KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#238454 Stratos 2016-05-03
Újabb kérés érkezett, de ez már fenn volt a fórumon: Így, más nóta kerül majd fel ide - ugyan ettől az előadótól..! Natasa Mpofiliou: Koita ego Κοίτα εγώ / Figyelj csak, én... Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου Κοίτα εγώ, αν μου επιτρέπεις  / Kíta eghó, an mu epitrépis  δεν είμαι μόνο αυτό που βλέπεις  / dhen íme móno aftó pu vlépis  Κι είναι φορές που αναρωτιέμαι  / Ki íne forés pu anarotjéme  πώς καταφέρνω και κρατιέμαι  / pós kataférno ke kratjéme  Nézz rám, ha megengeded... Én nem csak olyan vagyok, amilyennek látsz És olykor, alkalmanként, önmagamtól kérdem, Hogyan bírom, így, tartani magam? Του το κρατάω αυτού του κόσμου  / Tu to kratáo aftú tu kózmu  που δε μου ανήκει ο εαυτός μου  / pu dhe mu aníki o eaftós mu  Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω  / Ji' aftó ta dhíhtja pu tu ríhno  είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω  / íne ósa thélo eghó na dhíhno  Tartom én, e világ számára melyet nem visel el az öntudatom Ezért a hálók, amiket reá vetek Ennyi csak, amit én mutatni akarok Κοίτα εγώ αν θες να ξέρεις  / Kíta eghó an thes na kséris  είμαι όλα αυτά που αναφέρεις  / íme óla aftá pu anaféris  Μόνο που κάπου κατά βάθος  / Móno pu kápu katá váthos  όποιος με ξέρει κάνει λάθος  / ópjos me kséri káni láthos  Figyelj csak, ha tudni akarod, Én vagyok minden, amit említesz Csakhogy, valahol, mélyen aki csak ismer engem; téved! Του το κρατάω αυτού του κόσμου  / Tu to kratáo aftú tu kózmu  που δε μου ανήκει ο εαυτός μου  / pu dhe mu aníki o eaftós mu  Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω  / Ji' aftó ta díhtia pu tu ríhno  είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω  / íne ósa thélo eghó na díhno  Tartom én, e világ számára melyet nem visel el az öntudatom Ezért a hálók, amiket reá vetek Ennyi csak, amit én mutatni akarok
Újabb kérés érkezett, de ez már fenn volt a fórumon: Így, más nóta kerül majd fel ide - ugyan ettől az előadótól..! Natasa Mpofiliou: Koita ego Κοίτα εγώ / Figyelj csak, én... Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου Κοίτα εγώ, αν μου επιτρέπεις  / Kíta eghó, an mu epitrépis  δεν είμαι μόνο αυτό που βλέπεις  / dhen íme móno aftó pu vlépis  Κι είναι φορές που αναρωτιέμαι  / Ki íne forés pu anarotjéme  πώς καταφέρνω και κρατιέμαι  / pós kataférno ke kratjéme  Nézz rám, ha megengeded... Én nem csak olyan vagyok, amilyennek látsz És olykor, alkalmanként, önmagamtól kérdem, Hogyan bírom, így, tartani magam? Του το κρατάω αυτού του κόσμου  / Tu to kratáo aftú tu kózmu  που δε μου ανήκει ο εαυτός μου  / pu dhe mu aníki o eaftós mu  Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω  / Ji' aftó ta dhíhtja pu tu ríhno  είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω  / íne ósa thélo eghó na dhíhno  Tartom én, e világ számára melyet nem visel el az öntudatom Ezért a hálók, amiket reá vetek Ennyi csak, amit én mutatni akarok Κοίτα εγώ αν θες να ξέρεις  / Kíta eghó an thes na kséris  είμαι όλα αυτά που αναφέρεις  / íme óla aftá pu anaféris  Μόνο που κάπου κατά βάθος  / Móno pu kápu katá váthos  όποιος με ξέρει κάνει λάθος  / ópjos me kséri káni láthos  Figyelj csak, ha tudni akarod, Én vagyok minden, amit említesz Csakhogy, valahol, mélyen aki csak ismer engem; téved! Του το κρατάω αυτού του κόσμου  / Tu to kratáo aftú tu kózmu  που δε μου ανήκει ο εαυτός μου  / pu dhe mu aníki o eaftós mu  Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω  / Ji' aftó ta díhtia pu tu ríhno  είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω  / íne ósa thélo eghó na díhno  Tartom én, e világ számára melyet nem visel el az öntudatom Ezért a hálók, amiket reá vetek Ennyi csak, amit én mutatni akarok
#238357 Canela 2016-04-25
Nikos Oikonomopoulos: Poion koroidevo (2015/16) Ποιόν κοροιδεύω / Kit csúfolok meg? Μουσική: Δημήτρης Χάρμας Στίχοι: Αγγελική Μακρυνιώτη Είμαι καλά, κοίτα με άλλαξα Με απάλλαξα απ’ ό,τι με πονά Βρήκε τη θέση της, το χτύπο της Και πάλι η καρδιά Δεν έγινε που λες καμιά ζημιά Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω Δε σε χρειάζομαι Jól vagyok, nézz rám, megváltoztam Megszabadítottam magam attól ami fáj A szívem újra megtalálta a helyét, a dobogását Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé Előre nézek, meg sem állok Nincs rád szükségem Ποιόν κοροιδεύω Κανέναν άλλον μονάχα εμένα Χειροτερεύω μέρα τη μέρα χωρίς εσένα Κι αν με ξοδεύω σε δήθεν αγάπες,σε βράδια στημένα Δεν κοροϊδεύω κανέναν άλλον Εκτός από μένα Kit is hülyítek Senki mást csak magamat Egyre rosszabbul vagyok Minden nappal nélküled És ha hamis szerelmekre, higgadt éjszakákra Pocsékolom magam Senkit nem hülyítek Magamon kívül Είμαι καλά,όλα τελειώσανε Ό,τι νιώσαμε χιλιόμετρα μακριά Απομακρύνθηκα και λύθηκα Απ’ όλα τα δεσμά Δεν έκανες που λες καμιά ζημιά Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω Δε σε χρειάζομα Jól vagyok, minden véget ért Amit éreztünk, kilométerekre távol van Eltávolodtam magam Minden köteléktől és kioldottam őket Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé Előre nézek, meg sem állok Nincs rád szükségem
