Kostas Doxas - Kleftis erotas (2000)
Κλέφτης έρωτας / Szerelem tolvaj
Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Μανώλης Μανουσάκης
Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας.
Aludj itt, ne menj máshova.
Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς.
Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz.
Τους χάρτες άπλωσα
Szétterítettem a térképet
να ονειρευτείς μια χώρα για μας.
hogy álmodj meg egy országot a számunkra.
Κοιμήσου εδώ κι εγώ θα βρω
Aludj itt és én megtalálom
των πειρατών το θησαυρό,
a kalózok kincsét,
μες στο βυθό ζαφείρια και σταυρό για σένα.
a tenger mélyén zafírokat és keresztet neked.
Κι ας έρθουν και στρατιές, σειρήνες και φωτιές
És jöjjenek hadseregek, szirének és tüzek
κι ας λιώσουν τα φτερά λόγω φιλιού
és olvadjanak el a szárnyak a csókoktól
κι ας με βρει παγωνιά κελιού.
és találjon rám egy fagyott sejt.
Είμαι εγώ αγέρας, κλέφτης έρωτας,
Szél vagyok, egy szerelem tolvaj,
στόχος είμαι σφαίρας, αχ, μη μ' αγαπάς,
cél golyó vagyok, ne szeress engem,
αχ, μη μ’ αγαπάς.
jaj, ne szeress.
Θεέ μου, τι σου λέω κι έχει πάει τρεις,
Istenem, miket mondok neked és már három óra lett,
όσο και να φταίω, 'φεύγω' μη μου πεις,
bármennyire is hibás vagyok, 'elmegyek'-et ne mondj nekem
'φεύγω' μη μου πεις.
'elmegyek'-et ne mondj nekem.
Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας.
Aludj itt, ne menj máshova.
Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς.
Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz.
Τα στόρια έκλεισα,
a redőnyöket lehúztam,
δεν θα μας δει κανένας μαζί.
senki nem lát meg bennünket együtt.
Κοιμήσου απόψε εδώ,
Aludj ma éjjel itt,
μην πας ξανά εκεί,
ne menj oda ismét,
θα ψάξω για τους δυο
keresni fogok kettőnknek
κι ως το πρωί
reggelig
θα ’χω βρει και για μας Θεό.
Istent is megtalálom nekünk.
Kostas Doxas - Kleftis erotas (2000)
Κλέφτης έρωτας / Szerelem tolvaj
Στίχοι: Ελένη Γιαννατσούλια
Μουσική: Μανώλης Μανουσάκης
Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας.
Aludj itt, ne menj máshova.
Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς.
Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz.
Τους χάρτες άπλωσα
Szétterítettem a térképet
να ονειρευτείς μια χώρα για μας.
hogy álmodj meg egy országot a számunkra.
Κοιμήσου εδώ κι εγώ θα βρω
Aludj itt és én megtalálom
των πειρατών το θησαυρό,
a kalózok kincsét,
μες στο βυθό ζαφείρια και σταυρό για σένα.
a tenger mélyén zafírokat és keresztet neked.
Κι ας έρθουν και στρατιές, σειρήνες και φωτιές
És jöjjenek hadseregek, szirének és tüzek
κι ας λιώσουν τα φτερά λόγω φιλιού
és olvadjanak el a szárnyak a csókoktól
κι ας με βρει παγωνιά κελιού.
és találjon rám egy fagyott sejt.
Είμαι εγώ αγέρας, κλέφτης έρωτας,
Szél vagyok, egy szerelem tolvaj,
στόχος είμαι σφαίρας, αχ, μη μ' αγαπάς,
cél golyó vagyok, ne szeress engem,
αχ, μη μ’ αγαπάς.
jaj, ne szeress.
Θεέ μου, τι σου λέω κι έχει πάει τρεις,
Istenem, miket mondok neked és már három óra lett,
όσο και να φταίω, 'φεύγω' μη μου πεις,
bármennyire is hibás vagyok, 'elmegyek'-et ne mondj nekem
'φεύγω' μη μου πεις.
'elmegyek'-et ne mondj nekem.
Κοιμήσου εδώ, αλλού μην πας.
Aludj itt, ne menj máshova.
Θέλω να δω ποιον θες, ποιον αγαπάς.
Látni akarom kit akarsz, kit szeretsz.
Τα στόρια έκλεισα,
a redőnyöket lehúztam,
δεν θα μας δει κανένας μαζί.
senki nem lát meg bennünket együtt.
Κοιμήσου απόψε εδώ,
Aludj ma éjjel itt,
μην πας ξανά εκεί,
ne menj oda ismét,
θα ψάξω για τους δυο
keresni fogok kettőnknek
κι ως το πρωί
reggelig
θα ’χω βρει και για μας Θεό.
Istent is megtalálom nekünk.
