KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#237147 Canela 2016-02-12
Kostas Doxas - Kleftis erotas (2000) Κλέφτης έρωτας / Szerelem tolvaj Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια Μουσική: Μανώλης Μανουσάκης Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας. Aludj itt, ne menj máshova. Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς. Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz. Τους χάρτες άπλωσα Szétterítettem a térképet να ονειρευτείς μια χώρα για μας. hogy álmodj meg egy országot a számunkra. Κοιμήσου εδώ κι εγώ θα βρω Aludj itt és én megtalálom των πειρατών το θησαυρό, a kalózok kincsét, μες στο βυθό ζαφείρια και σταυρό για σένα. a tenger mélyén zafírokat és keresztet neked. Κι ας έρθουν και στρατιές, σειρήνες και φωτιές És jöjjenek hadseregek, szirének és tüzek κι ας λιώσουν τα φτερά λόγω φιλιού és olvadjanak el a szárnyak a csókoktól κι ας με βρει παγωνιά κελιού. és találjon rám egy fagyott sejt. Είμαι εγώ αγέρας, κλέφτης έρωτας, Szél vagyok, egy szerelem tolvaj, στόχος είμαι σφαίρας, αχ, μη μ' αγαπάς, cél golyó vagyok, ne szeress engem, αχ, μη μ’ αγαπάς. jaj, ne szeress. Θεέ μου, τι σου λέω κι έχει πάει τρεις, Istenem, miket mondok neked és már három óra lett, όσο και να φταίω, 'φεύγω' μη μου πεις, bármennyire is hibás vagyok, 'elmegyek'-et ne mondj nekem 'φεύγω' μη μου πεις. 'elmegyek'-et ne mondj nekem. Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας. Aludj itt, ne menj máshova. Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς. Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz. Τα στόρια έκλεισα, a redőnyöket lehúztam, δεν θα μας δει κανένας μαζί. senki nem lát meg bennünket együtt. Κοιμήσου απόψε εδώ, Aludj ma éjjel itt, μην πας ξανά εκεί, ne menj oda ismét, θα ψάξω για τους δυο keresni fogok kettőnknek κι ως το πρωί reggelig θα ’χω βρει και για μας Θεό. Istent is megtalálom nekünk.
Kostas Doxas - Kleftis erotas (2000) Κλέφτης έρωτας / Szerelem tolvaj Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια Μουσική: Μανώλης Μανουσάκης Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας. Aludj itt, ne menj máshova. Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς. Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz. Τους χάρτες άπλωσα Szétterítettem a térképet να ονειρευτείς μια χώρα για μας. hogy álmodj meg egy országot a számunkra. Κοιμήσου εδώ κι εγώ θα βρω Aludj itt és én megtalálom των πειρατών το θησαυρό, a kalózok kincsét, μες στο βυθό ζαφείρια και σταυρό για σένα. a tenger mélyén zafírokat és keresztet neked. Κι ας έρθουν και στρατιές, σειρήνες και φωτιές És jöjjenek hadseregek, szirének és tüzek κι ας λιώσουν τα φτερά λόγω φιλιού és olvadjanak el a szárnyak a csókoktól κι ας με βρει παγωνιά κελιού. és találjon rám egy fagyott sejt. Είμαι εγώ αγέρας, κλέφτης έρωτας, Szél vagyok, egy szerelem tolvaj, στόχος είμαι σφαίρας, αχ, μη μ' αγαπάς, cél golyó vagyok, ne szeress engem, αχ, μη μ’ αγαπάς. jaj, ne szeress. Θεέ μου, τι σου λέω κι έχει πάει τρεις, Istenem, miket mondok neked és már három óra lett, όσο και να φταίω, 'φεύγω' μη μου πεις, bármennyire is hibás vagyok, 'elmegyek'-et ne mondj nekem 'φεύγω' μη μου πεις. 'elmegyek'-et ne mondj nekem. Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας. Aludj itt, ne menj máshova. Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς. Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz. Τα στόρια έκλεισα, a redőnyöket lehúztam, δεν θα μας δει κανένας μαζί. senki nem lát meg bennünket együtt. Κοιμήσου απόψε εδώ, Aludj ma éjjel itt, μην πας ξανά εκεί, ne menj oda ismét, θα ψάξω για τους δυο keresni fogok kettőnknek κι ως το πρωί reggelig θα ’χω βρει και για μας Θεό. Istent is megtalálom nekünk.