Nikos Oikonomopoulos: Poion koroidevo (2015/16) Ποιόν κοροιδεύω / Kit csúfolok meg? Μουσική: Δημήτρης Χάρμας Στίχοι: Αγγελική Μακρυνιώτη Είμαι καλά, κοίτα με άλλαξα Με απάλλαξα απ’ ό,τι με πονά Βρήκε τη θέση της, το χτύπο της Και πάλι η καρδιά Δεν έγινε που λες καμιά ζημιά Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω Δε σε χρειάζομαι Jól vagyok, nézz rám, megváltoztam Megszabadítottam magam attól ami fáj A szívem újra megtalálta a helyét, a dobogását Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé Előre nézek, meg sem állok Nincs rád szükségem Ποιόν κοροιδεύω Κανέναν άλλον μονάχα εμένα Χειροτερεύω μέρα τη μέρα χωρίς εσένα Κι αν με ξοδεύω σε δήθεν αγάπες,σε βράδια στημένα Δεν κοροϊδεύω κανέναν άλλον Εκτός από μένα Kit is hülyítek Senki mást csak magamat Egyre rosszabbul vagyok Minden nappal nélküled És ha hamis szerelmekre, higgadt éjszakákra Pocsékolom magam Senkit nem hülyítek Magamon kívül Είμαι καλά,όλα τελειώσανε Ό,τι νιώσαμε χιλιόμετρα μακριά Απομακρύνθηκα και λύθηκα Απ’ όλα τα δεσμά Δεν έκανες που λες καμιά ζημιά Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω Δε σε χρειάζομα Jól vagyok, minden véget ért Amit éreztünk, kilométerekre távol van Eltávolodtam magam Minden köteléktől és kioldottam őket Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé Előre nézek, meg sem állok Nincs rád szükségem
#238270 Stratos 2016-04-19
Igyekszem teljesíteni az újabb kérést... Rizos Apostolos: Ti na Thimitho Τι να θυμηθώ / Mire elékezzek..? Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης 1. Απόστολος Ρίζος Δεν πετάει φτερό στο πέλαγο / Dhen petáji fteró sto pélagho  Και μαντάτο απ' την Αθήνα / Ke mandáto ap' tin Athína  Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su  Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína  Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su  Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína  Szárny nem repül a nyílt tengeren És Athén felől, hír sem Mire emlékezzek a szemeid által, Amiket, már egy hónapja nem láttam? Mire emlékezzek a szemeid által, Amiket, már egy hónapja nem láttam? Στ' άγρια σοκάκια της ψυχής / St' ághria sokákja tis psihís  Ψάχνω μα δε σ' ανταμώνω / Psáhno má dhe s' ándamóno  Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó  Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno  Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó  Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno  A lélek vad sikátoraiban Kereslek, de nem találkozom veled Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom Pedig elfeledtél, s én sorvadozom Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom Pedig elfeledtél engem, s én sorvadozom Ούτε που σαλεύει το νερό / Ute pu salévi to neró  Ούτε μου μιλούν οι γλάροι / Ute mu milún i ghlári  Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis  Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.  Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis  Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.  Nem mozdul sem víz, sem hullám, A sirályok sem beszélnek hozzám Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel! Mielőtt kialszik minden világítotorony fénye. Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel! Mielőtt kialszik minden világítótorony fénye.
Igyekszem teljesíteni az újabb kérést... Rizos Apostolos: Ti na Thimitho Τι να θυμηθώ / Mire elékezzek..? Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης 1. Απόστολος Ρίζος Δεν πετάει φτερό στο πέλαγο / Dhen petáji fteró sto pélagho  Και μαντάτο απ' την Αθήνα / Ke mandáto ap' tin Athína  Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su  Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína  Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su  Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína  Szárny nem repül a nyílt tengeren És Athén felől, hír sem Mire emlékezzek a szemeid által, Amiket, már egy hónapja nem láttam? Mire emlékezzek a szemeid által, Amiket, már egy hónapja nem láttam? Στ' άγρια σοκάκια της ψυχής / St' ághria sokákja tis psihís  Ψάχνω μα δε σ' ανταμώνω / Psáhno má dhe s' ándamóno  Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó  Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno  Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó  Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno  A lélek vad sikátoraiban Kereslek, de nem találkozom veled Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom Pedig elfeledtél, s én sorvadozom Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom Pedig elfeledtél engem, s én sorvadozom Ούτε που σαλεύει το νερό / Ute pu salévi to neró  Ούτε μου μιλούν οι γλάροι / Ute mu milún i ghlári  Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis  Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.  Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis  Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.  Nem mozdul sem víz, sem hullám, A sirályok sem beszélnek hozzám Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel! Mielőtt kialszik minden világítotorony fénye. Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel! Mielőtt kialszik minden világítótorony fénye.
