Újabb kérés érkezett, de ez már fenn volt a fórumon:
Így, más nóta kerül majd fel ide - ugyan ettől az előadótól..!
Natasa Mpofiliou: Koita ego
Κοίτα εγώ / Figyelj csak, én...
Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου
Κοίτα εγώ, αν μου επιτρέπεις / Kíta eghó, an mu epitrépis
δεν είμαι μόνο αυτό που βλέπεις / dhen íme móno aftó pu vlépis
Κι είναι φορές που αναρωτιέμαι / Ki íne forés pu anarotjéme
πώς καταφέρνω και κρατιέμαι / pós kataférno ke kratjéme
Nézz rám, ha megengeded...
Én nem csak olyan vagyok, amilyennek látsz
És olykor, alkalmanként, önmagamtól kérdem,
Hogyan bírom, így, tartani magam?
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta dhíhtja pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na dhíhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
Κοίτα εγώ αν θες να ξέρεις / Kíta eghó an thes na kséris
είμαι όλα αυτά που αναφέρεις / íme óla aftá pu anaféris
Μόνο που κάπου κατά βάθος / Móno pu kápu katá váthos
όποιος με ξέρει κάνει λάθος / ópjos me kséri káni láthos
Figyelj csak, ha tudni akarod,
Én vagyok minden, amit említesz
Csakhogy, valahol, mélyen
aki csak ismer engem; téved!
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta díhtia pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na díhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
Újabb kérés érkezett, de ez már fenn volt a fórumon:
Így, más nóta kerül majd fel ide - ugyan ettől az előadótól..!
Natasa Mpofiliou: Koita ego
Κοίτα εγώ / Figyelj csak, én...
Στίχοι: Γεράσιμος Ευαγγελάτος
Μουσική: Θέμης Καραμουρατίδης
Πρώτη εκτέλεση: Νατάσα Μποφίλιου
Κοίτα εγώ, αν μου επιτρέπεις / Kíta eghó, an mu epitrépis
δεν είμαι μόνο αυτό που βλέπεις / dhen íme móno aftó pu vlépis
Κι είναι φορές που αναρωτιέμαι / Ki íne forés pu anarotjéme
πώς καταφέρνω και κρατιέμαι / pós kataférno ke kratjéme
Nézz rám, ha megengeded...
Én nem csak olyan vagyok, amilyennek látsz
És olykor, alkalmanként, önmagamtól kérdem,
Hogyan bírom, így, tartani magam?
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta dhíhtja pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na dhíhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
Κοίτα εγώ αν θες να ξέρεις / Kíta eghó an thes na kséris
είμαι όλα αυτά που αναφέρεις / íme óla aftá pu anaféris
Μόνο που κάπου κατά βάθος / Móno pu kápu katá váthos
όποιος με ξέρει κάνει λάθος / ópjos me kséri káni láthos
Figyelj csak, ha tudni akarod,
Én vagyok minden, amit említesz
Csakhogy, valahol, mélyen
aki csak ismer engem; téved!
Του το κρατάω αυτού του κόσμου / Tu to kratáo aftú tu kózmu
που δε μου ανήκει ο εαυτός μου / pu dhe mu aníki o eaftós mu
Γι' αυτό τα δίχτυα που του ρίχνω / Ji' aftó ta díhtia pu tu ríhno
είναι όσα θέλω εγώ να δείχνω / íne ósa thélo eghó na díhno
Tartom én, e világ számára
melyet nem visel el az öntudatom
Ezért a hálók, amiket reá vetek
Ennyi csak, amit én mutatni akarok
#238357Canela 2016-04-25
Nikos Oikonomopoulos: Poion koroidevo (2015/16)
Ποιόν κοροιδεύω / Kit csúfolok meg?
Μουσική: Δημήτρης Χάρμας
Στίχοι: Αγγελική Μακρυνιώτη
Είμαι καλά, κοίτα με άλλαξα
Με απάλλαξα απ’ ό,τι με πονά
Βρήκε τη θέση της, το χτύπο της
Και πάλι η καρδιά
Δεν έγινε που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομαι
Jól vagyok, nézz rám, megváltoztam
Megszabadítottam magam attól ami fáj
A szívem újra megtalálta
a helyét, a dobogását
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
Ποιόν κοροιδεύω
Κανέναν άλλον μονάχα εμένα
Χειροτερεύω
μέρα τη μέρα χωρίς εσένα
Κι αν με ξοδεύω
σε δήθεν αγάπες,σε βράδια στημένα
Δεν κοροϊδεύω κανέναν άλλον
Εκτός από μένα
Kit is hülyítek
Senki mást csak magamat
Egyre rosszabbul vagyok
Minden nappal nélküled
És ha hamis szerelmekre, higgadt éjszakákra
Pocsékolom magam
Senkit nem hülyítek
Magamon kívül
Είμαι καλά,όλα τελειώσανε
Ό,τι νιώσαμε χιλιόμετρα μακριά
Απομακρύνθηκα και λύθηκα
Απ’ όλα τα δεσμά
Δεν έκανες που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομα
Jól vagyok, minden véget ért
Amit éreztünk, kilométerekre távol van
Eltávolodtam magam
Minden köteléktől és kioldottam őket
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
Nikos Oikonomopoulos: Poion koroidevo (2015/16)
Ποιόν κοροιδεύω / Kit csúfolok meg?
