KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#235759 hellemaxi 2015-10-02
Sakis Arseniou: Mia Pligi Μια πληγή / Egy seb... Πήρα σβάρνα τα μπαράκια για να βρω τα φιλαράκια και να τους τα πω όλα τα 'χω διαλύσει πρόσφατα έχω χωρίσει πάλι φταίω εγώ.. Κανα δυο με βλέπουν κάπως, λένε πάλι είναι λάθος, λόγια ψάχνω τώρα να τους πω μέσα μου πονάω τόσο άμα φταίω ας πληρώσω όλα της εγώ τα 'σ' αγαπώ' Egyik bárból a másikba mentem, hogy barátaim körében elmesélhessem: Leromboltam magam körül mindent, s a szakítás ismét az én hibám 'Mi az, hogy már megint?' - s furcsán néztek reám Szavakat keresek, hogy elmondjam, micsoda fájdalomban élek, S, ha már így, megfizessek mindenért, mikor azt mondta: 'Én szeretlek Téged!' Ούτε που με νοιάζει αν την δουν να κλαίει, να την βρουν γονατιστή 'σ' αγαπώ' να λέει. Ούτε που με νοιάζει αν την δούνε λιώμα αφού σώμα και ψυχή τα πατάει στο χώμα. Ούτε που με νοιάζει αν με βρούνε μόνο μια πληγή είναι μόνο..μια πληγή είναι μόνο...!!! Többé az sem érdekel, hogyha megtalálják Vagy ha térden állva könyörögne egyre, Többé az sem izgat, ha nyomorban látják, Mióta rossz útra került, s elment tőlem messze, Többé nem érdekel, ha meglátják, hogy vagyok, Hisz csak egy seb volt ez... be nem forrasztatott. Ψάχνω τρόπο να ξεχάσω όλα να τα διαγράψω πίσω δεν κοιτώ, την ευθύνη όλη την έχω τον εαυτό μου δεν ελέγχω όταν αγαπώ. Κανα δυο με βλέπουν κάπως, λένε πάλι είναι λάθος, λόγια ψάχνω τώρα να τους πω μέσα μου πονάω τόσο άμα φταίω ας πληρώσω όλα της εγώ τα 'σ' αγαπώ'.. Hogy is feledhetném el? Hisz próbálkozom folyton Törölni magamból, hátra sosem nézve Minden az én hibám, egyre csak ezt mondom, De a szerelemben soha nincs szükség az észre... Furcsán néztek reám, s csodálkoztak: 'Tényleg?' Szavakat keresek, hogy elmondjam, micsoda fájdalomban élek, S, ha már így, megfizessek mindenért, mikor azt mondta: 'Én szeretlek, míg élek!' Ούτε που με νοιάζει αν την δουν να κλαίει, να την βρουν γονατιστή 'σ' αγαπώ' να λέει. Ούτε που με νοιάζει αν την δούνε λιώμα αφού σώμα και ψυχή τα πατάει στο χώμα. Ούτε που με νοιάζει αν με βρούνε μόνο μια πληγή είναι μόνο..μια πληγή είναι μόνο Többé az sem hozna lázba, hogyha megtalálnák S ha 'szeretlek!'-et mormolva térden rogyva látnák Még az sem tud meghatni, ha nyomorban kell éljen, Hisz senki sem mondta, hogy testet kell cseréljen. Már az sem izgat többé, ha látják, miként vagyok, Egy apró seb csupán..., csak ennyit mondhatok...