#237132Canela 2016-02-11
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Konstantinos Argiros: Tha S' Ekdikitho (2012)
Θα σε εκδικηθώ / Bosszút állok rajtad
ΜΟΥΣΙΚΗ: Γιώργος Θεοφάνους
ΣΤΙΧΟΙ: Βίκυ Γεροθόδωρου
Θα σε εκδικηθώ, δεν θα μιλάω για σένα πια δεν θα σε ξέρω
Bosszút állok rajtad, nem fogok rólad többet beszélni és nem ismerlek többé
και θα ξοδεύω το κορμί μου όπως θέλω,
és úgy használom el a testem ahogy akarom,
θα τα μαθαίνεις απ’ τους φίλους τους καλούς.
és ezt a barátaidtól fogod megtudni, a jobbaktól.
Θα με αναζητάς, μα δεν θα βρίσκεις επαφή ποτέ μαζί μου
Keresni fogsz, de sosem találsz velem kapcsolatot
γιατί ποτέ δεν θα `χω χρόνο στην ζωή μου
mert sosem lesz időm az életemben
κι εσύ θα μένεις πάντα σε έρωτες φτηνούς.
és te mindig olcsó szerelmekben maradsz majd.
Θα πονέσω, θα κοπώ χίλια κομμάτια, θα κοιμάμαι,
Meg leszek sértve, ezer darabra esem szét, aludni fogok,
με ποτάμια μεσ’ τα μάτια θα βουλιάζω,
folyókkal a szemeimben süllyedek majd el,
με ποτά και παραισθήσεις θα πεθαίνω,
italokkal és hallucinációkkal halok meg,
μα εσύ δεν θα κερδίσεις...
de nem fogsz győzni...
Θα σε εκδικηθώ.
Bosszút állok rajtad.
Θα σε εκδικηθώ γιατί κοστίζει πιο πολύ η προδοσία
Bosszút állok rajtad mert az árulás többe kerül
όταν μαζί της κουβαλάει αχαριστία
amikor hálátlanságot is hoz magával
και εγώ δεν έμαθα ποτέ να συγχωρώ,
és én soha nem tanultam meg megbocsátani,
να το θυμηθείς θα μετανιώνεις, μα δεν θα `ρθω να σε σώσω
jegyezd meg hogy meg fogod bánni, de én nem jövök majd hogy megmentselek
θα `ρθω βολή χαριστική για να σου δώσω
eljövök hogy megadjam a halálos döfést
έτσι έχω μάθει να αγαπώ και να μισώ...
így tanultam meg szeretni és gyűlölni...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Konstantinos Argiros: Tha S' Ekdikitho (2012)
Θα σε εκδικηθώ / Bosszút állok rajtad
ΜΟΥΣΙΚΗ: Γιώργος Θεοφάνους
ΣΤΙΧΟΙ: Βίκυ Γεροθόδωρου
Θα σε εκδικηθώ, δεν θα μιλάω για σένα πια δεν θα σε ξέρω
Bosszút állok rajtad, nem fogok rólad többet beszélni és nem ismerlek többé
και θα ξοδεύω το κορμί μου όπως θέλω,
és úgy használom el a testem ahogy akarom,
θα τα μαθαίνεις απ’ τους φίλους τους καλούς.
és ezt a barátaidtól fogod megtudni, a jobbaktól.
Θα με αναζητάς, μα δεν θα βρίσκεις επαφή ποτέ μαζί μου
Keresni fogsz, de sosem találsz velem kapcsolatot
γιατί ποτέ δεν θα `χω χρόνο στην ζωή μου
mert sosem lesz időm az életemben
κι εσύ θα μένεις πάντα σε έρωτες φτηνούς.
és te mindig olcsó szerelmekben maradsz majd.
Θα πονέσω, θα κοπώ χίλια κομμάτια, θα κοιμάμαι,
Meg leszek sértve, ezer darabra esem szét, aludni fogok,
με ποτάμια μεσ’ τα μάτια θα βουλιάζω,
folyókkal a szemeimben süllyedek majd el,
με ποτά και παραισθήσεις θα πεθαίνω,
italokkal és hallucinációkkal halok meg,
μα εσύ δεν θα κερδίσεις...
de nem fogsz győzni...
Θα σε εκδικηθώ.
Bosszút állok rajtad.
Θα σε εκδικηθώ γιατί κοστίζει πιο πολύ η προδοσία
Bosszút állok rajtad mert az árulás többe kerül
όταν μαζί της κουβαλάει αχαριστία
amikor hálátlanságot is hoz magával
και εγώ δεν έμαθα ποτέ να συγχωρώ,
és én soha nem tanultam meg megbocsátani,
να το θυμηθείς θα μετανιώνεις, μα δεν θα `ρθω να σε σώσω
jegyezd meg hogy meg fogod bánni, de én nem jövök majd hogy megmentselek
θα `ρθω βολή χαριστική για να σου δώσω
eljövök hogy megadjam a halálos döfést
έτσι έχω μάθει να αγαπώ και να μισώ...
így tanultam meg szeretni és gyűlölni...
