elő
Az egész életem örökre,
Szorosan a te pályádhoz van láncolva
És te vagy az a szerelem, amire várok titokban
Ίσως να φταίνε οι λέξεις,
Κι ας αφήνουν βαθιές χαρακιές
Στιγμές που δαγκώνεις τα χείλη και μέσα σου κλαις
Θες να φωνάξεις, να βρίσεις, να σπάσεις,
Να πεις ένα 'φτάνει, ως εδώ!'
Η έστω ένα λόγο να βρεις για να πεις 'σ' αγαπώ'
Talán a szavak a hibásak,
Mert mély sebeket hagynak
Percek amikor az ajkaidat harapdalod és belül sírsz
Kiabálni akarsz, átkozódni, és törni,
Azt mondani 'elég, ennyi volt!'
Vagy legalábbis okot találni rá hogy azt mondd 'szeretlek'
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Ίσως να φταίνε οι μέρες που φεύγουν,
Και αφήνουν στο σώμα πληγές
Αγάπες χαμένες που μένουν για πάντα στο χθες
Όμως απόψε μου λείπεις,
Και ψάχνω μια ανάσα δική σου να βρω
Σ' αυτό τον αδιάφορο κόσμο να ζω δεν μπορώ
Talán a napok a hibásak melyek elmúlnak
És a testen sebeket hagynak
Elveszett szerelmek, melyek örökre a múltban maradnak
De ma éjjel hiányzol
És próbálom megtalálni egy lélegzetedet
Ebben a könnyelmű világban nem élhetek
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί (x2)
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
#238050Stratos 2016-04-08
Új kérés érkezett...
Kostas Martakis: Oute ikseres (Κώστας Μαρτάκης)
Ούτε Ήξερες / Nem is ismertél...
Μουσική / Zene: Κυριάκος Παπαδόπουλος / Kiriakos Papadopoulos
Στίχοι / Dalszöveg: Ηλίας Φιλίππου / Ilias Filippou
Ενορχήστρωση - Προγραμματισμός - Πλήκτρα - Ηχοληψία - Μίξη:
Γιάννης Κυφωνίδης.
Μπασο / Bassus: Αλεξ Παπακωνσταντίνου
Τύμπανα / Ütős: Κώστας Λασκαράκης
Κρουστά - Σωτήρης Χόντος
Κιθαρες / Gitárok: Στέλιος Φράγκος
Φωνητικά / Hang: Ακης Δειξιμος, Κατερίνα Κυριακού, Γιάννης Κυφωνίδης.
Ηχογράφηση : Studio bk
Mastering:Viking Lounge Mastering // Paul Stefanidis (Sydney)
Πόσο δύσκολο μοιάζει… ...να καταλάβεις... ...όσα θέλω εγώ / Póso dhiskolo mjázi… ...ná katalávis... ...ósa thélo eghó
Η ζωή σου σε νοιάζει... ...κι απλά θυμάσαι.. ...πως μένω εδώ / I zoí su se nyázi... ...ki aplá thimáse.. ...pos méno edhó
Δεν με έψαξες... ...δεν με έμαθες... ...είναι τόσα πολλά / Dhen me épsakses... ...dhen me émathes... ...íne tósa pollá
Θυσιάστηκα... ...μα κουράστηκα... ...και δεν είμαι καλά / Thisiástika... ...ma kurástika... ...ke dhen íme kalá
Mily nehéznek tűnik, hogy megértsd, mi mindent szeretnék..!
A saját életed érdekel... ... és csupán arra emlékezel.., ...hogy itt élek én.
Nem is kerestél... ..meg sem ismertél… ...még annyi minden volna...
Magam feláldoztam... ...de belefáradtam... ...és nem vagyok jól, na!
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis míne
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti...
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted...
Ήταν λάθος δικό μου... ...τα όνειρά μου όλα νάσ' εσύ / Ítan láthos dhikó mu… …tá onira mu óla nás'esí
όλα στάδωσα ...μα μετάνοιωσα... ...κάνω μιά νέα αρχή / Óla stádhosa… má metányosa… ..káno mjá neá arhí
A saját hibám volt.., hogy minden álmom Te voltál nekem!
Mindenem odaadtam.., de már megbántam… és most, újra kell kezdenem...
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis: míne!
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti... /x2
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... /x2
Új kérés érkezett...
Kostas Martakis: Oute ikseres (Κώστας Μαρτάκης)
Ούτε Ήξερες / Nem is ismertél...
Μουσική / Zene: Κυριάκος Παπαδόπουλος / Kiriakos Papadopoulos
Στίχοι / Dalszöveg: Ηλίας Φιλίππου / Ilias Filippou
Ενορχήστρωση - Προγραμματισμός - Πλήκτρα - Ηχοληψία - Μίξη:
Γιάννης Κυφωνίδης.
Μπασο / Bassus: Αλεξ Παπακωνσταντίνου
Τύμπανα / Ütős: Κώστας Λασκαράκης
Κρουστά - Σωτήρης Χόντος
Κιθαρες / Gitárok: Στέλιος Φράγκος
Φωνητικά / Hang: Ακης Δειξιμος, Κατερίνα Κυριακού, Γιάννης Κυφωνίδης.
Ηχογράφηση : Studio bk
Mastering:Viking Lounge Mastering // Paul Stefanidis (Sydney)
Πόσο δύσκολο μοιάζει… ...να καταλάβεις... ...όσα θέλω εγώ / Póso dhiskolo mjázi… ...ná katalávis... ...ósa thélo eghó
Η ζωή σου σε νοιάζει... ...κι απλά θυμάσαι.. ...πως μένω εδώ / I zoí su se nyázi... ...ki aplá thimáse.. ...pos méno edhó
Δεν με έψαξες... ...δεν με έμαθες... ...είναι τόσα πολλά / Dhen me épsakses... ...dhen me émathes... ...íne tósa pollá
Θυσιάστηκα... ...μα κουράστηκα... ...και δεν είμαι καλά / Thisiástika... ...ma kurástika... ...ke dhen íme kalá
Mily nehéznek tűnik, hogy megértsd, mi mindent szeretnék..!
A saját életed érdekel... ... és csupán arra emlékezel.., ...hogy itt élek én.
Nem is kerestél... ..meg sem ismertél… ...még annyi minden volna...
Magam feláldoztam... ...de belefáradtam... ...és nem vagyok jól, na!
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis míne
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti...
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted...
Ήταν λάθος δικό μου... ...τα όνειρά μου όλα νάσ' εσύ / Ítan láthos dhikó mu… …tá onira mu óla nás'esí
όλα στάδωσα ...μα μετάνοιωσα... ...κάνω μιά νέα αρχή / Óla stádhosa… má metányosa… ..káno mjá neá arhí
A saját hibám volt.., hogy minden álmom Te voltál nekem!
Mindenem odaadtam.., de már megbántam… és most, újra kell kezdenem...
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis: míne!
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti... /x2
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... /x2
#238019vikso 2016-04-05
Köszönöm. Volt, maradt, örök kedvencem Giannis Ploutarhos. Nem csak azért, mert roppant kedves, velem együtt ezért is sokan szeretik (Filaraki-videó) de szépen és nagyon tiszta szöveggel énekel. Ami ugye egy görögül tanulónak jól jön :)
Köszönöm. Volt, maradt, örök kedvencem Giannis Ploutarhos. Nem csak azért, mert roppant kedves, velem együtt ezért is sokan szeretik (Filaraki-videó) de szépen és nagyon tiszta szöveggel énekel. Ami ugye egy görögül tanulónak jól jön :)