Sakis Arseniou: Mia Pligi Μια πληγή / Egy seb... Πήρα σβάρνα τα μπαράκια για να βρω τα φιλαράκια και να τους τα πω όλα τα 'χω διαλύσει πρόσφατα έχω χωρίσει πάλι φταίω εγώ.. Κανα δυο με βλέπουν κάπως, λένε πάλι είναι λάθος, λόγια ψάχνω τώρα να τους πω μέσα μου πονάω τόσο άμα φταίω ας πληρώσω όλα της εγώ τα 'σ' αγαπώ' Egyik bárból a másikba mentem, hogy barátaim körében elmesélhessem: Leromboltam magam körül mindent, s a szakítás ismét az én hibám 'Mi az, hogy már megint?' - s furcsán néztek reám Szavakat keresek, hogy elmondjam, micsoda fájdalomban élek, S, ha már így, megfizessek mindenért, mikor azt mondta: 'Én szeretlek Téged!' Ούτε που με νοιάζει αν την δουν να κλαίει, να την βρουν γονατιστή 'σ' αγαπώ' να λέει. Ούτε που με νοιάζει αν την δούνε λιώμα αφού σώμα και ψυχή τα πατάει στο χώμα. Ούτε που με νοιάζει αν με βρούνε μόνο μια πληγή είναι μόνο..μια πληγή είναι μόνο...!!! Többé az sem érdekel, hogyha megtalálják Vagy ha térden állva könyörögne egyre, Többé az sem izgat, ha nyomorban látják, Mióta rossz útra került, s elment tőlem messze, Többé nem érdekel, ha meglátják, hogy vagyok, Hisz csak egy seb volt ez... be nem forrasztatott. Ψάχνω τρόπο να ξεχάσω όλα να τα διαγράψω πίσω δεν κοιτώ, την ευθύνη όλη την έχω τον εαυτό μου δεν ελέγχω όταν αγαπώ. Κανα δυο με βλέπουν κάπως, λένε πάλι είναι λάθος, λόγια ψάχνω τώρα να τους πω μέσα μου πονάω τόσο άμα φταίω ας πληρώσω όλα της εγώ τα 'σ' αγαπώ'.. Hogy is feledhetném el? Hisz próbálkozom folyton Törölni magamból, hátra sosem nézve Minden az én hibám, egyre csak ezt mondom, De a szerelemben soha nincs szükség az észre... Furcsán néztek reám, s csodálkoztak: 'Tényleg?' Szavakat keresek, hogy elmondjam, micsoda fájdalomban élek, S, ha már így, megfizessek mindenért, mikor azt mondta: 'Én szeretlek, míg élek!' Ούτε που με νοιάζει αν την δουν να κλαίει, να την βρουν γονατιστή 'σ' αγαπώ' να λέει. Ούτε που με νοιάζει αν την δούνε λιώμα αφού σώμα και ψυχή τα πατάει στο χώμα. Ούτε που με νοιάζει αν με βρούνε μόνο μια πληγή είναι μόνο..μια πληγή είναι μόνο Többé az sem hozna lázba, hogyha megtalálnák S ha 'szeretlek!'-et mormolva térden rogyva látnák Még az sem tud meghatni, ha nyomorban kell éljen, Hisz senki sem mondta, hogy testet kell cseréljen. Már az sem izgat többé, ha látják, miként vagyok, Egy apró seb csupán..., csak ennyit mondhatok...
#235446 Stratos 2015-09-08
Despina Vandi : An Sou Leipo (2015) Αν Σου Λείπω / Ha hiányoznék.. Δέσποινα Βανδή Μουσική: Κ.Παπαδόπουλος Στίχοι: Όλγα Βλαχοπούλου. Άναψα τα φώτα μα γύρω μοναξιά όνειρο θα ήταν δεν είσαι πουθενά ας μην ξυπνούσα θεέ μου ας έμενες εκεί στα όνειρα μου είσαι μαζί μου ως το πρωί Felgyújtottam a fényeket, de a magány körbefog Csupán álom lehetett, hiszen, nem vagy sehol Bár ne ébredtem volna fel - Istenem! - Bár maradtál volna ott, az álmaimban - reggelig; velem! Αν σου λείπω, θα έπρεπε να ήσουνα εδώ στη ζωή σου θα είχα μία θέση και εγώ με ρωτάνε 'τι έχεις' δεν ξέρω τι να πω είσαι όμως το 'τίποτα' που πάλι απαντώ.. Ha hiányoznék, akkor itt kellene, hogy legyél! S az életedben akadna hely az én számomra is még! Ha megkérdezik: - 'Mi bajod?' - mit mondjak, nem tudom... Mégis Te vagy a: 'Semmi se!', amit újra csak válaszolhatok.. Άφησα τις μέρες να φεύγουν, να περνούν τίποτα δεν φτάνει για αυτούς που δεν ξεχνούν όσα δεν μου είπες πονάνε πιο πολύ θόρυβο που κάνεις αν φύγεις με σιωπή Hagytam a napokat, hadd menjenek, hadd múljanak! Semmi nem elég azoknak, akik feledni nem tudnak... Mindaz, amit nem mondtál el... ...annál jobban fáj nekem Mily hangzavar amit művelsz(!): - ha távozol, néma csendben Αν σου λείπω, θα έπρεπε να ήσουνα εδώ στη ζωή σου θα είχα μία θέση και εγώ με ρωτάνε 'τι έχεις' δεν ξέρω τι να πω είσαι όμως το 'τίποτα' που πάλι απαντώ.. Ha hiányoznék, akkor itt kellene, hogy legyél! S az életedben akadna hely az én számomra is még! Ha megkérdezik: - 'Mi bajod?' - mit mondjak, nem tudom... Mégis Te vagy a: 'Semmi se!', amit újra csak válaszolhatok..