#238245 Stratos 2016-04-18
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Hébe-hóba igyekszem visszamenőleg lefordítani egy -egy elmaradt nótát: :arrow: De aztán, annyira megfog a régies hangulat, hogy muszáj feltennem még - még - még ettől az énekestől mást is..! Mihalis Menidiatis: Eida ta matja sou klamména (1984) Είδα τα μάτια σου κλαμμένα / Megláttam a könnyes szemeid Στίχοι / Dalszöveg: Άκης Πάνου / Akis Panou Μουσική / Zene: Άκης Πάνου / Akis Panou 1. Μιχάλης Μενιδιάτης Φωνητικά: Βούλα Γεωργούτη 2. Γιώργος Μαργαρίτης 3. Γεράσιμος Ανδρεάτος 4. Νίκος Πορτοκάλογλου Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου,  / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu, και πόνεσ’ η ψυχή μου.  / ke pónes’ i psihí mu. Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου,  / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu, και ράγισ’ η καρδιά μου.  / ke rághis’ i kardhjá mu. Megláttam könnyes szemeidet kedvesem, és belesajdult a lelkem. Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem, és repedés keletkezett a szívemen. Είναι μαράζι να σε βλέπω να λιώνεις  / Íne marázi na se vlépo ná ljónis και να με φαρμακώνεις.  / ke na me farmakónis. Ποιος έχει βάλει στο δικό σου το χέρι  / Pjós éhi váli sto dhikó su to héri της ζήλειας το μαχαίρι; Αχ...  / tis zílijás to mahéri? Aaah... Ha látom, ahogy sorvadsz, elepeszt, és megmérgez engem. Ki volt az, ki odahelyezte kezeid közé a féltékenység kését? Ah... Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου,  / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu, και πόνεσ’ η ψυχή μου.  / ke pónes’ i psihí mu. Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου,  / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu, και ράγισ’ η καρδιά μου.  / ke rághis’ i kardhjá mu. /*2 Megláttam könnyes szemeidet kedvesem, és belesajdult a lelkem. Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem, és repedés keletkezett a szívemen. /*2 Αν είμ’ εγώ η αφορμή που υποφέρεις,  / An ím’ eghó i aformí pu ipoféris, σ’ το λέω να το ξέρεις,  / s’ to léo na to kséris, χίλια κομμάτια την καρδιά μου θα κάνω,  / hílja kommátjá tin kardhjá mu thá káno, θα σβήσω, θα πεθάνω. Αχ...  / thá zvíso, thá petháno. Ah... Ha én vagyok az oka, amiért szenvedsz, úgy elmondom, csak hogy tudd; ezer darabra töröm a szívemet, belehalok, kiadom a lelkemet. Ah... Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου,  / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu, και πόνεσ’ η ψυχή μου.  / ke pónes’ i psihí mu. Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου,  / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu, και ράγισ’ η καρδιά μου...  / ke rághis’ i kardhjá mu. και ράγισ’ η καρδιά μου....  / ke rághis’ i kardhjá mu. και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu. Megláttam könnyes szemeidet kedvesem, és belesajdult a lelkem. Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem, és repedés keletkezett a szívemen... és repedés keletkezett a szívemen... és repedés keletkezett a szívemen...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Hébe-hóba igyekszem visszamenőleg lefordítani egy -egy elmaradt nótát: :arrow: De aztán, annyira megfog a régies hangulat, hogy muszáj feltennem még - még - még ettől az énekestől mást is..! Mihalis Menidiatis: Eida ta matja sou klamména (1984) Είδα τα μάτια σου κλαμμένα / Megláttam a könnyes szemeid Στίχοι / Dalszöveg: Άκης Πάνου / Akis Panou Μουσική / Zene: Άκης Πάνου / Akis Panou 1. Μιχάλης Μενιδιάτης Φωνητικά: Βούλα Γεωργούτη 2. Γιώργος Μαργαρίτης 3. Γεράσιμος Ανδρεάτος 4. Νίκος Πορτοκάλογλου Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου,  / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu, και πόνεσ’ η ψυχή μου.  / ke pónes’ i psihí mu. Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου,  / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu, και ράγισ’ η καρδιά μου.  / ke rághis’ i kardhjá mu. Megláttam könnyes szemeidet kedvesem, és belesajdult a lelkem. Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem, és repedés keletkezett a szívemen. Είναι μαράζι να σε βλέπω να λιώνεις  / Íne marázi na se vlépo ná ljónis και να με φαρμακώνεις.  / ke na me farmakónis. Ποιος έχει βάλει στο δικό σου το χέρι  / Pjós éhi váli sto dhikó su to héri της ζήλειας το μαχαίρι; Αχ...  / tis zílijás to mahéri? Aaah... Ha látom, ahogy sorvadsz, elepeszt, és megmérgez engem. Ki volt az, ki odahelyezte kezeid közé a féltékenység kését? Ah... Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου,  / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu, και πόνεσ’ η ψυχή μου.  / ke pónes’ i psihí mu. Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου,  / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu, και ράγισ’ η καρδιά μου.  / ke rághis’ i kardhjá mu. /*2 Megláttam könnyes szemeidet kedvesem, és belesajdult a lelkem. Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem, és repedés keletkezett a szívemen. /*2 Αν είμ’ εγώ η αφορμή που υποφέρεις,  / An ím’ eghó i aformí pu ipoféris, σ’ το λέω να το ξέρεις,  / s’ to léo na to kséris, χίλια κομμάτια την καρδιά μου θα κάνω,  / hílja kommátjá tin kardhjá mu thá káno, θα σβήσω, θα πεθάνω. Αχ...  / thá zvíso, thá petháno. Ah... Ha én vagyok az oka, amiért szenvedsz, úgy elmondom, csak hogy tudd; ezer darabra töröm a szívemet, belehalok, kiadom a lelkemet. Ah... Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου,  / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu, και πόνεσ’ η ψυχή μου.  / ke pónes’ i psihí mu. Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου,  / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu, και ράγισ’ η καρδιά μου...  / ke rághis’ i kardhjá mu. και ράγισ’ η καρδιά μου....  / ke rághis’ i kardhjá mu. και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu. Megláttam könnyes szemeidet kedvesem, és belesajdult a lelkem. Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem, és repedés keletkezett a szívemen... és repedés keletkezett a szívemen... és repedés keletkezett a szívemen...