#237132 Canela 2016-02-11
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Konstantinos Argiros: Tha S' Ekdikitho (2012) Θα σε εκδικηθώ / Bosszút állok rajtad ΜΟΥΣΙΚΗ: Γιώργος Θεοφάνους ΣΤΙΧΟΙ: Βίκυ Γεροθόδωρου Θα σε εκδικηθώ, δεν θα μιλάω για σένα πια δεν θα σε ξέρω Bosszút állok rajtad, nem fogok rólad többet beszélni és nem ismerlek többé και θα ξοδεύω το κορμί μου όπως θέλω, és úgy használom el a testem ahogy akarom, θα τα μαθαίνεις απ’ τους φίλους τους καλούς. és ezt a barátaidtól fogod megtudni, a jobbaktól. Θα με αναζητάς, μα δεν θα βρίσκεις επαφή ποτέ μαζί μου Keresni fogsz, de sosem találsz velem kapcsolatot γιατί ποτέ δεν θα `χω χρόνο στην ζωή μου mert sosem lesz időm az életemben κι εσύ θα μένεις πάντα σε έρωτες φτηνούς. és te mindig olcsó szerelmekben maradsz majd. Θα πονέσω, θα κοπώ χίλια κομμάτια, θα κοιμάμαι, Meg leszek sértve, ezer darabra esem szét, aludni fogok, με ποτάμια μεσ’ τα μάτια θα βουλιάζω, folyókkal a szemeimben süllyedek majd el, με ποτά και παραισθήσεις θα πεθαίνω, italokkal és hallucinációkkal halok meg, μα εσύ δεν θα κερδίσεις... de nem fogsz győzni... Θα σε εκδικηθώ. Bosszút állok rajtad. Θα σε εκδικηθώ γιατί κοστίζει πιο πολύ η προδοσία Bosszút állok rajtad mert az árulás többe kerül όταν μαζί της κουβαλάει αχαριστία amikor hálátlanságot is hoz magával και εγώ δεν έμαθα ποτέ να συγχωρώ, és én soha nem tanultam meg megbocsátani, να το θυμηθείς θα μετανιώνεις, μα δεν θα `ρθω να σε σώσω jegyezd meg hogy meg fogod bánni, de én nem jövök majd hogy megmentselek θα `ρθω βολή χαριστική για να σου δώσω eljövök hogy megadjam a halálos döfést έτσι έχω μάθει να αγαπώ και να μισώ... így tanultam meg szeretni és gyűlölni...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Konstantinos Argiros: Tha S' Ekdikitho (2012) Θα σε εκδικηθώ / Bosszút állok rajtad ΜΟΥΣΙΚΗ: Γιώργος Θεοφάνους ΣΤΙΧΟΙ: Βίκυ Γεροθόδωρου Θα σε εκδικηθώ, δεν θα μιλάω για σένα πια δεν θα σε ξέρω Bosszút állok rajtad, nem fogok rólad többet beszélni és nem ismerlek többé και θα ξοδεύω το κορμί μου όπως θέλω, és úgy használom el a testem ahogy akarom, θα τα μαθαίνεις απ’ τους φίλους τους καλούς. és ezt a barátaidtól fogod megtudni, a jobbaktól. Θα με αναζητάς, μα δεν θα βρίσκεις επαφή ποτέ μαζί μου Keresni fogsz, de sosem találsz velem kapcsolatot γιατί ποτέ δεν θα `χω χρόνο στην ζωή μου mert sosem lesz időm az életemben κι εσύ θα μένεις πάντα σε έρωτες φτηνούς. és te mindig olcsó szerelmekben maradsz majd. Θα πονέσω, θα κοπώ χίλια κομμάτια, θα κοιμάμαι, Meg leszek sértve, ezer darabra esem szét, aludni fogok, με ποτάμια μεσ’ τα μάτια θα βουλιάζω, folyókkal a szemeimben süllyedek majd el, με ποτά και παραισθήσεις θα πεθαίνω, italokkal és hallucinációkkal halok meg, μα εσύ δεν θα κερδίσεις... de nem fogsz győzni... Θα σε εκδικηθώ. Bosszút állok rajtad. Θα σε εκδικηθώ γιατί κοστίζει πιο πολύ η προδοσία Bosszút állok rajtad mert az árulás többe kerül όταν μαζί της κουβαλάει αχαριστία amikor hálátlanságot is hoz magával και εγώ δεν έμαθα ποτέ να συγχωρώ, és én soha nem tanultam meg megbocsátani, να το θυμηθείς θα μετανιώνεις, μα δεν θα `ρθω να σε σώσω jegyezd meg hogy meg fogod bánni, de én nem jövök majd hogy megmentselek θα `ρθω βολή χαριστική για να σου δώσω eljövök hogy megadjam a halálos döfést έτσι έχω μάθει να αγαπώ και να μισώ... így tanultam meg szeretni és gyűlölni...