Μουσική: Δημήτρης Χάρμας
Στίχοι: Αγγελική Μακρυνιώτη
Είμαι καλά, κοίτα με άλλαξα
Με απάλλαξα απ’ ό,τι με πονά
Βρήκε τη θέση της, το χτύπο της
Και πάλι η καρδιά
Δεν έγινε που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομαι
Jól vagyok, nézz rám, megváltoztam
Megszabadítottam magam attól ami fáj
A szívem újra megtalálta
a helyét, a dobogását
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
Ποιόν κοροιδεύω
Κανέναν άλλον μονάχα εμένα
Χειροτερεύω
μέρα τη μέρα χωρίς εσένα
Κι αν με ξοδεύω
σε δήθεν αγάπες,σε βράδια στημένα
Δεν κοροϊδεύω κανέναν άλλον
Εκτός από μένα
Kit is hülyítek
Senki mást csak magamat
Egyre rosszabbul vagyok
Minden nappal nélküled
És ha hamis szerelmekre, higgadt éjszakákra
Pocsékolom magam
Senkit nem hülyítek
Magamon kívül
Είμαι καλά,όλα τελειώσανε
Ό,τι νιώσαμε χιλιόμετρα μακριά
Απομακρύνθηκα και λύθηκα
Απ’ όλα τα δεσμά
Δεν έκανες που λες καμιά ζημιά
Είμαι καλά για σένα πια δε νοιάζομαι
Μπροστά κοιτάω, δε σταματάω
Δε σε χρειάζομα
Jól vagyok, minden véget ért
Amit éreztünk, kilométerekre távol van
Eltávolodtam magam
Minden köteléktől és kioldottam őket
Nem történt meg az amit mondasz, semmilyen kár
Jól vagyok, te már nem érdekelsz többé
Előre nézek, meg sem állok
Nincs rád szükségem
#238270Stratos 2016-04-19
Igyekszem teljesíteni az újabb kérést...
Rizos Apostolos: Ti na Thimitho
Τι να θυμηθώ / Mire elékezzek..?
Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης
Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης
1. Απόστολος Ρίζος
Δεν πετάει φτερό στο πέλαγο / Dhen petáji fteró sto pélagho
Και μαντάτο απ' την Αθήνα / Ke mandáto ap' tin Athína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Szárny nem repül a nyílt tengeren
És Athén felől, hír sem
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Στ' άγρια σοκάκια της ψυχής / St' ághria sokákja tis psihís
Ψάχνω μα δε σ' ανταμώνω / Psáhno má dhe s' ándamóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
A lélek vad sikátoraiban
Kereslek, de nem találkozom veled
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél, s én sorvadozom
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél engem, s én sorvadozom
Ούτε που σαλεύει το νερό / Ute pu salévi to neró
Ούτε μου μιλούν οι γλάροι / Ute mu milún i ghlári
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Nem mozdul sem víz, sem hullám,
A sirályok sem beszélnek hozzám
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítotorony fénye.
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítótorony fénye.
Igyekszem teljesíteni az újabb kérést...
Rizos Apostolos: Ti na Thimitho
Τι να θυμηθώ / Mire elékezzek..?
Στίχοι: Νίκος Ζούδιαρης
Μουσική: Νίκος Ζούδιαρης
1. Απόστολος Ρίζος
Δεν πετάει φτερό στο πέλαγο / Dhen petáji fteró sto pélagho
Και μαντάτο απ' την Αθήνα / Ke mandáto ap' tin Athína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Τι να θυμηθώ απ' τα μάτια σου / Ti ná thimithó áp' tá mátja su
Που 'χω να τα δω ένα μήνα / Pu 'ho na ta dho éna mína
Szárny nem repül a nyílt tengeren
És Athén felől, hír sem
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Mire emlékezzek a szemeid által,
Amiket, már egy hónapja nem láttam?
Στ' άγρια σοκάκια της ψυχής / St' ághria sokákja tis psihís
Ψάχνω μα δε σ' ανταμώνω / Psáhno má dhe s' ándamóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
Α να κοιμηθώ να σ' ονειρευτώ / A ná kimithó ná s' onireftó
Που με ξέχασες και λιώνω / Pu me kséhases ke ljóno
A lélek vad sikátoraiban
Kereslek, de nem találkozom veled
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél, s én sorvadozom
Ah, bár sikerülne elaludnom, s rólad álmodnom
Pedig elfeledtél engem, s én sorvadozom
Ούτε που σαλεύει το νερό / Ute pu salévi to neró
Ούτε μου μιλούν οι γλάροι / Ute mu milún i ghlári
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Μου άργησες πολύ, πες μου πως θα 'ρθεις / Mu árghises poli, pez'mu pos tha 'rthis
Πριν να σβήσουνε οι φάροι. / Prin na zvísune i fári.
Nem mozdul sem víz, sem hullám,
A sirályok sem beszélnek hozzám
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítotorony fénye.
Sokat késlekedsz, mondd, hogy eljössz, megérkezel!
Mielőtt kialszik minden világítótorony fénye.
#238245Stratos 2016-04-18
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Hébe-hóba igyekszem visszamenőleg lefordítani egy -egy elmaradt nótát:
:arrow:
De aztán, annyira megfog a régies hangulat, hogy muszáj feltennem még - még - még ettől az énekestől mást is..!
Mihalis Menidiatis: Eida ta matja sou klamména (1984)
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα / Megláttam a könnyes szemeid
Στίχοι / Dalszöveg: Άκης Πάνου / Akis Panou
Μουσική / Zene: Άκης Πάνου / Akis Panou
1. Μιχάλης Μενιδιάτης Φωνητικά: Βούλα Γεωργούτη
2. Γιώργος Μαργαρίτης
3. Γεράσιμος Ανδρεάτος
4. Νίκος Πορτοκάλογλου
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen.
Είναι μαράζι να σε βλέπω να λιώνεις / Íne marázi na se vlépo ná ljónis
και να με φαρμακώνεις. / ke na me farmakónis.
Ποιος έχει βάλει στο δικό σου το χέρι / Pjós éhi váli sto dhikó su to héri
της ζήλειας το μαχαίρι; Αχ... / tis zílijás to mahéri? Aaah...