#238200 Canela 2016-04-16
Antonis Remos & Giannis Vardis: Dos Mou Mia Agkalia (2016) Δως Μου Μια Αγκαλιά / Adj egy ölelést Zene: Αντώνης Βαρδής Szöveg: Βασίλης Γιαννόπουλος Ίσως να φταίνε οι νύχτες, Που νιώθω κι απόψε πολύ μοναξιά Κανένα φεγγάρι δεν βγήκε αυτή τη βραδιά Όλη η ζωή μου για πάντα, Δεμένη σφιχτά στη δική σου τροχιά Και εσύ μια αγάπη που σε περιμένω κρυφά Talán az éjszakák a hibásak, Hogy ma éjjel is magányt érzek Ma éjjel semmilyen hold nem jött elő Az egész életem örökre, Szorosan a te pályádhoz van láncolva És te vagy az a szerelem, amire várok titokban Ίσως να φταίνε οι λέξεις, Κι ας αφήνουν βαθιές χαρακιές Στιγμές που δαγκώνεις τα χείλη και μέσα σου κλαις Θες να φωνάξεις, να βρίσεις, να σπάσεις, Να πεις ένα 'φτάνει, ως εδώ!' Η έστω ένα λόγο να βρεις για να πεις 'σ' αγαπώ' Talán a szavak a hibásak, Mert mély sebeket hagynak Percek amikor az ajkaidat harapdalod és belül sírsz Kiabálni akarsz, átkozódni, és törni, Azt mondani 'elég, ennyi volt!' Vagy legalábbis okot találni rá hogy azt mondd 'szeretlek' Δως μου μια αγκαλιά Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια Δως μου μια αγκαλιά Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά Δως μου μια αγκαλιά Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί Adj egy ölelést Hogy ne érezzek többé magányt Adj egy ölelést Hogy az érintésedben megtörhessen a szív Adj egy ölelést Nyiss ki nekem egy ajtót az életben Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket Ίσως να φταίνε οι μέρες που φεύγουν, Και αφήνουν στο σώμα πληγές Αγάπες χαμένες που μένουν για πάντα στο χθες Όμως απόψε μου λείπεις, Και ψάχνω μια ανάσα δική σου να βρω Σ' αυτό τον αδιάφορο κόσμο να ζω δεν μπορώ Talán a napok a hibásak melyek elmúlnak És a testen sebeket hagynak Elveszett szerelmek, melyek örökre a múltban maradnak De ma éjjel hiányzol És próbálom megtalálni egy lélegzetedet Ebben a könnyelmű világban nem élhetek Δως μου μια αγκαλιά Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια Δως μου μια αγκαλιά Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά Δως μου μια αγκαλιά Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί (x2) Adj egy ölelést Hogy ne érezzek többé magányt Adj egy ölelést Hogy az érintésedben megtörhessen a szív Adj egy ölelést Nyiss ki nekem egy ajtót az életben Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Antonis Remos & Giannis Vardis: Dos Mou Mia Agkalia (2016) Δως Μου Μια Αγκαλιά / Adj egy ölelést Zene: Αντώνης Βαρδής Szöveg: Βασίλης Γιαννόπουλος Ίσως να φταίνε οι νύχτες, Που νιώθω κι απόψε πολύ μοναξιά Κανένα φεγγάρι δεν βγήκε αυτή τη βραδιά Όλη η ζωή μου για πάντα, Δεμένη σφιχτά στη δική σου τροχιά Και εσύ μια αγάπη που σε περιμένω κρυφά Talán az éjszakák a hibásak, Hogy ma éjjel is magányt érzek Ma éjjel semmilyen hold nem jött elő Az egész életem örökre, Szorosan a te pályádhoz van láncolva És te vagy az a szerelem, amire várok titokban Ίσως να φταίνε οι λέξεις, Κι ας αφήνουν βαθιές χαρακιές Στιγμές που δαγκώνεις τα χείλη και μέσα σου κλαις Θες να φωνάξεις, να βρίσεις, να σπάσεις, Να πεις ένα 'φτάνει, ως εδώ!' Η έστω ένα λόγο να βρεις για να πεις 'σ' αγαπώ' Talán a szavak a hibásak, Mert mély sebeket hagynak Percek amikor az ajkaidat harapdalod és belül sírsz Kiabálni akarsz, átkozódni, és törni, Azt mondani 'elég, ennyi volt!' Vagy legalábbis okot találni rá hogy azt mondd 'szeretlek' Δως μου μια αγκαλιά Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια Δως μου μια αγκαλιά Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά Δως μου μια αγκαλιά Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί Adj egy ölelést Hogy ne érezzek többé magányt Adj egy ölelést Hogy az érintésedben megtörhessen a szív Adj egy ölelést Nyiss ki nekem egy ajtót az életben Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket Ίσως να φταίνε οι μέρες που φεύγουν, Και αφήνουν στο σώμα πληγές Αγάπες χαμένες που μένουν για πάντα στο χθες Όμως απόψε μου λείπεις, Και ψάχνω μια ανάσα δική σου να βρω Σ' αυτό τον αδιάφορο κόσμο να ζω δεν μπορώ Talán a napok a hibásak melyek elmúlnak És a testen sebeket hagynak Elveszett szerelmek, melyek örökre a múltban maradnak De ma éjjel hiányzol És próbálom megtalálni egy lélegzetedet Ebben a könnyelmű világban nem élhetek Δως μου μια αγκαλιά Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια Δως μου μια αγκαλιά Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά Δως μου μια αγκαλιά Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί (x2) Adj egy ölelést Hogy ne érezzek többé magányt Adj egy ölelést Hogy az érintésedben megtörhessen a szív Adj egy ölelést Nyiss ki nekem egy ajtót az életben Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
#238050 Stratos 2016-04-08