#237128 Canela 2016-02-11
Kostas Martakis : Ego tha figo (2015) Εγώ θα φύγω / Én elmegyek Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος Στίχοι: Ναταλία Γερμανού Κι αν σ' έχω απόψε αγκαλιά, Még ha a karjaimban is tartlak ma éjjel, Είσαι χιλιόμετρα μακριά Akkor is kilométerekre távol vagy tőlem Το κινητό σου κρυφοκοιτάζεις, Titokban a telefonodat nézed, Και μου παγώνεις την καρδιά És megfagyasztod a szívem Πονάει διπλά η μοναξιά, Duplán fáj a magány, Όταν την ζεις με συντροφιά Ha párban élet át Μα λένε, De azt mondják, 'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά' 'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá' Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς Én elmegyek amíg te alszol Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις Így nem láthatsz majd összetörve Χίλια κομμάτια να κοπώ, Ezer darabra szétesve Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής És nem nézhetsz le rám mint egy győztes Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς Én elmegyek majd mielőtt megunnál Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό Megérted majd hogy én voltam a másik feled Και τι θα πεις? És mit mondasz majd? Κοιτάς αλλού, Másfelé nézel, Κι νευρικά πιάνεις το χέρι μου σιγά És lassan de idegesen fogod meg a kezem Και κουρασμένη θα πεις πως είσαι, És azt mondod milyen fáradt vagy, Για ν' αποφύγεις δράματα Hogy elkerüld a drámát Πονάει διπλά η μοναξιά, Duplán fáj a magány, Όταν την ζεις με συντροφιά Ha párban élet át Μα λένε, De azt mondják, 'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά' 'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá' Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς Én elmegyek amíg te alszol Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις Így nem láthatsz majd összetörve Χίλια κομμάτια να κοπώ, Ezer darabra szétesve Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής És nem nézhetsz le rám mint egy győztes Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς Én elmegyek majd mielőtt megunnál Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό Megérted majd hogy én voltam a másik feled Και τι θα πεις? És mit mondasz majd?
Kostas Martakis : Ego tha figo (2015) Εγώ θα φύγω / Én elmegyek Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος Στίχοι: Ναταλία Γερμανού Κι αν σ' έχω απόψε αγκαλιά, Még ha a karjaimban is tartlak ma éjjel, Είσαι χιλιόμετρα μακριά Akkor is kilométerekre távol vagy tőlem Το κινητό σου κρυφοκοιτάζεις, Titokban a telefonodat nézed, Και μου παγώνεις την καρδιά És megfagyasztod a szívem Πονάει διπλά η μοναξιά, Duplán fáj a magány, Όταν την ζεις με συντροφιά Ha párban élet át Μα λένε, De azt mondják, 'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά' 'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá' Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς Én elmegyek amíg te alszol Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις Így nem láthatsz majd összetörve Χίλια κομμάτια να κοπώ, Ezer darabra szétesve Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής És nem nézhetsz le rám mint egy győztes Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς Én elmegyek majd mielőtt megunnál Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό Megérted majd hogy én voltam a másik feled Και τι θα πεις? És mit mondasz majd? Κοιτάς αλλού, Másfelé nézel, Κι νευρικά πιάνεις το χέρι μου σιγά És lassan de idegesen fogod meg a kezem Και κουρασμένη θα πεις πως είσαι, És azt mondod milyen fáradt vagy, Για ν' αποφύγεις δράματα Hogy elkerüld a drámát Πονάει διπλά η μοναξιά, Duplán fáj a magány, Όταν την ζεις με συντροφιά Ha párban élet át Μα λένε, De azt mondják, 'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά' 'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá' Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς Én elmegyek amíg te alszol Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις Így nem láthatsz majd összetörve Χίλια κομμάτια να κοπώ, Ezer darabra szétesve Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής És nem nézhetsz le rám mint egy győztes Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς Én elmegyek majd mielőtt megunnál Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό Megérted majd hogy én voltam a másik feled Και τι θα πεις? És mit mondasz majd?