#237128Canela 2016-02-11
Kostas Martakis : Ego tha figo (2015)
Εγώ θα φύγω / Én elmegyek
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Κι αν σ' έχω απόψε αγκαλιά,
Még ha a karjaimban is tartlak ma éjjel,
Είσαι χιλιόμετρα μακριά
Akkor is kilométerekre távol vagy tőlem
Το κινητό σου κρυφοκοιτάζεις,
Titokban a telefonodat nézed,
Και μου παγώνεις την καρδιά
És megfagyasztod a szívem
Πονάει διπλά η μοναξιά,
Duplán fáj a magány,
Όταν την ζεις με συντροφιά
Ha párban élet át
Μα λένε,
De azt mondják,
'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά'
'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá'
Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς
Én elmegyek amíg te alszol
Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις
Így nem láthatsz majd összetörve
Χίλια κομμάτια να κοπώ,
Ezer darabra szétesve
Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής
És nem nézhetsz le rám mint egy győztes
Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς
Én elmegyek majd mielőtt megunnál
Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις
És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg
Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό
Megérted majd hogy én voltam a másik feled
Και τι θα πεις?
És mit mondasz majd?
Κοιτάς αλλού,
Másfelé nézel,
Κι νευρικά πιάνεις το χέρι μου σιγά
És lassan de idegesen fogod meg a kezem
Και κουρασμένη θα πεις πως είσαι,
És azt mondod milyen fáradt vagy,
Για ν' αποφύγεις δράματα
Hogy elkerüld a drámát
Πονάει διπλά η μοναξιά,
Duplán fáj a magány,
Όταν την ζεις με συντροφιά
Ha párban élet át
Μα λένε,
De azt mondják,
'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά'
'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá'
Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς
Én elmegyek amíg te alszol
Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις
Így nem láthatsz majd összetörve
Χίλια κομμάτια να κοπώ,
Ezer darabra szétesve
Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής
És nem nézhetsz le rám mint egy győztes
Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς
Én elmegyek majd mielőtt megunnál
Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις
És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg
Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό
Megérted majd hogy én voltam a másik feled
Και τι θα πεις?
És mit mondasz majd?
Kostas Martakis : Ego tha figo (2015)
Εγώ θα φύγω / Én elmegyek
Μουσική: Κυριάκος Παπαδόπουλος
Στίχοι: Ναταλία Γερμανού
Κι αν σ' έχω απόψε αγκαλιά,
Még ha a karjaimban is tartlak ma éjjel,
Είσαι χιλιόμετρα μακριά
Akkor is kilométerekre távol vagy tőlem
Το κινητό σου κρυφοκοιτάζεις,
Titokban a telefonodat nézed,
Και μου παγώνεις την καρδιά
És megfagyasztod a szívem
Πονάει διπλά η μοναξιά,
Duplán fáj a magány,
Όταν την ζεις με συντροφιά
Ha párban élet át
Μα λένε,
De azt mondják,
'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά'
'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá'
Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς
Én elmegyek amíg te alszol
Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις
Így nem láthatsz majd összetörve
Χίλια κομμάτια να κοπώ,
Ezer darabra szétesve
Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής
És nem nézhetsz le rám mint egy győztes
Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς
Én elmegyek majd mielőtt megunnál
Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις
És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg
Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό
Megérted majd hogy én voltam a másik feled
Και τι θα πεις?
És mit mondasz majd?
Κοιτάς αλλού,
Másfelé nézel,
Κι νευρικά πιάνεις το χέρι μου σιγά
És lassan de idegesen fogod meg a kezem
Και κουρασμένη θα πεις πως είσαι,
És azt mondod milyen fáradt vagy,
Για ν' αποφύγεις δράματα
Hogy elkerüld a drámát
Πονάει διπλά η μοναξιά,
Duplán fáj a magány,
Όταν την ζεις με συντροφιά
Ha párban élet át
Μα λένε,
De azt mondják,
'Εκείνη που θ' αγαπήσεις ας την ελεύθερη απλά'
'Akit szeretsz hagyd őt szabaddá'
Εγώ θα φύγω μόλις κοιμηθείς
Én elmegyek amíg te alszol
Δεν θα προλάβεις χάλια να με δεις
Így nem láthatsz majd összetörve
Χίλια κομμάτια να κοπώ,
Ezer darabra szétesve
Και από πάνω να σταθείς σαν νικητής
És nem nézhetsz le rám mint egy győztes
Εγώ θα φύγω πριν με βαρεθείς
Én elmegyek majd mielőtt megunnál
Κι όταν με χάσεις τότε θα με βρεις
És amikor elveszítesz akkor találsz majd igazán meg
Θα καταλάβεις πως εγώ ήμουν το άλλο σου μισό
Megérted majd hogy én voltam a másik feled
Και τι θα πεις?
És mit mondasz majd?
#237123sebokreka 2016-02-11
Köszönöm a gyors segítséget!
Több mint 10 éve nem hallottam, fülig ér a szám :D
Minden jót kívánok!