Új kérés érkezett... Kostas Martakis: Oute ikseres (Κώστας Μαρτάκης) Ούτε Ήξερες / Nem is ismertél... Μουσική / Zene: Κυριάκος Παπαδόπουλος / Kiriakos Papadopoulos Στίχοι / Dalszöveg: Ηλίας Φιλίππου / Ilias Filippou Ενορχήστρωση - Προγραμματισμός - Πλήκτρα - Ηχοληψία - Μίξη: Γιάννης Κυφωνίδης. Μπασο / Bassus: Αλεξ Παπακωνσταντίνου Τύμπανα / Ütős: Κώστας Λασκαράκης Κρουστά - Σωτήρης Χόντος Κιθαρες / Gitárok: Στέλιος Φράγκος Φωνητικά / Hang: Ακης Δειξιμος, Κατερίνα Κυριακού, Γιάννης Κυφωνίδης. Ηχογράφηση : Studio bk Mastering:Viking Lounge Mastering // Paul Stefanidis (Sydney) Πόσο δύσκολο μοιάζει… ...να καταλάβεις... ...όσα θέλω εγώ  / Póso dhiskolo mjázi… ...ná katalávis... ...ósa thélo eghó  Η ζωή σου σε νοιάζει... ...κι απλά θυμάσαι.. ...πως μένω εδώ  / I zoí su se nyázi... ...ki aplá thimáse.. ...pos méno edhó  Δεν με έψαξες... ...δεν με έμαθες... ...είναι τόσα πολλά  / Dhen me épsakses... ...dhen me émathes... ...íne tósa pollá  Θυσιάστηκα... ...μα κουράστηκα... ...και δεν είμαι καλά  / Thisiástika... ...ma kurástika... ...ke dhen íme kalá  Mily nehéznek tűnik, hogy megértsd, mi mindent szeretnék..! A saját életed érdekel... ... és csupán arra emlékezel.., ...hogy itt élek én. Nem is kerestél... ..meg sem ismertél… ...még annyi minden volna... Magam feláldoztam... ...de belefáradtam... ...és nem vagyok jól, na! Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες  / Úte íkseres… ...úte rótises  ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι  / Úte nyástikes... ...pjos íme  Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες  / Pu s'aghápisa… ...me timórises  άδικα φωνάζεις μείνε  / Ádhika fonázis míne  Nem is tudtad.., és nem is kérdezted... És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek? Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél Hiába kiáltod, hogy: maradj még! Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί  / Eghó alljós tá íha onireftí  Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί...  / Fevgho ki dhromi íne anihti...  Én, mindezt másképp álmodtam - merőben! Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... Ήταν λάθος δικό μου... ...τα όνειρά μου όλα νάσ' εσύ  / Ítan láthos dhikó mu… …tá onira mu óla nás'esí όλα στάδωσα ...μα μετάνοιωσα... ...κάνω μιά νέα αρχή  / Óla stádhosa… má metányosa… ..káno mjá neá arhí A saját hibám volt.., hogy minden álmom Te voltál nekem! Mindenem odaadtam.., de már megbántam… és most, újra kell kezdenem... Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες  / Úte íkseres… ...úte rótises  ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι  / Úte nyástikes... ...pjos íme  Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες  / Pu s'aghápisa… ...me timórises  άδικα φωνάζεις μείνε  / Ádhika fonázis: míne!  Nem is tudtad.., és nem is kérdezted... És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek? Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél Hiába kiáltod, hogy: maradj még! Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί  / Eghó alljós tá íha onireftí  Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί...  / Fevgho ki dhromi íne anihti...  /x2 Én, mindezt másképp álmodtam - merőben! Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... /x2
Új kérés érkezett... Kostas Martakis: Oute ikseres (Κώστας Μαρτάκης) Ούτε Ήξερες / Nem is ismertél... Μουσική / Zene: Κυριάκος Παπαδόπουλος / Kiriakos Papadopoulos Στίχοι / Dalszöveg: Ηλίας Φιλίππου / Ilias Filippou Ενορχήστρωση - Προγραμματισμός - Πλήκτρα - Ηχοληψία - Μίξη: Γιάννης Κυφωνίδης. Μπασο / Bassus: Αλεξ Παπακωνσταντίνου Τύμπανα / Ütős: Κώστας Λασκαράκης Κρουστά - Σωτήρης Χόντος Κιθαρες / Gitárok: Στέλιος Φράγκος Φωνητικά / Hang: Ακης Δειξιμος, Κατερίνα Κυριακού, Γιάννης Κυφωνίδης. Ηχογράφηση : Studio bk Mastering:Viking Lounge Mastering // Paul Stefanidis (Sydney) Πόσο δύσκολο μοιάζει… ...να καταλάβεις... ...όσα θέλω εγώ  / Póso dhiskolo mjázi… ...ná katalávis... ...ósa thélo eghó  Η ζωή σου σε νοιάζει... ...κι απλά θυμάσαι.. ...πως μένω εδώ  / I zoí su se nyázi... ...ki aplá thimáse.. ...pos méno edhó  Δεν με έψαξες... ...δεν με έμαθες... ...είναι τόσα πολλά  / Dhen me épsakses... ...dhen me émathes... ...íne tósa pollá  Θυσιάστηκα... ...μα κουράστηκα... ...και δεν είμαι καλά  / Thisiástika... ...ma kurástika... ...ke dhen íme kalá  Mily nehéznek tűnik, hogy megértsd, mi mindent szeretnék..! A saját életed érdekel... ... és csupán arra emlékezel.., ...hogy itt élek én. Nem is kerestél... ..meg sem ismertél… ...még annyi minden volna... Magam feláldoztam... ...de belefáradtam... ...és nem vagyok jól, na! Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες  / Úte íkseres… ...úte rótises  ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι  / Úte nyástikes... ...pjos íme  Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες  / Pu s'aghápisa… ...me timórises  άδικα φωνάζεις μείνε  / Ádhika fonázis míne  Nem is tudtad.., és nem is kérdezted... És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek? Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél Hiába kiáltod, hogy: maradj még! Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί  / Eghó alljós tá íha onireftí  Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί...  / Fevgho ki dhromi íne anihti...  Én, mindezt másképp álmodtam - merőben! Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... Ήταν λάθος δικό μου... ...τα όνειρά μου όλα νάσ' εσύ  / Ítan láthos dhikó mu… …tá onira mu óla nás'esí όλα στάδωσα ...μα μετάνοιωσα... ...κάνω μιά νέα αρχή  / Óla stádhosa… má metányosa… ..káno mjá neá arhí A saját hibám volt.., hogy minden álmom Te voltál nekem! Mindenem odaadtam.., de már megbántam… és most, újra kell kezdenem... Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες  / Úte íkseres… ...úte rótises  ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι  / Úte nyástikes... ...pjos íme  Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες  / Pu s'aghápisa… ...me timórises  άδικα φωνάζεις μείνε  / Ádhika fonázis: míne!  Nem is tudtad.., és nem is kérdezted... És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek? Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél Hiába kiáltod, hogy: maradj még! Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί  / Eghó alljós tá íha onireftí  Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί...  / Fevgho ki dhromi íne anihti...  /x2 Én, mindezt másképp álmodtam - merőben! Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... /x2
#238019 vikso 2016-04-05
Köszönöm. Volt, maradt, örök kedvencem Giannis Ploutarhos. Nem csak azért, mert roppant kedves, velem együtt ezért is sokan szeretik (Filaraki-videó) de szépen és nagyon tiszta szöveggel énekel. Ami ugye egy görögül tanulónak jól jön :)
Köszönöm. Volt, maradt, örök kedvencem Giannis Ploutarhos. Nem csak azért, mert roppant kedves, velem együtt ezért is sokan szeretik (Filaraki-videó) de szépen és nagyon tiszta szöveggel énekel. Ami ugye egy görögül tanulónak jól jön :)
#238015 Stratos 2016-04-05
Megjelent Giannis Ploutarhos és Foivos (Phoebus) új lemeze Thema Hronou címen, aminek dalainak fordítgatásait HelleMaxi az alábbi linken tette elérhetővé: :arrow: Bár gyanítom, hogy leginkább az angol fordításokból merített (ismét csak!), az eredeti szöveg helyett, és olykor bizony dupla hosszúságúra is sikeredtek a verssorok...: Giannis Ploutarhos: Thema Hronou Θέμα Χρόνου / Csak idő kérdése Ενορχήστρωση : Φοίβος, Βασίλης Νικολόπουλος Προγραμματισμός : Βασίλης Νικολόπουλος Keyboards ; Βασίλης Νικολόπουλος, Φοίβος Drums : Κώστας Μυλωνάς Μπάσο : Τάσος Βρετάκης Σαξόφωνο, Μπανσούρι, Τσιτσίκο : Θύμιος Παπαδόπουλος Τσέλο : Χρήστος Μπουσδούκος Κιθάρες ηλεκτρικές : Bob Katsionis Κιθάρες ακουστικές, 12χορδες, ηλεκτρικές : Γιώργος Χατζόπουλος Κιθάρα σόλο : Γιώργος Χατζόπουλος Λαούτο, Σάζι, Irban : Θανάσης Πετρέλης Δεύτερη φωνή : Άκης Δείξιμος Ηχοληψία Power Music Studios : Βαγγέλης Σιαπάτης Μίξη στούντιο Κυριαζής : Βασίλης Νικολόπουλος Computer editing : Βαγγέλης Σιαπάτης Φώτα ανοιχτά να ρθεις και τα κλειδιά απ έξω / Felkapcsolva a fények, hogy lásd: az út még mindig szabad .. / s a kulcsok még mindig ott, a zárban να δούμε τ άστρα από το μπαλκόνι μας μαζί / Bár újra együtt néznénk, mint rég, a csillagokat ήθελα πλάι σου την όποια μου ζωή,να την ξοδέψω / Hisz, csupán egy életen át Véled lenni - vágytam... Φώτα ανοιχτά αν δεις από τα πέλαγα σου / Ha időnként felviláglik Előtted egy fénysugár είναι οι φάροι που σε γλίτωναν συχνά / Nem lehet az más, mint az örök menedékhely csupán αν έχεις μπλέξει στα σκοτάδια τα πυκνά / S ha néha Rád borulna a sötét, mely tán végtelen τα χω ακάλυπτα ακόμα τα κενά / Hadd legyek én a kiút, hisz csak ez maradt nekem. θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει,τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is mondhatnék még ezek után itten? Θέμα χρόνου είναι κάθε πόνος / Csupán idő kérdése, s nem is annyira fáj όμως δεν με παίρνει άλλος δρόμος / De mit tegyek, ha a fájdalom vélem egyazon úton jár? στέκεται ακίνητος ο χρόνος, ίδια σ αγαπώ / Mintha megállt volna az idő, csak a szeretet örök..., csendes és kivár. Φώτα ανοιχτά να μπεις και να μου πεις ακόμα / Még égnek a fények, hát jöjj be és mondd, να υποκύψω στων φίλιων τον πειρασμό / Magad a kísértésnek most végleg megadod να μην προβλέπουν και καινούργιο χωρισμό, τελεία κόμμα / Köztünk nincs már olyan szó, hogy 'vége' .. / Együtt indulunk el egy új messzeségbe Φώτα ανοιχτά να βρεις και το λιμάνι που χες / Még égnek a fények, hogy újra meglásd azt a közös helyet στην αποβάθρα τον ορίζοντα κοιτώ / Miközben én onnét, a mólóról a távolba nézek και στη σιωπή σου το μεγάλο βουητό / úgy hagytam hátra álmaim miattad, akár egy süllyedő hajót az emberek καράβι το όνειρο το άφησα λητό / mit néma lepel alá vonva zúz porrá az enyészet. .. / hogy rendelkezel azzal ami engem feltölt Θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει, τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is... |-> Tovább