Ha látom, ahogy sorvadsz, elepeszt,
és megmérgez engem.
Ki volt az, ki odahelyezte kezeid közé
a féltékenység kését? Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu. /*2
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen. /*2
Αν είμ’ εγώ η αφορμή που υποφέρεις, / An ím’ eghó i aformí pu ipoféris,
σ’ το λέω να το ξέρεις, / s’ to léo na to kséris,
χίλια κομμάτια την καρδιά μου θα κάνω, / hílja kommátjá tin kardhjá mu thá káno,
θα σβήσω, θα πεθάνω. Αχ... / thá zvíso, thá petháno. Ah...
Ha én vagyok az oka, amiért szenvedsz, úgy
elmondom, csak hogy tudd;
ezer darabra töröm a szívemet,
belehalok, kiadom a lelkemet. Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου.... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Hébe-hóba igyekszem visszamenőleg lefordítani egy -egy elmaradt nótát:
:arrow:
De aztán, annyira megfog a régies hangulat, hogy muszáj feltennem még - még - még ettől az énekestől mást is..!
Mihalis Menidiatis: Eida ta matja sou klamména (1984)
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα / Megláttam a könnyes szemeid
Στίχοι / Dalszöveg: Άκης Πάνου / Akis Panou
Μουσική / Zene: Άκης Πάνου / Akis Panou
1. Μιχάλης Μενιδιάτης Φωνητικά: Βούλα Γεωργούτη
2. Γιώργος Μαργαρίτης
3. Γεράσιμος Ανδρεάτος
4. Νίκος Πορτοκάλογλου
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen.
Είναι μαράζι να σε βλέπω να λιώνεις / Íne marázi na se vlépo ná ljónis
και να με φαρμακώνεις. / ke na me farmakónis.
Ποιος έχει βάλει στο δικό σου το χέρι / Pjós éhi váli sto dhikó su to héri
της ζήλειας το μαχαίρι; Αχ... / tis zílijás to mahéri? Aaah...
Ha látom, ahogy sorvadsz, elepeszt,
és megmérgez engem.
Ki volt az, ki odahelyezte kezeid közé
a féltékenység kését? Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου. / ke rághis’ i kardhjá mu. /*2
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen. /*2
Αν είμ’ εγώ η αφορμή που υποφέρεις, / An ím’ eghó i aformí pu ipoféris,
σ’ το λέω να το ξέρεις, / s’ to léo na to kséris,
χίλια κομμάτια την καρδιά μου θα κάνω, / hílja kommátjá tin kardhjá mu thá káno,
θα σβήσω, θα πεθάνω. Αχ... / thá zvíso, thá petháno. Ah...
Ha én vagyok az oka, amiért szenvedsz, úgy
elmondom, csak hogy tudd;
ezer darabra töröm a szívemet,
belehalok, kiadom a lelkemet. Ah...
Είδα τα μάτια σου κλαμμένα, καλή μου, / Ídha ta mátja su klamména, kalí mu,
και πόνεσ’ η ψυχή μου. / ke pónes’ i psihí mu.
Είδα στα χείλη σου την πίκρα, γλυκιά μου, / Ídha sta híli su tin píkra, ghlikjá mu,
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου.... / ke rághis’ i kardhjá mu.
και ράγισ’ η καρδιά μου... / ke rághis’ i kardhjá mu.
Megláttam könnyes szemeidet kedvesem,
és belesajdult a lelkem.
Megláttam az ajkaidon a keserűséget, édesem,
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
és repedés keletkezett a szívemen...
#238200Canela 2016-04-16
Antonis Remos & Giannis Vardis: Dos Mou Mia Agkalia (2016)
Δως Μου Μια Αγκαλιά / Adj egy ölelést
Zene: Αντώνης Βαρδής
Szöveg: Βασίλης Γιαννόπουλος
Ίσως να φταίνε οι νύχτες,
Που νιώθω κι απόψε πολύ μοναξιά
Κανένα φεγγάρι δεν βγήκε αυτή τη βραδιά
Όλη η ζωή μου για πάντα,
Δεμένη σφιχτά στη δική σου τροχιά
Και εσύ μια αγάπη που σε περιμένω κρυφά
Talán az éjszakák a hibásak,
Hogy ma éjjel is magányt érzek
Ma éjjel semmilyen hold nem jött elő
Az egész életem örökre,
Szorosan a te pályádhoz van láncolva
És te vagy az a szerelem, amire várok titokban
Ίσως να φταίνε οι λέξεις,
Κι ας αφήνουν βαθιές χαρακιές
Στιγμές που δαγκώνεις τα χείλη και μέσα σου κλαις
Θες να φωνάξεις, να βρίσεις, να σπάσεις,
Να πεις ένα 'φτάνει, ως εδώ!'
Η έστω ένα λόγο να βρεις για να πεις 'σ' αγαπώ'
Talán a szavak a hibásak,
Mert mély sebeket hagynak
Percek amikor az ajkaidat harapdalod és belül sírsz
Kiabálni akarsz, átkozódni, és törni,
Azt mondani 'elég, ennyi volt!'