Despina Vandi : An Sou Leipo (2015) Αν Σου Λείπω / Ha hiányoznék.. Δέσποινα Βανδή Μουσική: Κ.Παπαδόπουλος Στίχοι: Όλγα Βλαχοπούλου. Άναψα τα φώτα μα γύρω μοναξιά όνειρο θα ήταν δεν είσαι πουθενά ας μην ξυπνούσα θεέ μου ας έμενες εκεί στα όνειρα μου είσαι μαζί μου ως το πρωί Felgyújtottam a fényeket, de a magány körbefog Csupán álom lehetett, hiszen, nem vagy sehol Bár ne ébredtem volna fel - Istenem! - Bár maradtál volna ott, az álmaimban - reggelig; velem! Αν σου λείπω, θα έπρεπε να ήσουνα εδώ στη ζωή σου θα είχα μία θέση και εγώ με ρωτάνε 'τι έχεις' δεν ξέρω τι να πω είσαι όμως το 'τίποτα' που πάλι απαντώ.. Ha hiányoznék, akkor itt kellene, hogy legyél! S az életedben akadna hely az én számomra is még! Ha megkérdezik: - 'Mi bajod?' - mit mondjak, nem tudom... Mégis Te vagy a: 'Semmi se!', amit újra csak válaszolhatok.. Άφησα τις μέρες να φεύγουν, να περνούν τίποτα δεν φτάνει για αυτούς που δεν ξεχνούν όσα δεν μου είπες πονάνε πιο πολύ θόρυβο που κάνεις αν φύγεις με σιωπή Hagytam a napokat, hadd menjenek, hadd múljanak! Semmi nem elég azoknak, akik feledni nem tudnak... Mindaz, amit nem mondtál el... ...annál jobban fáj nekem Mily hangzavar amit művelsz(!): - ha távozol, néma csendben Αν σου λείπω, θα έπρεπε να ήσουνα εδώ στη ζωή σου θα είχα μία θέση και εγώ με ρωτάνε 'τι έχεις' δεν ξέρω τι να πω είσαι όμως το 'τίποτα' που πάλι απαντώ.. Ha hiányoznék, akkor itt kellene, hogy legyél! S az életedben akadna hely az én számomra is még! Ha megkérdezik: - 'Mi bajod?' - mit mondjak, nem tudom... Mégis Te vagy a: 'Semmi se!', amit újra csak válaszolhatok..
#235396 hellemaxi 2015-09-05
A megjelenése napjától kezdve vágytam rá, hogy egyszer majd megcsinálhassam az alábbi nótát... Viszont a szövegét olvasva csúfos kudarcot vallottam... Ez a dal többre érdemes, mint az én egyszerű gyermeteg makogásom... Szóval, ha egy nálam hozzáértőbb görögöző hajlandó volna nekiesni esetleg..., hálás lennék... Thanos Petrelis: Ellada Ελλάδα / Göröghon Γελάει η μέρα και κλαίει η νύχτα Με τα χιλιάδες, παραμύθια Τι κι αν μας τάξουν,τι κι αν μας θάψουν Για μας το ίδιο, ότι κι αν πράξουν Mosolyog a nappal, ám az éjjel könnyeket sír, egyre A tündérmesék ezrei után, elmerengve Mit is ígérnek minékünk? S hol érhet majd a vég? Mindegy is! Akárhogyan is, nincs semmi különbség... Γελάει η μέρα, κλαίει η νύχτα Με τα χιλιάδες, τα παραμύθια Που μας φουμάρουν για να πάρουν ´Οτι μας έμεινε και να την κάνουν Ránk nevet a nappal, de csupa könny az éjjel Elcsigázva, kapaszkodva a megannyi mesében Melyek, mint holmi drog, szétzúzzák az elménk, Csak, hogy azt a kicsit, mi megmaradt nekünk... magukkal elvigyék... Την Ελλάδα όλοι λαχταρούνε Μες την τσέπη τους να δούνε Τους χρωστάμε ευγνωμοσύνη Που δε μας στέρησαν και την ειρήνη Τι άλλο πια θα μας εγείρει Ξεχυλίζει το ποτήρι Σαν το Φοίνικα θ´ αναστηθουμε Κι απ´την αρχή θα πορευτούμε Για πιο ήρεμα, πιο εύκολα ταξίδια Με ρότα πάντα, την ελπίδα Mindnyájan arra vágynak tán, hogy szeretett görög földünk, Mint egy tárgyat, saját zsebükben tudva lássák Hálásnak azért kéne tán lennünk, Hogy szabadságunk még meg nem nyírbálták? Miért küzdünk mi mégis, egyre? Miért is létezünk? Hisz, mint egy túlfolyó pohárban, úgy, elnyomva, mint vagyunk De majd, mint a főnix, hamvainkból újra ébredünk, S egy új élet reményében áldozzuk be magunk A béke, vagy tán a független egyén..., Ám addig egyetlen út marad csupán...: a remény... Μας καταριούνται, μας εκδικούνται Για την Ελλάδα όλοι χτυπιούνται Στ´ αλήθεια κλαίω για την πατρίδα Που ´γινε στάχτη κι αποκαΐδια Átkokat szórva világlik rajtunk a bosszú fénye, Göröghonért, jaj, micsoda harcok mennek végbe S én, mint a kisgyermek, hazámért könnyezem, Mely porba hullva parázsló hamu lett, hirtelen...