Megjelent Giannis Ploutarhos és Foivos (Phoebus) új lemeze Thema Hronou címen, aminek dalainak fordítgatásait HelleMaxi az alábbi linken tette elérhetővé: :arrow: Bár gyanítom, hogy leginkább az angol fordításokból merített (ismét csak!), az eredeti szöveg helyett, és olykor bizony dupla hosszúságúra is sikeredtek a verssorok...: Giannis Ploutarhos: Thema Hronou Θέμα Χρόνου / Csak idő kérdése Ενορχήστρωση : Φοίβος, Βασίλης Νικολόπουλος Προγραμματισμός : Βασίλης Νικολόπουλος Keyboards ; Βασίλης Νικολόπουλος, Φοίβος Drums : Κώστας Μυλωνάς Μπάσο : Τάσος Βρετάκης Σαξόφωνο, Μπανσούρι, Τσιτσίκο : Θύμιος Παπαδόπουλος Τσέλο : Χρήστος Μπουσδούκος Κιθάρες ηλεκτρικές : Bob Katsionis Κιθάρες ακουστικές, 12χορδες, ηλεκτρικές : Γιώργος Χατζόπουλος Κιθάρα σόλο : Γιώργος Χατζόπουλος Λαούτο, Σάζι, Irban : Θανάσης Πετρέλης Δεύτερη φωνή : Άκης Δείξιμος Ηχοληψία Power Music Studios : Βαγγέλης Σιαπάτης Μίξη στούντιο Κυριαζής : Βασίλης Νικολόπουλος Computer editing : Βαγγέλης Σιαπάτης Φώτα ανοιχτά να ρθεις και τα κλειδιά απ έξω / Felkapcsolva a fények, hogy lásd: az út még mindig szabad .. / s a kulcsok még mindig ott, a zárban να δούμε τ άστρα από το μπαλκόνι μας μαζί / Bár újra együtt néznénk, mint rég, a csillagokat ήθελα πλάι σου την όποια μου ζωή,να την ξοδέψω / Hisz, csupán egy életen át Véled lenni - vágytam... Φώτα ανοιχτά αν δεις από τα πέλαγα σου / Ha időnként felviláglik Előtted egy fénysugár είναι οι φάροι που σε γλίτωναν συχνά / Nem lehet az más, mint az örök menedékhely csupán αν έχεις μπλέξει στα σκοτάδια τα πυκνά / S ha néha Rád borulna a sötét, mely tán végtelen τα χω ακάλυπτα ακόμα τα κενά / Hadd legyek én a kiút, hisz csak ez maradt nekem. θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει,τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is mondhatnék még ezek után itten? Θέμα χρόνου είναι κάθε πόνος / Csupán idő kérdése, s nem is annyira fáj όμως δεν με παίρνει άλλος δρόμος / De mit tegyek, ha a fájdalom vélem egyazon úton jár? στέκεται ακίνητος ο χρόνος, ίδια σ αγαπώ / Mintha megállt volna az idő, csak a szeretet örök..., csendes és kivár. Φώτα ανοιχτά να μπεις και να μου πεις ακόμα / Még égnek a fények, hát jöjj be és mondd, να υποκύψω στων φίλιων τον πειρασμό / Magad a kísértésnek most végleg megadod να μην προβλέπουν και καινούργιο χωρισμό, τελεία κόμμα / Köztünk nincs már olyan szó, hogy 'vége' .. / Együtt indulunk el egy új messzeségbe Φώτα ανοιχτά να βρεις και το λιμάνι που χες / Még égnek a fények, hogy újra meglásd azt a közös helyet στην αποβάθρα τον ορίζοντα κοιτώ / Miközben én onnét, a mólóról a távolba nézek και στη σιωπή σου το μεγάλο βουητό / úgy hagytam hátra álmaim miattad, akár egy süllyedő hajót az emberek καράβι το όνειρο το άφησα λητό / mit néma lepel alá vonva zúz porrá az enyészet. .. / hogy rendelkezel azzal ami engem feltölt Θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει, τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is... |-> Tovább
#237884 Canela 2016-03-29
Themis Adamantidis - Stin kardia (2013) Στην Καρδιά / A Szívben Στίχοι & Μουσική: Ανδρέας Κομπόσης Φεύγω αλλά κοίτα να σκεπαστείς καλά Elmegyek de figyelj hogy jól takard be magad Κάνει τόσο κρύο απόψε, παγωνιά, ερημιά Olyan hideg van ma éjjel, fagy, pusztaság Φεύγω αλλά πρόσεχε γιατί οδηγείς Elmegyek de vigyázz mert vezetsz Λίγο απότομα και κάπως νευρικά, όταν πιεις Kicsit hirtelen és valahogy idegesen, amikor iszol Αν κάποια μέρα ψάξεις να με βρεις Ha egy nap úgy döntesz megkeresel Θα με βρεις... Meg fogsz találni... Στην καρδιά, σαν το αίμα που κύλησε βαθιά σαν μαχαιριά A szívben, mint a vér mely folyott mélyen egy sebből Μια ανάσα που κόβεται στα στήθη σου ξανά Egy lélegzet amelyet ismételvettek a mellkasodról Σαν τη σκιά στην καρδιά Mint az árnyak a szívben Σαν το δάκρυ που κύλησε σε κλάμα ξαφνικό Mint a könnycsepp mely egy hirtelen sírásba vált át Ένα τρένο που φεύγει με φορτίο νυχτερινό Egy vonat amely éjjeli teherrel megy el Για το κενό Az ürességbe Φεύγω αλλά πάρε με αν θέλεις πού και πού Elmegyek de hívj fel ha akarsz néha néha Στο τηλέφωνο δυο λόγια να μου πεις καμιά φορά Hogy beszéljünk telefonon néhány szót időnként Φεύγω αλλά τώρα που θα 'σαι αλλουνού Elmegyek de most hogy valaki másé vagy Πόσα έκανες μαζί μου μη του πεις όνειρα Hány álmot szőttünk együtt ne mondd el neki Κι αν κάποια νύχτα ψάξεις να με βρεις S ha egy éjjel úgy döntesz megkeresel Θα με βρεις... Meg fogsz találni...