Vagy legalábbis okot találni rá hogy azt mondd 'szeretlek'
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Ίσως να φταίνε οι μέρες που φεύγουν,
Και αφήνουν στο σώμα πληγές
Αγάπες χαμένες που μένουν για πάντα στο χθες
Όμως απόψε μου λείπεις,
Και ψάχνω μια ανάσα δική σου να βρω
Σ' αυτό τον αδιάφορο κόσμο να ζω δεν μπορώ
Talán a napok a hibásak melyek elmúlnak
És a testen sebeket hagynak
Elveszett szerelmek, melyek örökre a múltban maradnak
De ma éjjel hiányzol
És próbálom megtalálni egy lélegzetedet
Ebben a könnyelmű világban nem élhetek
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί (x2)
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Antonis Remos & Giannis Vardis: Dos Mou Mia Agkalia (2016)
Δως Μου Μια Αγκαλιά / Adj egy ölelést
Zene: Αντώνης Βαρδής
Szöveg: Βασίλης Γιαννόπουλος
Ίσως να φταίνε οι νύχτες,
Που νιώθω κι απόψε πολύ μοναξιά
Κανένα φεγγάρι δεν βγήκε αυτή τη βραδιά
Όλη η ζωή μου για πάντα,
Δεμένη σφιχτά στη δική σου τροχιά
Και εσύ μια αγάπη που σε περιμένω κρυφά
Talán az éjszakák a hibásak,
Hogy ma éjjel is magányt érzek
Ma éjjel semmilyen hold nem jött elő
Az egész életem örökre,
Szorosan a te pályádhoz van láncolva
És te vagy az a szerelem, amire várok titokban
Ίσως να φταίνε οι λέξεις,
Κι ας αφήνουν βαθιές χαρακιές
Στιγμές που δαγκώνεις τα χείλη και μέσα σου κλαις
Θες να φωνάξεις, να βρίσεις, να σπάσεις,
Να πεις ένα 'φτάνει, ως εδώ!'
Η έστω ένα λόγο να βρεις για να πεις 'σ' αγαπώ'
Talán a szavak a hibásak,
Mert mély sebeket hagynak
Percek amikor az ajkaidat harapdalod és belül sírsz
Kiabálni akarsz, átkozódni, és törni,
Azt mondani 'elég, ennyi volt!'
Vagy legalábbis okot találni rá hogy azt mondd 'szeretlek'
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Ίσως να φταίνε οι μέρες που φεύγουν,
Και αφήνουν στο σώμα πληγές
Αγάπες χαμένες που μένουν για πάντα στο χθες
Όμως απόψε μου λείπεις,
Και ψάχνω μια ανάσα δική σου να βρω
Σ' αυτό τον αδιάφορο κόσμο να ζω δεν μπορώ
Talán a napok a hibásak melyek elmúlnak
És a testen sebeket hagynak
Elveszett szerelmek, melyek örökre a múltban maradnak
De ma éjjel hiányzol
És próbálom megtalálni egy lélegzetedet
Ebben a könnyelmű világban nem élhetek
Δως μου μια αγκαλιά
Μοναξιά να μη νιώθω άλλο πια
Δως μου μια αγκαλιά
Στο άγγιγμα σου να σπάσει η καρδιά
Δως μου μια αγκαλιά
Άνοιξε μου μια πόρτα στη ζωή
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί (x2)
Adj egy ölelést
Hogy ne érezzek többé magányt
Adj egy ölelést
Hogy az érintésedben megtörhessen a szív
Adj egy ölelést
Nyiss ki nekem egy ajtót az életben
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
Κράτησε με γιατί η αγάπη αυτή να μας σώσει μπορεί
Tarts szorosan mert ez a szerelem megmenthet bennünket
#238050Stratos 2016-04-08
Új kérés érkezett...
Kostas Martakis: Oute ikseres (Κώστας Μαρτάκης)
Ούτε Ήξερες / Nem is ismertél...
Μουσική / Zene: Κυριάκος Παπαδόπουλος / Kiriakos Papadopoulos
Στίχοι / Dalszöveg: Ηλίας Φιλίππου / Ilias Filippou
Ενορχήστρωση - Προγραμματισμός - Πλήκτρα - Ηχοληψία - Μίξη:
Γιάννης Κυφωνίδης.
Μπασο / Bassus: Αλεξ Παπακωνσταντίνου
Τύμπανα / Ütős: Κώστας Λασκαράκης
Κρουστά - Σωτήρης Χόντος
Κιθαρες / Gitárok: Στέλιος Φράγκος
Φωνητικά / Hang: Ακης Δειξιμος, Κατερίνα Κυριακού, Γιάννης Κυφωνίδης.
Ηχογράφηση : Studio bk
Mastering:Viking Lounge Mastering // Paul Stefanidis (Sydney)
Πόσο δύσκολο μοιάζει… ...να καταλάβεις... ...όσα θέλω εγώ / Póso dhiskolo mjázi… ...ná katalávis... ...ósa thélo eghó
Η ζωή σου σε νοιάζει... ...κι απλά θυμάσαι.. ...πως μένω εδώ / I zoí su se nyázi... ...ki aplá thimáse.. ...pos méno edhó
Δεν με έψαξες... ...δεν με έμαθες... ...είναι τόσα πολλά / Dhen me épsakses... ...dhen me émathes... ...íne tósa pollá
Θυσιάστηκα... ...μα κουράστηκα... ...και δεν είμαι καλά / Thisiástika... ...ma kurástika... ...ke dhen íme kalá
Mily nehéznek tűnik, hogy megértsd, mi mindent szeretnék..!
A saját életed érdekel... ... és csupán arra emlékezel.., ...hogy itt élek én.
Nem is kerestél... ..meg sem ismertél… ...még annyi minden volna...
Magam feláldoztam... ...de belefáradtam... ...és nem vagyok jól, na!
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis míne
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti...
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted...
Ήταν λάθος δικό μου... ...τα όνειρά μου όλα νάσ' εσύ / Ítan láthos dhikó mu… …tá onira mu óla nás'esí
όλα στάδωσα ...μα μετάνοιωσα... ...κάνω μιά νέα αρχή / Óla stádhosa… má metányosa… ..káno mjá neá arhí
A saját hibám volt.., hogy minden álmom Te voltál nekem!