#237123 sebokreka 2016-02-11
Köszönöm a gyors segítséget! Több mint 10 éve nem hallottam, fülig ér a szám :D Minden jót kívánok! Imre-Sebők Réka
Köszönöm a gyors segítséget! Több mint 10 éve nem hallottam, fülig ér a szám :D Minden jót kívánok! Imre-Sebők Réka
#237118 Jox 2016-02-11
Valantis - Giati horis esena Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled... Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ. Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα, όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω.. Teljoména pará káti ítan ta esthímata mu kai élegha ap' tin aghápi na paraitithó. Tósa ónira haména mes ta mátja su ta vríka, óla éjines ja ména, kráta me na zo.. Kis híjján már véget értek az érzelmeim és azt mondtam feladom a szerelmet. Annyi elveszett álmot találtam a szemeidben, te lettél a mindenem, tarts életben... Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó, jatí horís eséna pes mu pos na traghudó.. jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó, jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó.. Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek.. mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled én sem létezem... Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι, όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ.. Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου μη μου πεις ποτέ τελειώσαν όσα αγαπώ.. Káthe nihta piretós mu ítan t΄ ádhjo to kreváti, óli i monaksjiá tu kózmu émene edhó.. Tis kardhjás i páji ljósan me to próto ángighmá su mi mu pis poté teliósan ósa aghapó.. Minden éjjel belázasodtam az üres ágyamban, a világ összes magánya itt maradt... A szív jege elolvadt az első érintésedtől soha ne mondd hogy véget ért amit szeretek.. Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó, jatí horís eséna pes mu pos na traghudó.. jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó, jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó.. Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek.. mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled én sem létezem... Fordította: Canela
Valantis - Giati horis esena Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled... Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ. Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα, όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω.. Teljoména pará káti ítan ta esthímata mu kai élegha ap' tin aghápi na paraitithó. Tósa ónira haména mes ta mátja su ta vríka, óla éjines ja ména, kráta me na zo.. Kis híjján már véget értek az érzelmeim és azt mondtam feladom a szerelmet. Annyi elveszett álmot találtam a szemeidben, te lettél a mindenem, tarts életben... Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó, jatí horís eséna pes mu pos na traghudó.. jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó, jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó.. Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek.. mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled én sem létezem... Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι, όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ.. Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου μη μου πεις ποτέ τελειώσαν όσα αγαπώ.. Káthe nihta piretós mu ítan t΄ ádhjo to kreváti, óli i monaksjiá tu kózmu émene edhó.. Tis kardhjás i páji ljósan me to próto ángighmá su mi mu pis poté teliósan ósa aghapó.. Minden éjjel belázasodtam az üres ágyamban, a világ összes magánya itt maradt... A szív jege elolvadt az első érintésedtől soha ne mondd hogy véget ért amit szeretek.. Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó, jatí horís eséna pes mu pos na traghudó.. jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó, jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó.. Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek.. mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem, mert nélküled én sem létezem... Fordította: Canela
#237117 sebokreka 2016-02-11
Segítséget szeretnék kérni valakitől. A 2000-es évek elején (vagy a '90-es évek végén? - régen volt már...) egy Görögországba és egy görög fiúba szerelmes barátnőm hallgatott sokszor egy szép, szerelmes görög (pop?) dalt. Esetleg Valantis az előadó? Most egy családtagom kérdezett rá, mert emlékszik a szép dallamára, de sajnos nem tudok neki segíteni. Laikusként, évtizedes távolságból csak homályos szövegrészletekre emlékszem, így nem találok rá az interneten. Fonetikusan a refrén: Ja ti hori se sena de boro na mera izu imu na skefto ja ti hori se sena pez mu posz na tragudo oooooo... Valahogy így :D Talán itt valaki ráismer a dalra a kissé nevetséges módon leírt szövegrészletből. Köszönettel, Imre-Sebők Réka Stratos: Köszönjük JOX-nak, hogy fellelte a dalt! :) Valantis: Giati Horis Esena Den Boro Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled... Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης Μουσική: Βαλάντης Πρώτη εκτέλεση: Βαλάντης Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ. Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα, όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω.. Az érzéseimnek, nem volt sok hátra a végzetük előtt... És már azt fontolgattam magamban, lemondok a szerelemről. Ám, annyi elveszett álomra bukkantam a két szemedben, Te váltál a mindenemmé, tarts hát engem életben..! Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek? Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..! Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι, όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ.. Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου μη μου πεις πότε τελειώσαν τόσα αγαπώ.. Minden este lázban fetrengtem, ott volt az üres ágy mellettem, És a világ minden magánya itt maradt, reám szakadt teljesen.. Szívemben a jeget, azonnal szétolvasztotta a legelső érintésed Ne mondd hát soha azt, hogy a szereteted véget érhet..! Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. / x2 Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek? Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..! / x2
Segítséget szeretnék kérni valakitől. A 2000-es évek elején (vagy a '90-es évek végén? - régen volt már...) egy Görögországba és egy görög fiúba szerelmes barátnőm hallgatott sokszor egy szép, szerelmes görög (pop?) dalt. Esetleg Valantis az előadó? Most egy családtagom kérdezett rá, mert emlékszik a szép dallamára, de sajnos nem tudok neki segíteni. Laikusként, évtizedes távolságból csak homályos szövegrészletekre emlékszem, így nem találok rá az interneten. Fonetikusan a refrén: Ja ti hori se sena de boro na mera izu imu na skefto ja ti hori se sena pez mu posz na tragudo oooooo... Valahogy így :D Talán itt valaki ráismer a dalra a kissé nevetséges módon leírt szövegrészletből. Köszönettel, Imre-Sebők Réka Stratos: Köszönjük JOX-nak, hogy fellelte a dalt! :) Valantis: Giati Horis Esena Den Boro Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled... Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης Μουσική: Βαλάντης Πρώτη εκτέλεση: Βαλάντης Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ. Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα, όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω.. Az érzéseimnek, nem volt sok hátra a végzetük előtt... És már azt fontolgattam magamban, lemondok a szerelemről. Ám, annyi elveszett álomra bukkantam a két szemedben, Te váltál a mindenemmé, tarts hát engem életben..! Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek? Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..! Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι, όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ.. Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου μη μου πεις πότε τελειώσαν τόσα αγαπώ.. Minden este lázban fetrengtem, ott volt az üres ágy mellettem, És a világ minden magánya itt maradt, reám szakadt teljesen.. Szívemben a jeget, azonnal szétolvasztotta a legelső érintésed Ne mondd hát soha azt, hogy a szereteted véget érhet..! Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ.. γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ, γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. / x2 Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek? Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben, Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..! / x2
#237105 Stratos 2016-02-11
Amikor a fenti számot említették, én erre az alábbi régi dalra emlékeztem egy kiválló előadótól: Haris Alexiou/Aleksiou: Ela Pare Me (1976) Έλα πάρε με / Jöjj vigyél magaddal! Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος Μουσική: Γιώργος Σαρρής 1. Χαρούλα Αλεξίου Όταν πέσει το βραδάκι θε να πάω στον ταρσανά τρία ρούπια φουστανάκι δυο ματάκια γαλανά κι όλα γύρω σκοτεινά Amikor lehull az est, Szeretnék elmenni a hajóépítő műhelyhez Három rúpiás szoknya, fess Két kék szemecske, És körös-körül sötétség lesz! Έλα πάρε με, πάρε με έλα πάρε με, έλα πάρε με, πάρε με Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Gyere, vigyél el, Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Το κορμάκι μου θα τρέμει σαν πουλάκι στο χιονιά και οι τέσσερις ανέμοι θα προσέχουν στη γωνιά μην ξυπνήσει η γειτονιά A kis testem, majd meg-meg remeg, Mint a hóban egy kismadár És mind a négy szél figyel, Majd mind, a sarkon, őrt áll Nehogy felébredjen a szomszédság! Έλα πάρε με, πάρε με έλα πάρε με, έλα πάρε με, πάρε με Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Gyere, vigyél el, Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Αχ, βρε κόφτη, βρε τσαχπίνη δεν το κρύβω, θα σ’ το πω η λαχτάρα σου με πίνει για τα σένα θα κοπώ μάθε με να σ’ αγαπώ Ah, te kacér, te huncut, helyes, Inkább elmondom, nem rejtegetem, A vágyad, magába szív engem Miattad én tönkre megyek Taníts meg, hogyan szeresselek? Έλα πάρε με, πάρε με έλα πάρε με, έλα πάρε με, πάρε με Jöjj hát, vigyél el, vigyél el! Gyere, vigyél el, Jöjj hát, vigyél el, vigyél el!