Themis Adamantidis - Stin kardia (2013) Στην Καρδιά / A Szívben Στίχοι & Μουσική: Ανδρέας Κομπόσης Φεύγω αλλά κοίτα να σκεπαστείς καλά Elmegyek de figyelj hogy jól takard be magad Κάνει τόσο κρύο απόψε, παγωνιά, ερημιά Olyan hideg van ma éjjel, fagy, pusztaság Φεύγω αλλά πρόσεχε γιατί οδηγείς Elmegyek de vigyázz mert vezetsz Λίγο απότομα και κάπως νευρικά, όταν πιεις Kicsit hirtelen és valahogy idegesen, amikor iszol Αν κάποια μέρα ψάξεις να με βρεις Ha egy nap úgy döntesz megkeresel Θα με βρεις... Meg fogsz találni... Στην καρδιά, σαν το αίμα που κύλησε βαθιά σαν μαχαιριά A szívben, mint a vér mely folyott mélyen egy sebből Μια ανάσα που κόβεται στα στήθη σου ξανά Egy lélegzet amelyet ismételvettek a mellkasodról Σαν τη σκιά στην καρδιά Mint az árnyak a szívben Σαν το δάκρυ που κύλησε σε κλάμα ξαφνικό Mint a könnycsepp mely egy hirtelen sírásba vált át Ένα τρένο που φεύγει με φορτίο νυχτερινό Egy vonat amely éjjeli teherrel megy el Για το κενό Az ürességbe Φεύγω αλλά πάρε με αν θέλεις πού και πού Elmegyek de hívj fel ha akarsz néha néha Στο τηλέφωνο δυο λόγια να μου πεις καμιά φορά Hogy beszéljünk telefonon néhány szót időnként Φεύγω αλλά τώρα που θα 'σαι αλλουνού Elmegyek de most hogy valaki másé vagy Πόσα έκανες μαζί μου μη του πεις όνειρα Hány álmot szőttünk együtt ne mondd el neki Κι αν κάποια νύχτα ψάξεις να με βρεις S ha egy éjjel úgy döntesz megkeresel Θα με βρεις... Meg fogsz találni...
#237883 Canela 2016-03-29
Nikos Ganos - Sta vathia (2015) Στα βαθιά / A mélybe Μουσική: Παναγιώτης Μπρακούλιας - Κώστας Λαινάς - Νίκος Σουλιώτης Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου Klip helyszíne: Lefkáda Spanyol: Estoy loca por ti, Megőrülök érted te quiero con toda mi alma. Szeretlek teljes lélekkel. te extraño mucho, nagyon hiányzol no puedo esperar a verte. nem tudom kivárni hogy újra lássalak. Δεν σε έμαθα ποτέ καλά Soha nem ismertelek meg jól χανόσουν βιαστικά mindig sietve eltűntél κι ύστερα σε έφτιαχνα αλλού és később máshova tettelek στους δρόμους του μυαλού az elmém útjaira είναι επικίνδυνο αυτό και καταστροφικό ez veszélyes és katasztrofális σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém να σ’έχω δεν μπορώ nem lehetsz az enyém Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω a tengeredbe zuhanok μιά ανάσα έχω μα αντέχω egy lélegzetem van hogy kibírjam μέσα σου να ζώ benned élek Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre λύπη μπλέκω και χαρά összekeverem a szomoruságot az örömmel και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου és a felhőid közül a vizeidbe πέφτω στα βαθιά esek mélyebbre Λίγα πάντα έδινες αλλά Mindig keveset adtál τα έβλεπα πολλά de én soknak láttam έμπλεκα που λες από παιδί összezavarodtam mintha gyerek lennék στα όχι και στα μη a 'nem'-ben és a 'ne'-ben τι και αν είσαι λάθος τραγικό πεθαίνω να σε δώ nos ha egy tragikus hiba vagy akkor meghalok hogy lássalak σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém να σ’έχω δεν μπορώ nem lehetsz az enyém Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω a tengeredbe zuhanok μιά ανάσα έχω μα αντέχω egy lélegzetem van hogy kibírjam μέσα σου να ζώ benned élek Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre λύπη μπλέκω και χαρά összekeverem a szomoruságot az örömmel και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου és a felhőid közül a vizeidbe πέφτω στα βαθιά esek mélyebbre Spanyol: Te deseo, Kivánlak, Eres mi todo, tu amor es vida Te vagy a mindenem, a szerelmed élet te extraño mucho, mi amor nagyon hiányzol, szerelmem te quiero. szeretlek.
Nikos Ganos - Sta vathia (2015) Στα βαθιά / A mélybe Μουσική: Παναγιώτης Μπρακούλιας - Κώστας Λαινάς - Νίκος Σουλιώτης Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου Klip helyszíne: Lefkáda Spanyol: Estoy loca por ti, Megőrülök érted te quiero con toda mi alma. Szeretlek teljes lélekkel. te extraño mucho, nagyon hiányzol no puedo esperar a verte. nem tudom kivárni hogy újra lássalak. Δεν σε έμαθα ποτέ καλά Soha nem ismertelek meg jól χανόσουν βιαστικά mindig sietve eltűntél κι ύστερα σε έφτιαχνα αλλού és később máshova tettelek στους δρόμους του μυαλού az elmém útjaira είναι επικίνδυνο αυτό και καταστροφικό ez veszélyes és katasztrofális σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém να σ’έχω δεν μπορώ nem lehetsz az enyém Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω a tengeredbe zuhanok μιά ανάσα έχω μα αντέχω egy lélegzetem van hogy kibírjam μέσα σου να ζώ benned élek Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre λύπη μπλέκω και χαρά összekeverem a szomoruságot az örömmel και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου és a felhőid közül a vizeidbe πέφτω στα βαθιά esek mélyebbre Λίγα πάντα έδινες αλλά Mindig keveset adtál τα έβλεπα πολλά de én soknak láttam έμπλεκα που λες από παιδί összezavarodtam mintha gyerek lennék στα όχι και στα μη a 'nem'-ben és a 'ne'-ben τι και αν είσαι λάθος τραγικό πεθαίνω να σε δώ nos ha egy tragikus hiba vagy akkor meghalok hogy lássalak σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém να σ’έχω δεν μπορώ nem lehetsz az enyém Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω a tengeredbe zuhanok μιά ανάσα έχω μα αντέχω egy lélegzetem van hogy kibírjam μέσα σου να ζώ benned élek Πιο πολύ στα βαθιά Mélyebbre és mélyebbre λύπη μπλέκω και χαρά összekeverem a szomoruságot az örömmel και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου és a felhőid közül a vizeidbe πέφτω στα βαθιά esek mélyebbre Spanyol: Te deseo, Kivánlak, Eres mi todo, tu amor es vida Te vagy a mindenem, a szerelmed élet te extraño mucho, mi amor nagyon hiányzol, szerelmem te quiero. szeretlek.



..:: Autóbérlés ::..
Keresse meg a legjobb ajánlatot, hasonlítsa össze az árakat és
spóroljon akár 70%-ot!