Mindenem odaadtam.., de már megbántam… és most, újra kell kezdenem...
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis: míne!
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti... /x2
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... /x2
Új kérés érkezett...
Kostas Martakis: Oute ikseres (Κώστας Μαρτάκης)
Ούτε Ήξερες / Nem is ismertél...
Μουσική / Zene: Κυριάκος Παπαδόπουλος / Kiriakos Papadopoulos
Στίχοι / Dalszöveg: Ηλίας Φιλίππου / Ilias Filippou
Ενορχήστρωση - Προγραμματισμός - Πλήκτρα - Ηχοληψία - Μίξη:
Γιάννης Κυφωνίδης.
Μπασο / Bassus: Αλεξ Παπακωνσταντίνου
Τύμπανα / Ütős: Κώστας Λασκαράκης
Κρουστά - Σωτήρης Χόντος
Κιθαρες / Gitárok: Στέλιος Φράγκος
Φωνητικά / Hang: Ακης Δειξιμος, Κατερίνα Κυριακού, Γιάννης Κυφωνίδης.
Ηχογράφηση : Studio bk
Mastering:Viking Lounge Mastering // Paul Stefanidis (Sydney)
Πόσο δύσκολο μοιάζει… ...να καταλάβεις... ...όσα θέλω εγώ / Póso dhiskolo mjázi… ...ná katalávis... ...ósa thélo eghó
Η ζωή σου σε νοιάζει... ...κι απλά θυμάσαι.. ...πως μένω εδώ / I zoí su se nyázi... ...ki aplá thimáse.. ...pos méno edhó
Δεν με έψαξες... ...δεν με έμαθες... ...είναι τόσα πολλά / Dhen me épsakses... ...dhen me émathes... ...íne tósa pollá
Θυσιάστηκα... ...μα κουράστηκα... ...και δεν είμαι καλά / Thisiástika... ...ma kurástika... ...ke dhen íme kalá
Mily nehéznek tűnik, hogy megértsd, mi mindent szeretnék..!
A saját életed érdekel... ... és csupán arra emlékezel.., ...hogy itt élek én.
Nem is kerestél... ..meg sem ismertél… ...még annyi minden volna...
Magam feláldoztam... ...de belefáradtam... ...és nem vagyok jól, na!
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis míne
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti...
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted...
Ήταν λάθος δικό μου... ...τα όνειρά μου όλα νάσ' εσύ / Ítan láthos dhikó mu… …tá onira mu óla nás'esí
όλα στάδωσα ...μα μετάνοιωσα... ...κάνω μιά νέα αρχή / Óla stádhosa… má metányosa… ..káno mjá neá arhí
A saját hibám volt.., hogy minden álmom Te voltál nekem!
Mindenem odaadtam.., de már megbántam… és most, újra kell kezdenem...
Ούτε ήξερες… ...ούτε ρώτησες / Úte íkseres… ...úte rótises
ούτε νοιάστηκες... ...ποιός είμαι / Úte nyástikes... ...pjos íme
Που σ'αγάπησα... ...με τιμώρησες / Pu s'aghápisa… ...me timórises
άδικα φωνάζεις μείνε / Ádhika fonázis: míne!
Nem is tudtad.., és nem is kérdezted...
És nem is érdekelt.., hogy ki vagyok, ki lehetek?
Amiért megszerettelek.., ...jól megbüntettél
Hiába kiáltod, hogy: maradj még!
Εγώ αλλιώς τα είχα ονειρευτεί / Eghó alljós tá íha onireftí
Φεύγω κι δρόμοι είναι ανοιχτοί... / Fevgho ki dhromi íne anihti... /x2
Én, mindezt másképp álmodtam - merőben!
Elmegyek..., és az utak, nyitva állnak előtted... /x2
#238019vikso 2016-04-05
Köszönöm. Volt, maradt, örök kedvencem Giannis Ploutarhos. Nem csak azért, mert roppant kedves, velem együtt ezért is sokan szeretik (Filaraki-videó) de szépen és nagyon tiszta szöveggel énekel. Ami ugye egy görögül tanulónak jól jön :)
Köszönöm. Volt, maradt, örök kedvencem Giannis Ploutarhos. Nem csak azért, mert roppant kedves, velem együtt ezért is sokan szeretik (Filaraki-videó) de szépen és nagyon tiszta szöveggel énekel. Ami ugye egy görögül tanulónak jól jön :)
#238015Stratos 2016-04-05
Megjelent Giannis Ploutarhos és Foivos (Phoebus) új lemeze Thema Hronou címen, aminek dalainak fordítgatásait HelleMaxi az alábbi linken tette elérhetővé:
:arrow:
Bár gyanítom, hogy leginkább az angol fordításokból merített (ismét csak!), az eredeti szöveg helyett, és olykor bizony dupla hosszúságúra is sikeredtek a verssorok...:
Giannis Ploutarhos: Thema Hronou
Θέμα Χρόνου / Csak idő kérdése
Ενορχήστρωση : Φοίβος, Βασίλης Νικολόπουλος
Προγραμματισμός : Βασίλης Νικολόπουλος
Keyboards ; Βασίλης Νικολόπουλος, Φοίβος Drums : Κώστας Μυλωνάς Μπάσο : Τάσος Βρετάκης Σαξόφωνο, Μπανσούρι, Τσιτσίκο : Θύμιος Παπαδόπουλος Τσέλο : Χρήστος Μπουσδούκος Κιθάρες ηλεκτρικές : Bob Katsionis Κιθάρες ακουστικές, 12χορδες, ηλεκτρικές : Γιώργος Χατζόπουλος Κιθάρα σόλο : Γιώργος Χατζόπουλος Λαούτο, Σάζι, Irban :
Θανάσης Πετρέλης Δεύτερη φωνή : Άκης Δείξιμος
Ηχοληψία Power Music Studios : Βαγγέλης Σιαπάτης
Μίξη στούντιο Κυριαζής : Βασίλης Νικολόπουλος
Computer editing : Βαγγέλης Σιαπάτης
Φώτα ανοιχτά να ρθεις και τα κλειδιά απ έξω / Felkapcsolva a fények, hogy lásd: az út még mindig szabad
.. / s a kulcsok még mindig ott, a zárban
να δούμε τ άστρα από το μπαλκόνι μας μαζί / Bár újra együtt néznénk, mint rég, a csillagokat
ήθελα πλάι σου την όποια μου ζωή,να την ξοδέψω / Hisz, csupán egy életen át Véled lenni - vágytam...