Amikor a fenti számot említették, én erre az alábbi régi dalra emlékeztem egy kiválló előadótól: Haris Alexiou/Aleksiou: Ela Pare Me (1976) Έλα πάρε με / Jöjj vigyél magaddal! Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος Μουσική: Γιώργος Σαρρής 1. Χαρούλα Αλεξίου Όταν πέσει το βραδάκι θε να πάω στον ταρσανά τρία ρούπια φουστανάκι δυο ματάκια γαλανά κι όλα γύρω σκοτεινά Amikor lehull az est, Szeretnék elmenni a hajóépítő műhelyhez Három rúpiás szoknya, fess Két kék szemecske, És körös-körül sötétség lesz! Έλα πάρε με, πάρε με έλα πάρε με, έλα πάρε με, πάρε με Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Gyere, vigyél el, Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Το κορμάκι μου θα τρέμει σαν πουλάκι στο χιονιά και οι τέσσερις ανέμοι θα προσέχουν στη γωνιά μην ξυπνήσει η γειτονιά A kis testem, majd meg-meg remeg, Mint a hóban egy kismadár És mind a négy szél figyel, Majd mind, a sarkon, őrt áll Nehogy felébredjen a szomszédság! Έλα πάρε με, πάρε με έλα πάρε με, έλα πάρε με, πάρε με Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Gyere, vigyél el, Jöjj hát, vigyél, vigyél el! Αχ, βρε κόφτη, βρε τσαχπίνη δεν το κρύβω, θα σ’ το πω η λαχτάρα σου με πίνει για τα σένα θα κοπώ μάθε με να σ’ αγαπώ Ah, te kacér, te huncut, helyes, Inkább elmondom, nem rejtegetem, A vágyad, magába szív engem Miattad én tönkre megyek Taníts meg, hogyan szeresselek? Έλα πάρε με, πάρε με έλα πάρε με, έλα πάρε με, πάρε με Jöjj hát, vigyél el, vigyél el! Gyere, vigyél el, Jöjj hát, vigyél el, vigyél el!
#237104 Stratos 2016-02-11
Előadó: Michalis Nikoloudis & Giannis Haroulis: Ela Pare Me Έλα πάρε με ... / Jöjj, vigyél el! Στίχοι: Κουμπιός Μιχάλης Μουσική: Νικολούδης Μιχάλης Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Χαρούλης Άλλες ερμηνείες: Σοφία Τσέρου Έλα πάρε με μες στο βυθό σου να βρεθώ ν'αγαπηθώ να λυτρωθώ Έλα πάρε με στα γαλανά σου τα νερά δώσε στα όνειρα φτερά. Jöjj, vigyél el! Szeretném a mélyedben találni magam Szeretve lenni, felszabadulni Jöjj, vigyél el! A mélykék vizeid felett Adj az álmoknak szárnyakat! Έλα πάρε με σ' άλλα ταξίδια μακρινά στου δειλινού τα μενεξιά Έλα πάρε με δώσε μου αίμα και μιλιά σε χρυσαφένια ακρογιαλιά. Jöjj, vigyél el! További távoli utazásokra Az ibolyaszínű naplementékhez Jöjj, vigyél el! Adj vért nekem, és néhány jó szót Aranylóan csillogó tengerpartokhoz. Έλα πάρε με εκεί που το κορμί λυγάει εκεί που το κορμί γελάει Έλα πάρε με και θεϊκός μου γίνε στίχος που τον χορεύει ο ρυθμός κι ο ψάλτης ήχος. Jöjj, vigyél el! Oda, ahol a test meging Oda, ahol a test nevet, felnyerít Jöjj, vigyél el! És istenivé lett a vers is, Amire a táncot jár a ritmus is És a dalnok hangja is. További linkek:
Előadó: Michalis Nikoloudis & Giannis Haroulis: Ela Pare Me Έλα πάρε με ... / Jöjj, vigyél el! Στίχοι: Κουμπιός Μιχάλης Μουσική: Νικολούδης Μιχάλης Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Χαρούλης Άλλες ερμηνείες: Σοφία Τσέρου Έλα πάρε με μες στο βυθό σου να βρεθώ ν'αγαπηθώ να λυτρωθώ Έλα πάρε με στα γαλανά σου τα νερά δώσε στα όνειρα φτερά. Jöjj, vigyél el! Szeretném a mélyedben találni magam Szeretve lenni, felszabadulni Jöjj, vigyél el! A mélykék vizeid felett Adj az álmoknak szárnyakat! Έλα πάρε με σ' άλλα ταξίδια μακρινά στου δειλινού τα μενεξιά Έλα πάρε με δώσε μου αίμα και μιλιά σε χρυσαφένια ακρογιαλιά. Jöjj, vigyél el! További távoli utazásokra Az ibolyaszínű naplementékhez Jöjj, vigyél el! Adj vért nekem, és néhány jó szót Aranylóan csillogó tengerpartokhoz. Έλα πάρε με εκεί που το κορμί λυγάει εκεί που το κορμί γελάει Έλα πάρε με και θεϊκός μου γίνε στίχος που τον χορεύει ο ρυθμός κι ο ψάλτης ήχος. Jöjj, vigyél el! Oda, ahol a test meging Oda, ahol a test nevet, felnyerít Jöjj, vigyél el! És istenivé lett a vers is, Amire a táncot jár a ritmus is És a dalnok hangja is. További linkek:
#237103 Canela 2016-02-10
Valantis - Ego thelo Εγώ θέλω / Akarok Έχω φτιάξει στ’ όνειρο μου Csináltam az álmaimban έναν κόσμο όλο δικό μου egy teljesen saját világot και σε έχω πρώτη θέση és te vagy az első helyen στη ψυχή και στο μυαλό μου a lelkemben és az elmémben Να ’ξερες πόσο μου λείπεις Tudnod kell mennyire hiányzol όταν δεν είσαι μαζί μου amikor nem vagy velem που πεθαίνω γιατί είσαι mennyire haldoklom mert εσύ το αίμα στο κορμί μου te vagy a vér a testemben Εγώ θέλω να κοιμάμαι αγκαλιά σου ως το πρωί A karjaidban akarok aludni reggelig Εγώ θέλω να ξυπνάω με το πρώτο σου φιλί Az első csókoddal akarok felébredni Εγώ θέλω τα κορμιά μας να ’ναι πάντα ενωμένα Azt akarom hogy a testünk összefonódjon mindörökre Εγώ θέλω να υπάρχω και να ζω μόνο για σένα Csak érted akarok létezni és élni Εγώ θέλω να κοιμάμαι... A karjaidban akarok aludni... Αφού μια φορά θα ζήσω Mivel csak egyszer élek άσε με να σε φιλήσω hadd csókoljalak meg και με ένα άγγιγμά σου és egyetlen érintéseddel κάνε με να ξεψυχήσω hagyj meghalni Άσε με να σ’ αγκαλιάσω Hadd öleljelek meg σ’ ότι σου ζητώ αφήσου amit kérek tőled hagyd έλα και θα σε περάσω gyere és eljuttatlak στη μεριά του παραδίσου a paradicsom oldalára Εγώ θέλω να κοιμάμαι... Aludni akarok...
Valantis - Ego thelo Εγώ θέλω / Akarok Έχω φτιάξει στ’ όνειρο μου Csináltam az álmaimban έναν κόσμο όλο δικό μου egy teljesen saját világot και σε έχω πρώτη θέση és te vagy az első helyen στη ψυχή και στο μυαλό μου a lelkemben és az elmémben Να ’ξερες πόσο μου λείπεις Tudnod kell mennyire hiányzol όταν δεν είσαι μαζί μου amikor nem vagy velem που πεθαίνω γιατί είσαι mennyire haldoklom mert εσύ το αίμα στο κορμί μου te vagy a vér a testemben Εγώ θέλω να κοιμάμαι αγκαλιά σου ως το πρωί A karjaidban akarok aludni reggelig Εγώ θέλω να ξυπνάω με το πρώτο σου φιλί Az első csókoddal akarok felébredni Εγώ θέλω τα κορμιά μας να ’ναι πάντα ενωμένα Azt akarom hogy a testünk összefonódjon mindörökre Εγώ θέλω να υπάρχω και να ζω μόνο για σένα Csak érted akarok létezni és élni Εγώ θέλω να κοιμάμαι... A karjaidban akarok aludni... Αφού μια φορά θα ζήσω Mivel csak egyszer élek άσε με να σε φιλήσω hadd csókoljalak meg και με ένα άγγιγμά σου és egyetlen érintéseddel κάνε με να ξεψυχήσω hagyj meghalni Άσε με να σ’ αγκαλιάσω Hadd öleljelek meg σ’ ότι σου ζητώ αφήσου amit kérek tőled hagyd έλα και θα σε περάσω gyere és eljuttatlak στη μεριά του παραδίσου a paradicsom oldalára Εγώ θέλω να κοιμάμαι... Aludni akarok...