Imre-Sebők Réka
Köszönöm a gyors segítséget!
Több mint 10 éve nem hallottam, fülig ér a szám :D
Minden jót kívánok!
Imre-Sebők Réka
#237118Jox 2016-02-11
Valantis - Giati horis esena
Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled...
Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου
και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ.
Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα,
όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω..
Teljoména pará káti ítan ta esthímata mu
kai élegha ap' tin aghápi na paraitithó.
Tósa ónira haména mes ta mátja su ta vríka,
óla éjines ja ména, kráta me na zo..
Kis híjján már véget értek az érzelmeim
és azt mondtam feladom a szerelmet.
Annyi elveszett álmot találtam a szemeidben,
te lettél a mindenem, tarts életben...
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ..
Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó,
jatí horís eséna pes mu pos na traghudó..
jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó,
jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó..
Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek..
mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled én sem létezem...
Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι,
όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ..
Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου
μη μου πεις ποτέ τελειώσαν όσα αγαπώ..
Káthe nihta piretós mu ítan t΄ ádhjo to kreváti,
óli i monaksjiá tu kózmu émene edhó..
Tis kardhjás i páji ljósan me to próto ángighmá su
mi mu pis poté teliósan ósa aghapó..
Minden éjjel belázasodtam az üres ágyamban,
a világ összes magánya itt maradt...
A szív jege elolvadt az első érintésedtől
soha ne mondd hogy véget ért amit szeretek..
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ..
Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó,
jatí horís eséna pes mu pos na traghudó..
jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó,
jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó..
Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek..
mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled én sem létezem...
Fordította: Canela
Valantis - Giati horis esena
Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled...
Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου
και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ.
Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα,
όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω..
Teljoména pará káti ítan ta esthímata mu
kai élegha ap' tin aghápi na paraitithó.
Tósa ónira haména mes ta mátja su ta vríka,
óla éjines ja ména, kráta me na zo..
Kis híjján már véget értek az érzelmeim
és azt mondtam feladom a szerelmet.
Annyi elveszett álmot találtam a szemeidben,
te lettél a mindenem, tarts életben...
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ..
Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó,
jatí horís eséna pes mu pos na traghudó..
jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó,
jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó..
Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek..
mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled én sem létezem...
Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι,
όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ..
Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου
μη μου πεις ποτέ τελειώσαν όσα αγαπώ..
Káthe nihta piretós mu ítan t΄ ádhjo to kreváti,
óli i monaksjiá tu kózmu émene edhó..
Tis kardhjás i páji ljósan me to próto ángighmá su
mi mu pis poté teliósan ósa aghapó..
Minden éjjel belázasodtam az üres ágyamban,
a világ összes magánya itt maradt...
A szív jege elolvadt az első érintésedtől
soha ne mondd hogy véget ért amit szeretek..
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ..
Jatí horís eséna de boró mia méra ti zoí mou na skeftó,
jatí horís eséna pes mu pos na traghudó..
jiatí horís eséna dhe boró mja méra ti zoí mu na skeftó,
jatí horís eséna dhen tha ipárho úte eghó..
Mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled, mondd meg, hogy énekeljek..
mert nélküled egyetlen napig sem tudom elképzelni az életem,
mert nélküled én sem létezem...
Fordította: Canela
#237117sebokreka 2016-02-11
Segítséget szeretnék kérni valakitől. A 2000-es évek elején (vagy a '90-es évek végén? - régen volt már...) egy Görögországba és egy görög fiúba szerelmes barátnőm hallgatott sokszor egy szép, szerelmes görög (pop?) dalt. Esetleg Valantis az előadó? Most egy családtagom kérdezett rá, mert emlékszik a szép dallamára, de sajnos nem tudok neki segíteni.
Laikusként, évtizedes távolságból csak homályos szövegrészletekre emlékszem, így nem találok rá az interneten.
Fonetikusan a refrén:
Ja ti hori se sena de boro na mera izu imu na skefto ja ti hori se sena pez mu posz na tragudo oooooo...
Valahogy így :D
Talán itt valaki ráismer a dalra a kissé nevetséges módon leírt szövegrészletből.
Köszönettel,
Imre-Sebők Réka
Stratos: Köszönjük JOX-nak, hogy fellelte a dalt! :)
Valantis: Giati Horis Esena Den Boro
Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled...
Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης
Μουσική: Βαλάντης
Πρώτη εκτέλεση: Βαλάντης
Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου
και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ.
Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα,
όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω..
Az érzéseimnek, nem volt sok hátra a végzetük előtt...
És már azt fontolgattam magamban, lemondok a szerelemről.
Ám, annyi elveszett álomra bukkantam a két szemedben,
Te váltál a mindenemmé, tarts hát engem életben..!
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ..
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek?
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..!
Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι,
όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ..
Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου
μη μου πεις πότε τελειώσαν τόσα αγαπώ..
Minden este lázban fetrengtem, ott volt az üres ágy mellettem,
És a világ minden magánya itt maradt, reám szakadt teljesen..