Φώτα ανοιχτά αν δεις από τα πέλαγα σου / Ha időnként felviláglik Előtted egy fénysugár
είναι οι φάροι που σε γλίτωναν συχνά / Nem lehet az más, mint az örök menedékhely csupán
αν έχεις μπλέξει στα σκοτάδια τα πυκνά / S ha néha Rád borulna a sötét, mely tán végtelen
τα χω ακάλυπτα ακόμα τα κενά / Hadd legyek én a kiút, hisz csak ez maradt nekem.
θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden
και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen
κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει,τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is mondhatnék még ezek után itten?
Θέμα χρόνου είναι κάθε πόνος / Csupán idő kérdése, s nem is annyira fáj
όμως δεν με παίρνει άλλος δρόμος / De mit tegyek, ha a fájdalom vélem egyazon úton jár?
στέκεται ακίνητος ο χρόνος, ίδια σ αγαπώ / Mintha megállt volna az idő, csak a szeretet örök..., csendes és kivár.
Φώτα ανοιχτά να μπεις και να μου πεις ακόμα / Még égnek a fények, hát jöjj be és mondd,
να υποκύψω στων φίλιων τον πειρασμό / Magad a kísértésnek most végleg megadod
να μην προβλέπουν και καινούργιο χωρισμό, τελεία κόμμα / Köztünk nincs már olyan szó, hogy 'vége'
.. / Együtt indulunk el egy új messzeségbe
Φώτα ανοιχτά να βρεις και το λιμάνι που χες / Még égnek a fények, hogy újra meglásd azt a közös helyet
στην αποβάθρα τον ορίζοντα κοιτώ / Miközben én onnét, a mólóról a távolba nézek
και στη σιωπή σου το μεγάλο βουητό / úgy hagytam hátra álmaim miattad, akár egy süllyedő hajót az emberek
καράβι το όνειρο το άφησα λητό / mit néma lepel alá vonva zúz porrá az enyészet.
.. / hogy rendelkezel azzal ami engem feltölt
Θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden
και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen
κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει, τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is... |-> Tovább
Megjelent Giannis Ploutarhos és Foivos (Phoebus) új lemeze Thema Hronou címen, aminek dalainak fordítgatásait HelleMaxi az alábbi linken tette elérhetővé:
:arrow:
Bár gyanítom, hogy leginkább az angol fordításokból merített (ismét csak!), az eredeti szöveg helyett, és olykor bizony dupla hosszúságúra is sikeredtek a verssorok...:
Giannis Ploutarhos: Thema Hronou
Θέμα Χρόνου / Csak idő kérdése
Ενορχήστρωση : Φοίβος, Βασίλης Νικολόπουλος
Προγραμματισμός : Βασίλης Νικολόπουλος
Keyboards ; Βασίλης Νικολόπουλος, Φοίβος Drums : Κώστας Μυλωνάς Μπάσο : Τάσος Βρετάκης Σαξόφωνο, Μπανσούρι, Τσιτσίκο : Θύμιος Παπαδόπουλος Τσέλο : Χρήστος Μπουσδούκος Κιθάρες ηλεκτρικές : Bob Katsionis Κιθάρες ακουστικές, 12χορδες, ηλεκτρικές : Γιώργος Χατζόπουλος Κιθάρα σόλο : Γιώργος Χατζόπουλος Λαούτο, Σάζι, Irban :
Θανάσης Πετρέλης Δεύτερη φωνή : Άκης Δείξιμος
Ηχοληψία Power Music Studios : Βαγγέλης Σιαπάτης
Μίξη στούντιο Κυριαζής : Βασίλης Νικολόπουλος
Computer editing : Βαγγέλης Σιαπάτης
Φώτα ανοιχτά να ρθεις και τα κλειδιά απ έξω / Felkapcsolva a fények, hogy lásd: az út még mindig szabad
.. / s a kulcsok még mindig ott, a zárban
να δούμε τ άστρα από το μπαλκόνι μας μαζί / Bár újra együtt néznénk, mint rég, a csillagokat
ήθελα πλάι σου την όποια μου ζωή,να την ξοδέψω / Hisz, csupán egy életen át Véled lenni - vágytam...
Φώτα ανοιχτά αν δεις από τα πέλαγα σου / Ha időnként felviláglik Előtted egy fénysugár
είναι οι φάροι που σε γλίτωναν συχνά / Nem lehet az más, mint az örök menedékhely csupán
αν έχεις μπλέξει στα σκοτάδια τα πυκνά / S ha néha Rád borulna a sötét, mely tán végtelen
τα χω ακάλυπτα ακόμα τα κενά / Hadd legyek én a kiút, hisz csak ez maradt nekem.
θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden
και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen
κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει,τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is mondhatnék még ezek után itten?
Θέμα χρόνου είναι κάθε πόνος / Csupán idő kérdése, s nem is annyira fáj
όμως δεν με παίρνει άλλος δρόμος / De mit tegyek, ha a fájdalom vélem egyazon úton jár?