#237102 Canela 2016-02-10
STAN - Otan agapas (2014) Όταν αγαπάς / Amikor szeretsz Στίχοι: STAN , Μάνος Δεδεβέσης Μουσική: Ιωσήφ Κοτσυφάκης, Παναγώτης Βλασακούδης, STAN, Μάνος Δεδεβέσης Videoclip helyszíne: Belgrád Αρχίζω πάλι δυστυχώς Újra kezdem sajnos να σε ζητάω σαν τρελός kérlellek mint egy őrült Και μες την ζάλη του μυαλού és az elmém mámorában νιώθω πως δίνεσαι αλλού érzem hogy másnak adod magad Μες τον καθρέφτη μια σκιά A tükörben egy árnyék μου τάζει έρωτα αλλά szerelmet igér de Ξέρω στην τρέλα με οδηγεί tudom hogy örületbe kerget λείπω εγώ λείπεις κι εσύ.. hiányzom és te is hiányzol.. Όταν αγαπάς, σε λιμάνια Amikor szeretsz, kikötőkbe σταθμούς και σε τρένα állomásokra és vonatokra πηγαίνεις και τρέχεις και πας mész és szaladsz Όταν αγαπάς δεν υπάρχει Amikor szeretsz nem létezik γραμμή να χωρίζει τι θέλεις vonal mely elválasztja mit akarsz τι πρέπει τι μη… mit kell és mit nem... Όταν αγαπάς, Amikor szeretsz, το μυαλό δεν μιλάει az elme nem beszél η καρδιά μου απαντάει σε ότι ρωτάς a szívem válaszol ha kérdezel Όταν αγαπάς, Amikor szeretsz, μα εσύ δεν με αγαπάς… de te nem szeretsz engem... Λέξεις και όνειρα στεγνά A szavak és az álmok szárazak σαν τα καράβια στην στεριά mint a hajók a szárazföldön Σκουριάζω μόνος μου κι εγώ Én is egyedül rozsdásodom μακριά από σένα πως να ζω távol tőled hogy éljek Αργοπεθαίνει η μοναξιά A magány lassan hal meg η ελπίδα κλαίει στα κρυφά a remény rejtve sír M’ολο το είναι με οδηγείς De ez minden ahova vezetsz φωνάζω δεν με ακούει κανείς kiabálok de senki nem hallja Όταν αγαπάς ... Amikor szeretsz ...
STAN - Otan agapas (2014) Όταν αγαπάς / Amikor szeretsz Στίχοι: STAN , Μάνος Δεδεβέσης Μουσική: Ιωσήφ Κοτσυφάκης, Παναγώτης Βλασακούδης, STAN, Μάνος Δεδεβέσης Videoclip helyszíne: Belgrád Αρχίζω πάλι δυστυχώς Újra kezdem sajnos να σε ζητάω σαν τρελός kérlellek mint egy őrült Και μες την ζάλη του μυαλού és az elmém mámorában νιώθω πως δίνεσαι αλλού érzem hogy másnak adod magad Μες τον καθρέφτη μια σκιά A tükörben egy árnyék μου τάζει έρωτα αλλά szerelmet igér de Ξέρω στην τρέλα με οδηγεί tudom hogy örületbe kerget λείπω εγώ λείπεις κι εσύ.. hiányzom és te is hiányzol.. Όταν αγαπάς, σε λιμάνια Amikor szeretsz, kikötőkbe σταθμούς και σε τρένα állomásokra és vonatokra πηγαίνεις και τρέχεις και πας mész és szaladsz Όταν αγαπάς δεν υπάρχει Amikor szeretsz nem létezik γραμμή να χωρίζει τι θέλεις vonal mely elválasztja mit akarsz τι πρέπει τι μη… mit kell és mit nem... Όταν αγαπάς, Amikor szeretsz, το μυαλό δεν μιλάει az elme nem beszél η καρδιά μου απαντάει σε ότι ρωτάς a szívem válaszol ha kérdezel Όταν αγαπάς, Amikor szeretsz, μα εσύ δεν με αγαπάς… de te nem szeretsz engem... Λέξεις και όνειρα στεγνά A szavak és az álmok szárazak σαν τα καράβια στην στεριά mint a hajók a szárazföldön Σκουριάζω μόνος μου κι εγώ Én is egyedül rozsdásodom μακριά από σένα πως να ζω távol tőled hogy éljek Αργοπεθαίνει η μοναξιά A magány lassan hal meg η ελπίδα κλαίει στα κρυφά a remény rejtve sír M’ολο το είναι με οδηγείς De ez minden ahova vezetsz φωνάζω δεν με ακούει κανείς kiabálok de senki nem hallja Όταν αγαπάς ... Amikor szeretsz ...



..:: Autóbérlés ::..
Keresse meg a legjobb ajánlatot, hasonlítsa össze az árakat és
spóroljon akár 70%-ot!