Szívemben a jeget, azonnal szétolvasztotta a legelső érintésed
Ne mondd hát soha azt, hogy a szereteted véget érhet..!
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. / x2
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek?
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..! / x2
Segítséget szeretnék kérni valakitől. A 2000-es évek elején (vagy a '90-es évek végén? - régen volt már...) egy Görögországba és egy görög fiúba szerelmes barátnőm hallgatott sokszor egy szép, szerelmes görög (pop?) dalt. Esetleg Valantis az előadó? Most egy családtagom kérdezett rá, mert emlékszik a szép dallamára, de sajnos nem tudok neki segíteni.
Laikusként, évtizedes távolságból csak homályos szövegrészletekre emlékszem, így nem találok rá az interneten.
Fonetikusan a refrén:
Ja ti hori se sena de boro na mera izu imu na skefto ja ti hori se sena pez mu posz na tragudo oooooo...
Valahogy így :D
Talán itt valaki ráismer a dalra a kissé nevetséges módon leírt szövegrészletből.
Köszönettel,
Imre-Sebők Réka
Stratos: Köszönjük JOX-nak, hogy fellelte a dalt! :)
Valantis: Giati Horis Esena Den Boro
Γιατί χωρίς εσένα...! / Mert nélküled...
Στίχοι: Βαγγέλης Κωνσταντινίδης
Μουσική: Βαλάντης
Πρώτη εκτέλεση: Βαλάντης
Τελειωμένα παρά κάτι ήτανε τα αισθήματα μου
και έλεγα απ' την αγάπη να παραιτηθώ.
Τόσα όνειρα χαμένα μες τα μάτια σου τα βρήκα,
όλα έγινες για μένα, κράτα με να ζω..
Az érzéseimnek, nem volt sok hátra a végzetük előtt...
És már azt fontolgattam magamban, lemondok a szerelemről.
Ám, annyi elveszett álomra bukkantam a két szemedben,
Te váltál a mindenemmé, tarts hát engem életben..!
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ..
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek?
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..!
Κάθε νύχτα πυρετός μου ήταν τ΄ άδειο το κρεβάτι,
όλη η μοναξιά του κόσμου έμενε εδώ..
Της καρδιάς οι πάγοι λιώσαν με το πρώτο άγγιγμά σου
μη μου πεις πότε τελειώσαν τόσα αγαπώ..
Minden este lázban fetrengtem, ott volt az üres ágy mellettem,
És a világ minden magánya itt maradt, reám szakadt teljesen..
Szívemben a jeget, azonnal szétolvasztotta a legelső érintésed
Ne mondd hát soha azt, hogy a szereteted véget érhet..!
Γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα πες μου πως να τραγουδώ..
γιατί χωρίς εσένα δε μπορώ μια μέρα τη ζωή μου να σκεφτώ,
γιατί χωρίς εσένα δεν θα υπάρχω ούτε εγώ.. / x2
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, mondd: Hogyan is énekelhetek?
Mert nélküled, én egy napot sem tudok elképzelni az életemben,
Mivel nélküled, nem létezhetem én sem..! / x2
#237105Stratos 2016-02-11
Amikor a fenti számot említették, én erre az alábbi régi dalra emlékeztem egy kiválló előadótól:
Haris Alexiou/Aleksiou: Ela Pare Me (1976)
Έλα πάρε με / Jöjj vigyél magaddal!
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Γιώργος Σαρρής
1. Χαρούλα Αλεξίου
Όταν πέσει το βραδάκι
θε να πάω στον ταρσανά
τρία ρούπια φουστανάκι
δυο ματάκια γαλανά
κι όλα γύρω σκοτεινά
Amikor lehull az est,
Szeretnék elmenni a hajóépítő műhelyhez
Három rúpiás szoknya, fess
Két kék szemecske,
És körös-körül sötétség lesz!
Έλα πάρε με, πάρε με
έλα πάρε με,
έλα πάρε με, πάρε με
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Gyere, vigyél el,
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Το κορμάκι μου θα τρέμει
σαν πουλάκι στο χιονιά
και οι τέσσερις ανέμοι
θα προσέχουν στη γωνιά
μην ξυπνήσει η γειτονιά
A kis testem, majd meg-meg remeg,
Mint a hóban egy kismadár
És mind a négy szél figyel,
Majd mind, a sarkon, őrt áll
Nehogy felébredjen a szomszédság!
Έλα πάρε με, πάρε με
έλα πάρε με,
έλα πάρε με, πάρε με
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Gyere, vigyél el,
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Αχ, βρε κόφτη, βρε τσαχπίνη
δεν το κρύβω, θα σ’ το πω
η λαχτάρα σου με πίνει
για τα σένα θα κοπώ
μάθε με να σ’ αγαπώ
Ah, te kacér, te huncut, helyes,
Inkább elmondom, nem rejtegetem,
A vágyad, magába szív engem
Miattad én tönkre megyek
Taníts meg, hogyan szeresselek?