στέκεται ακίνητος ο χρόνος, ίδια σ αγαπώ / Mintha megállt volna az idő, csak a szeretet örök..., csendes és kivár.
Φώτα ανοιχτά να μπεις και να μου πεις ακόμα / Még égnek a fények, hát jöjj be és mondd,
να υποκύψω στων φίλιων τον πειρασμό / Magad a kísértésnek most végleg megadod
να μην προβλέπουν και καινούργιο χωρισμό, τελεία κόμμα / Köztünk nincs már olyan szó, hogy 'vége'
.. / Együtt indulunk el egy új messzeségbe
Φώτα ανοιχτά να βρεις και το λιμάνι που χες / Még égnek a fények, hogy újra meglásd azt a közös helyet
στην αποβάθρα τον ορίζοντα κοιτώ / Miközben én onnét, a mólóról a távolba nézek
και στη σιωπή σου το μεγάλο βουητό / úgy hagytam hátra álmaim miattad, akár egy süllyedő hajót az emberek
καράβι το όνειρο το άφησα λητό / mit néma lepel alá vonva zúz porrá az enyészet.
.. / hogy rendelkezel azzal ami engem feltölt
Θέμα χρόνου μου πες θα περάσει / Csak idő kérdése - mondtad egykor - s elmúlik minden
και όμως δεν σε έχω ξεπεράσει / De lásd, Rajtad kívül más megoldás nincsen
κάθε ευχή που κάνω έχει σπάσει, τι να ευχηθώ / Minden kívánságom porba hullt, mit is... |-> Tovább
#237884Canela 2016-03-29
Themis Adamantidis - Stin kardia (2013)
Στην Καρδιά / A Szívben
Στίχοι & Μουσική: Ανδρέας Κομπόσης
Φεύγω αλλά κοίτα να σκεπαστείς καλά
Elmegyek de figyelj hogy jól takard be magad
Κάνει τόσο κρύο απόψε, παγωνιά, ερημιά
Olyan hideg van ma éjjel, fagy, pusztaság
Φεύγω αλλά πρόσεχε γιατί οδηγείς
Elmegyek de vigyázz mert vezetsz
Λίγο απότομα και κάπως νευρικά, όταν πιεις
Kicsit hirtelen és valahogy idegesen, amikor iszol
Αν κάποια μέρα ψάξεις να με βρεις
Ha egy nap úgy döntesz megkeresel
Θα με βρεις...
Meg fogsz találni...
Στην καρδιά, σαν το αίμα που κύλησε βαθιά σαν μαχαιριά
A szívben, mint a vér mely folyott mélyen egy sebből
Μια ανάσα που κόβεται στα στήθη σου ξανά
Egy lélegzet amelyet ismételvettek a mellkasodról
Σαν τη σκιά στην καρδιά
Mint az árnyak a szívben
Σαν το δάκρυ που κύλησε σε κλάμα ξαφνικό
Mint a könnycsepp mely egy hirtelen sírásba vált át
Ένα τρένο που φεύγει με φορτίο νυχτερινό
Egy vonat amely éjjeli teherrel megy el
Για το κενό
Az ürességbe
Φεύγω αλλά πάρε με αν θέλεις πού και πού
Elmegyek de hívj fel ha akarsz néha néha
Στο τηλέφωνο δυο λόγια να μου πεις καμιά φορά
Hogy beszéljünk telefonon néhány szót időnként
Φεύγω αλλά τώρα που θα 'σαι αλλουνού
Elmegyek de most hogy valaki másé vagy
Πόσα έκανες μαζί μου μη του πεις όνειρα
Hány álmot szőttünk együtt ne mondd el neki
Κι αν κάποια νύχτα ψάξεις να με βρεις
S ha egy éjjel úgy döntesz megkeresel
Θα με βρεις...
Meg fogsz találni...
Themis Adamantidis - Stin kardia (2013)
Στην Καρδιά / A Szívben
Στίχοι & Μουσική: Ανδρέας Κομπόσης
Φεύγω αλλά κοίτα να σκεπαστείς καλά
Elmegyek de figyelj hogy jól takard be magad
Κάνει τόσο κρύο απόψε, παγωνιά, ερημιά
Olyan hideg van ma éjjel, fagy, pusztaság
Φεύγω αλλά πρόσεχε γιατί οδηγείς
Elmegyek de vigyázz mert vezetsz
Λίγο απότομα και κάπως νευρικά, όταν πιεις
Kicsit hirtelen és valahogy idegesen, amikor iszol
Αν κάποια μέρα ψάξεις να με βρεις
Ha egy nap úgy döntesz megkeresel
Θα με βρεις...
Meg fogsz találni...
Στην καρδιά, σαν το αίμα που κύλησε βαθιά σαν μαχαιριά
A szívben, mint a vér mely folyott mélyen egy sebből
Μια ανάσα που κόβεται στα στήθη σου ξανά
Egy lélegzet amelyet ismételvettek a mellkasodról
Σαν τη σκιά στην καρδιά
Mint az árnyak a szívben
Σαν το δάκρυ που κύλησε σε κλάμα ξαφνικό
Mint a könnycsepp mely egy hirtelen sírásba vált át
Ένα τρένο που φεύγει με φορτίο νυχτερινό
Egy vonat amely éjjeli teherrel megy el
Για το κενό
Az ürességbe
Φεύγω αλλά πάρε με αν θέλεις πού και πού
Elmegyek de hívj fel ha akarsz néha néha
Στο τηλέφωνο δυο λόγια να μου πεις καμιά φορά
Hogy beszéljünk telefonon néhány szót időnként
Φεύγω αλλά τώρα που θα 'σαι αλλουνού
Elmegyek de most hogy valaki másé vagy
Πόσα έκανες μαζί μου μη του πεις όνειρα
Hány álmot szőttünk együtt ne mondd el neki
Κι αν κάποια νύχτα ψάξεις να με βρεις
S ha egy éjjel úgy döntesz megkeresel
Θα με βρεις...
Meg fogsz találni...
#237883Canela 2016-03-29
Nikos Ganos - Sta vathia (2015)
Στα βαθιά / A mélybe
Μουσική: Παναγιώτης Μπρακούλιας - Κώστας Λαινάς - Νίκος Σουλιώτης
Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου
Klip helyszíne: Lefkáda
Spanyol:
Estoy loca por ti,
Megőrülök érted
te quiero con toda mi alma.
Szeretlek teljes lélekkel.
te extraño mucho,
nagyon hiányzol
no puedo esperar a verte.
nem tudom kivárni hogy újra lássalak.
Δεν σε έμαθα ποτέ καλά
Soha nem ismertelek meg jól
χανόσουν βιαστικά
mindig sietve eltűntél
κι ύστερα σε έφτιαχνα αλλού
és később máshova tettelek
στους δρόμους του μυαλού
az elmém útjaira
είναι επικίνδυνο αυτό και καταστροφικό
ez veszélyes és katasztrofális
σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ
akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém
να σ’έχω δεν μπορώ
nem lehetsz az enyém
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω
a tengeredbe zuhanok
μιά ανάσα έχω μα αντέχω
egy lélegzetem van hogy kibírjam
μέσα σου να ζώ
benned élek
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
λύπη μπλέκω και χαρά
összekeverem a szomoruságot az örömmel
και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου
és a felhőid közül a vizeidbe
πέφτω στα βαθιά
esek mélyebbre
Λίγα πάντα έδινες αλλά
Mindig keveset adtál
τα έβλεπα πολλά
de én soknak láttam
έμπλεκα που λες από παιδί
összezavarodtam mintha gyerek lennék
στα όχι και στα μη
a 'nem'-ben és a 'ne'-ben
τι και αν είσαι λάθος τραγικό πεθαίνω να σε δώ
nos ha egy tragikus hiba vagy akkor meghalok hogy lássalak
σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ
akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém
να σ’έχω δεν μπορώ
nem lehetsz az enyém
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω
a tengeredbe zuhanok
μιά ανάσα έχω μα αντέχω
egy lélegzetem van hogy kibírjam
μέσα σου να ζώ
benned élek
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
λύπη μπλέκω και χαρά
összekeverem a szomoruságot az örömmel
και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου
és a felhőid közül a vizeidbe
πέφτω στα βαθιά
esek mélyebbre
Spanyol:
Te deseo,
Kivánlak,
Eres mi todo, tu amor es vida
Te vagy a mindenem, a szerelmed élet
te extraño mucho, mi amor
nagyon hiányzol, szerelmem
te quiero.
szeretlek.
Nikos Ganos - Sta vathia (2015)
Στα βαθιά / A mélybe
Μουσική: Παναγιώτης Μπρακούλιας - Κώστας Λαινάς - Νίκος Σουλιώτης
Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου
Klip helyszíne: Lefkáda
Spanyol:
Estoy loca por ti,
Megőrülök érted
te quiero con toda mi alma.
Szeretlek teljes lélekkel.
te extraño mucho,
nagyon hiányzol
no puedo esperar a verte.
nem tudom kivárni hogy újra lássalak.
Δεν σε έμαθα ποτέ καλά
Soha nem ismertelek meg jól
χανόσουν βιαστικά
mindig sietve eltűntél
κι ύστερα σε έφτιαχνα αλλού
és később máshova tettelek
στους δρόμους του μυαλού
az elmém útjaira
είναι επικίνδυνο αυτό και καταστροφικό
ez veszélyes és katasztrofális
σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ
akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém
να σ’έχω δεν μπορώ
nem lehetsz az enyém
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω
a tengeredbe zuhanok
μιά ανάσα έχω μα αντέχω
egy lélegzetem van hogy kibírjam
μέσα σου να ζώ
benned élek
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
λύπη μπλέκω και χαρά
összekeverem a szomoruságot az örömmel
και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου
és a felhőid közül a vizeidbe
πέφτω στα βαθιά
esek mélyebbre
Λίγα πάντα έδινες αλλά
Mindig keveset adtál
τα έβλεπα πολλά
de én soknak láttam
έμπλεκα που λες από παιδί
összezavarodtam mintha gyerek lennék
στα όχι και στα μη
a 'nem'-ben és a 'ne'-ben
τι και αν είσαι λάθος τραγικό πεθαίνω να σε δώ
nos ha egy tragikus hiba vagy akkor meghalok hogy lássalak
σε θέλω και ας ξέρω πως να σε έχω δεν μπορώ
akarlak akkor is ha tudom hogy nem lehetsz az enyém
να σ’έχω δεν μπορώ
nem lehetsz az enyém
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
μεσ’τη θάλασσα σου πέφτω
a tengeredbe zuhanok
μιά ανάσα έχω μα αντέχω
egy lélegzetem van hogy kibírjam
μέσα σου να ζώ
benned élek
Πιο πολύ στα βαθιά
Mélyebbre és mélyebbre
λύπη μπλέκω και χαρά
összekeverem a szomoruságot az örömmel
και απ’τα σύννεφα σου στα νερά σου
és a felhőid közül a vizeidbe
πέφτω στα βαθιά
esek mélyebbre
Spanyol:
Te deseo,
Kivánlak,
Eres mi todo, tu amor es vida
Te vagy a mindenem, a szerelmed élet
te extraño mucho, mi amor
nagyon hiányzol, szerelmem
te quiero.
szeretlek.