Έλα πάρε με, πάρε με
έλα πάρε με,
έλα πάρε με, πάρε με
Jöjj hát, vigyél el, vigyél el!
Gyere, vigyél el,
Jöjj hát, vigyél el, vigyél el!
Amikor a fenti számot említették, én erre az alábbi régi dalra emlékeztem egy kiválló előadótól:
Haris Alexiou/Aleksiou: Ela Pare Me (1976)
Έλα πάρε με / Jöjj vigyél magaddal!
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Γιώργος Σαρρής
1. Χαρούλα Αλεξίου
Όταν πέσει το βραδάκι
θε να πάω στον ταρσανά
τρία ρούπια φουστανάκι
δυο ματάκια γαλανά
κι όλα γύρω σκοτεινά
Amikor lehull az est,
Szeretnék elmenni a hajóépítő műhelyhez
Három rúpiás szoknya, fess
Két kék szemecske,
És körös-körül sötétség lesz!
Έλα πάρε με, πάρε με
έλα πάρε με,
έλα πάρε με, πάρε με
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Gyere, vigyél el,
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Το κορμάκι μου θα τρέμει
σαν πουλάκι στο χιονιά
και οι τέσσερις ανέμοι
θα προσέχουν στη γωνιά
μην ξυπνήσει η γειτονιά
A kis testem, majd meg-meg remeg,
Mint a hóban egy kismadár
És mind a négy szél figyel,
Majd mind, a sarkon, őrt áll
Nehogy felébredjen a szomszédság!
Έλα πάρε με, πάρε με
έλα πάρε με,
έλα πάρε με, πάρε με
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Gyere, vigyél el,
Jöjj hát, vigyél, vigyél el!
Αχ, βρε κόφτη, βρε τσαχπίνη
δεν το κρύβω, θα σ’ το πω
η λαχτάρα σου με πίνει
για τα σένα θα κοπώ
μάθε με να σ’ αγαπώ
Ah, te kacér, te huncut, helyes,
Inkább elmondom, nem rejtegetem,
A vágyad, magába szív engem
Miattad én tönkre megyek
Taníts meg, hogyan szeresselek?
Έλα πάρε με, πάρε με
έλα πάρε με,
έλα πάρε με, πάρε με
Jöjj hát, vigyél el, vigyél el!
Gyere, vigyél el,
Jöjj hát, vigyél el, vigyél el!
#237104Stratos 2016-02-11
Előadó: Michalis Nikoloudis & Giannis Haroulis: Ela Pare Me
Έλα πάρε με ... / Jöjj, vigyél el!
Στίχοι: Κουμπιός Μιχάλης
Μουσική: Νικολούδης Μιχάλης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Χαρούλης
Άλλες ερμηνείες: Σοφία Τσέρου
Έλα πάρε με
μες στο βυθό σου να βρεθώ
ν'αγαπηθώ να λυτρωθώ
Έλα πάρε με
στα γαλανά σου τα νερά
δώσε στα όνειρα φτερά.
Jöjj, vigyél el!
Szeretném a mélyedben találni magam
Szeretve lenni, felszabadulni
Jöjj, vigyél el!
A mélykék vizeid felett
Adj az álmoknak szárnyakat!
Έλα πάρε με
σ' άλλα ταξίδια μακρινά
στου δειλινού τα μενεξιά
Έλα πάρε με
δώσε μου αίμα και μιλιά
σε χρυσαφένια ακρογιαλιά.
Jöjj, vigyél el!
További távoli utazásokra
Az ibolyaszínű naplementékhez
Jöjj, vigyél el!
Adj vért nekem, és néhány jó szót
Aranylóan csillogó tengerpartokhoz.
Έλα πάρε με
εκεί που το κορμί λυγάει
εκεί που το κορμί γελάει
Έλα πάρε με
και θεϊκός μου γίνε στίχος
που τον χορεύει ο ρυθμός
κι ο ψάλτης ήχος.
Jöjj, vigyél el!
Oda, ahol a test meging
Oda, ahol a test nevet, felnyerít
Jöjj, vigyél el!
És istenivé lett a vers is,
Amire a táncot jár a ritmus is
És a dalnok hangja is.
További linkek:
Előadó: Michalis Nikoloudis & Giannis Haroulis: Ela Pare Me
Έλα πάρε με ... / Jöjj, vigyél el!
Στίχοι: Κουμπιός Μιχάλης
Μουσική: Νικολούδης Μιχάλης
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Χαρούλης
Άλλες ερμηνείες: Σοφία Τσέρου
Έλα πάρε με
μες στο βυθό σου να βρεθώ
ν'αγαπηθώ να λυτρωθώ
Έλα πάρε με
στα γαλανά σου τα νερά
δώσε στα όνειρα φτερά.
Jöjj, vigyél el!
Szeretném a mélyedben találni magam
Szeretve lenni, felszabadulni
Jöjj, vigyél el!
A mélykék vizeid felett
Adj az álmoknak szárnyakat!
Έλα πάρε με
σ' άλλα ταξίδια μακρινά
στου δειλινού τα μενεξιά
Έλα πάρε με
δώσε μου αίμα και μιλιά
σε χρυσαφένια ακρογιαλιά.
Jöjj, vigyél el!
További távoli utazásokra
Az ibolyaszínű naplementékhez
Jöjj, vigyél el!
Adj vért nekem, és néhány jó szót
Aranylóan csillogó tengerpartokhoz.
Έλα πάρε με
εκεί που το κορμί λυγάει
εκεί που το κορμί γελάει
Έλα πάρε με
και θεϊκός μου γίνε στίχος
που τον χορεύει ο ρυθμός
κι ο ψάλτης ήχος.
Jöjj, vigyél el!
Oda, ahol a test meging
Oda, ahol a test nevet, felnyerít
Jöjj, vigyél el!
És istenivé lett a vers is,
Amire a táncot jár a ritmus is
És a dalnok hangja is.
További linkek:
#237103Canela 2016-02-10
Valantis - Ego thelo
Εγώ θέλω / Akarok
Έχω φτιάξει στ’ όνειρο μου
Csináltam az álmaimban
έναν κόσμο όλο δικό μου
egy teljesen saját világot
και σε έχω πρώτη θέση
és te vagy az első helyen
στη ψυχή και στο μυαλό μου
a lelkemben és az elmémben
Να ’ξερες πόσο μου λείπεις
Tudnod kell mennyire hiányzol
όταν δεν είσαι μαζί μου
amikor nem vagy velem
που πεθαίνω γιατί είσαι
mennyire haldoklom mert
εσύ το αίμα στο κορμί μου
te vagy a vér a testemben
Εγώ θέλω να κοιμάμαι αγκαλιά σου ως το πρωί
A karjaidban akarok aludni reggelig
Εγώ θέλω να ξυπνάω με το πρώτο σου φιλί
Az első csókoddal akarok felébredni
Εγώ θέλω τα κορμιά μας να ’ναι πάντα ενωμένα
Azt akarom hogy a testünk összefonódjon mindörökre
Εγώ θέλω να υπάρχω και να ζω μόνο για σένα
Csak érted akarok létezni és élni
Εγώ θέλω να κοιμάμαι...
A karjaidban akarok aludni...
Αφού μια φορά θα ζήσω
Mivel csak egyszer élek
άσε με να σε φιλήσω
hadd csókoljalak meg
και με ένα άγγιγμά σου
és egyetlen érintéseddel
κάνε με να ξεψυχήσω
hagyj meghalni
Άσε με να σ’ αγκαλιάσω
Hadd öleljelek meg
σ’ ότι σου ζητώ αφήσου
amit kérek tőled hagyd
έλα και θα σε περάσω
gyere és eljuttatlak
στη μεριά του παραδίσου
a paradicsom oldalára
Εγώ θέλω να κοιμάμαι...
Aludni akarok...
Valantis - Ego thelo
Εγώ θέλω / Akarok
Έχω φτιάξει στ’ όνειρο μου
Csináltam az álmaimban
έναν κόσμο όλο δικό μου
egy teljesen saját világot
και σε έχω πρώτη θέση
és te vagy az első helyen
στη ψυχή και στο μυαλό μου
a lelkemben és az elmémben
Να ’ξερες πόσο μου λείπεις
Tudnod kell mennyire hiányzol
όταν δεν είσαι μαζί μου
amikor nem vagy velem
που πεθαίνω γιατί είσαι
mennyire haldoklom mert
εσύ το αίμα στο κορμί μου
te vagy a vér a testemben
Εγώ θέλω να κοιμάμαι αγκαλιά σου ως το πρωί
A karjaidban akarok aludni reggelig
Εγώ θέλω να ξυπνάω με το πρώτο σου φιλί
Az első csókoddal akarok felébredni
Εγώ θέλω τα κορμιά μας να ’ναι πάντα ενωμένα
Azt akarom hogy a testünk összefonódjon mindörökre
Εγώ θέλω να υπάρχω και να ζω μόνο για σένα
Csak érted akarok létezni és élni
Εγώ θέλω να κοιμάμαι...
A karjaidban akarok aludni...
Αφού μια φορά θα ζήσω
Mivel csak egyszer élek
άσε με να σε φιλήσω
hadd csókoljalak meg
και με ένα άγγιγμά σου
és egyetlen érintéseddel
κάνε με να ξεψυχήσω
hagyj meghalni
Άσε με να σ’ αγκαλιάσω
Hadd öleljelek meg
σ’ ότι σου ζητώ αφήσου
amit kérek tőled hagyd
έλα και θα σε περάσω
gyere és eljuttatlak
στη μεριά του παραδίσου
a paradicsom oldalára
Εγώ θέλω να κοιμάμαι...
Aludni akarok...
#237102Canela 2016-02-10
STAN - Otan agapas (2014)
Όταν αγαπάς / Amikor szeretsz
Στίχοι: STAN , Μάνος Δεδεβέσης
Μουσική: Ιωσήφ Κοτσυφάκης, Παναγώτης Βλασακούδης, STAN, Μάνος Δεδεβέσης
Videoclip helyszíne: Belgrád
Αρχίζω πάλι δυστυχώς
Újra kezdem sajnos
να σε ζητάω σαν τρελός
kérlellek mint egy őrült
Και μες την ζάλη του μυαλού
és az elmém mámorában
νιώθω πως δίνεσαι αλλού
érzem hogy másnak adod magad
Μες τον καθρέφτη μια σκιά
A tükörben egy árnyék
μου τάζει έρωτα αλλά
szerelmet igér de
Ξέρω στην τρέλα με οδηγεί
tudom hogy örületbe kerget
λείπω εγώ λείπεις κι εσύ..
hiányzom és te is hiányzol..
Όταν αγαπάς, σε λιμάνια
Amikor szeretsz, kikötőkbe
σταθμούς και σε τρένα
állomásokra és vonatokra
πηγαίνεις και τρέχεις και πας
mész és szaladsz
Όταν αγαπάς δεν υπάρχει
Amikor szeretsz nem létezik
γραμμή να χωρίζει τι θέλεις
vonal mely elválasztja mit akarsz
τι πρέπει τι μη…
mit kell és mit nem...
Όταν αγαπάς,
Amikor szeretsz,
το μυαλό δεν μιλάει
az elme nem beszél
η καρδιά μου απαντάει σε ότι ρωτάς
a szívem válaszol ha kérdezel
Όταν αγαπάς,
Amikor szeretsz,
μα εσύ δεν με αγαπάς…
de te nem szeretsz engem...
Λέξεις και όνειρα στεγνά
A szavak és az álmok szárazak
σαν τα καράβια στην στεριά
mint a hajók a szárazföldön
Σκουριάζω μόνος μου κι εγώ
Én is egyedül rozsdásodom
μακριά από σένα πως να ζω
távol tőled hogy éljek
Αργοπεθαίνει η μοναξιά
A magány lassan hal meg
η ελπίδα κλαίει στα κρυφά
a remény rejtve sír
M’ολο το είναι με οδηγείς
De ez minden ahova vezetsz
φωνάζω δεν με ακούει κανείς
kiabálok de senki nem hallja
Όταν αγαπάς ...
Amikor szeretsz ...
STAN - Otan agapas (2014)
Όταν αγαπάς / Amikor szeretsz
Στίχοι: STAN , Μάνος Δεδεβέσης
Μουσική: Ιωσήφ Κοτσυφάκης, Παναγώτης Βλασακούδης, STAN, Μάνος Δεδεβέσης
Videoclip helyszíne: Belgrád
Αρχίζω πάλι δυστυχώς
Újra kezdem sajnos
να σε ζητάω σαν τρελός
kérlellek mint egy őrült
Και μες την ζάλη του μυαλού
és az elmém mámorában
νιώθω πως δίνεσαι αλλού
érzem hogy másnak adod magad
Μες τον καθρέφτη μια σκιά
A tükörben egy árnyék
μου τάζει έρωτα αλλά
szerelmet igér de
Ξέρω στην τρέλα με οδηγεί
tudom hogy örületbe kerget
λείπω εγώ λείπεις κι εσύ..
hiányzom és te is hiányzol..
Όταν αγαπάς, σε λιμάνια
Amikor szeretsz, kikötőkbe
σταθμούς και σε τρένα
állomásokra és vonatokra
πηγαίνεις και τρέχεις και πας
mész és szaladsz
Όταν αγαπάς δεν υπάρχει
Amikor szeretsz nem létezik
γραμμή να χωρίζει τι θέλεις
vonal mely elválasztja mit akarsz
τι πρέπει τι μη…
mit kell és mit nem...
Όταν αγαπάς,
Amikor szeretsz,
το μυαλό δεν μιλάει
az elme nem beszél
η καρδιά μου απαντάει σε ότι ρωτάς
a szívem válaszol ha kérdezel
Όταν αγαπάς,
Amikor szeretsz,
μα εσύ δεν με αγαπάς…
de te nem szeretsz engem...
Λέξεις και όνειρα στεγνά
A szavak és az álmok szárazak
σαν τα καράβια στην στεριά
mint a hajók a szárazföldön
Σκουριάζω μόνος μου κι εγώ
Én is egyedül rozsdásodom
μακριά από σένα πως να ζω
távol tőled hogy éljek
Αργοπεθαίνει η μοναξιά
A magány lassan hal meg
η ελπίδα κλαίει στα κρυφά
a remény rejtve sír
M’ολο το είναι με οδηγείς
De ez minden ahova vezetsz
φωνάζω δεν με ακούει κανείς
kiabálok de senki nem hallja
Όταν αγαπάς ...
Amikor szeretsz ...