A megjelenése napjától kezdve vágytam rá, hogy egyszer majd megcsinálhassam az alábbi nótát... Viszont a szövegét olvasva csúfos kudarcot vallottam... Ez a dal többre érdemes, mint az én egyszerű gyermeteg makogásom... Szóval, ha egy nálam hozzáértőbb görögöző hajlandó volna nekiesni esetleg..., hálás lennék... Thanos Petrelis: Ellada Ελλάδα / Göröghon Γελάει η μέρα και κλαίει η νύχτα Με τα χιλιάδες, παραμύθια Τι κι αν μας τάξουν,τι κι αν μας θάψουν Για μας το ίδιο, ότι κι αν πράξουν Mosolyog a nappal, ám az éjjel könnyeket sír, egyre A tündérmesék ezrei után, elmerengve Mit is ígérnek minékünk? S hol érhet majd a vég? Mindegy is! Akárhogyan is, nincs semmi különbség... Γελάει η μέρα, κλαίει η νύχτα Με τα χιλιάδες, τα παραμύθια Που μας φουμάρουν για να πάρουν ´Οτι μας έμεινε και να την κάνουν Ránk nevet a nappal, de csupa könny az éjjel Elcsigázva, kapaszkodva a megannyi mesében Melyek, mint holmi drog, szétzúzzák az elménk, Csak, hogy azt a kicsit, mi megmaradt nekünk... magukkal elvigyék... Την Ελλάδα όλοι λαχταρούνε Μες την τσέπη τους να δούνε Τους χρωστάμε ευγνωμοσύνη Που δε μας στέρησαν και την ειρήνη Τι άλλο πια θα μας εγείρει Ξεχυλίζει το ποτήρι Σαν το Φοίνικα θ´ αναστηθουμε Κι απ´την αρχή θα πορευτούμε Για πιο ήρεμα, πιο εύκολα ταξίδια Με ρότα πάντα, την ελπίδα Mindnyájan arra vágynak tán, hogy szeretett görög földünk, Mint egy tárgyat, saját zsebükben tudva lássák Hálásnak azért kéne tán lennünk, Hogy szabadságunk még meg nem nyírbálták? Miért küzdünk mi mégis, egyre? Miért is létezünk? Hisz, mint egy túlfolyó pohárban, úgy, elnyomva, mint vagyunk De majd, mint a főnix, hamvainkból újra ébredünk, S egy új élet reményében áldozzuk be magunk A béke, vagy tán a független egyén..., Ám addig egyetlen út marad csupán...: a remény... Μας καταριούνται, μας εκδικούνται Για την Ελλάδα όλοι χτυπιούνται Στ´ αλήθεια κλαίω για την πατρίδα Που ´γινε στάχτη κι αποκαΐδια Átkokat szórva világlik rajtunk a bosszú fénye, Göröghonért, jaj, micsoda harcok mennek végbe S én, mint a kisgyermek, hazámért könnyezem, Mely porba hullva parázsló hamu lett, hirtelen...
#235394 hellemaxi 2015-09-05
És egy friss... Vasilis Tokas: Ta Pragmata Einai Apla Tα πράγματα είναι απλά / A dolgok ilyen egyszerűek! Zene, szöveg: Vasilis Tokas Felvétel/Keverés/Programming: Dimitrios Hatzisavvas Billentyűs hangszerek: Christoforos Eleutheriadis Háttérvokál: Andreas 'Mastik Magic' Tsaousis & Nasos Kaperonis Master: Dionisis Stamatopoulos Πήγε η ώρα έξι και δεν σε βρίσκω πουθενά Και έχω ανακατέψει τις αναμνήσεις με ποτά Με όποιον κι αν είσαι να σε φέρουν τώρα εδώ Ήρθε η ώρα να στα πω τώρα εγώ Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Elfásult emlékeim is mind italokká váltak... Mondd csak, kivel is vagy? Hogy az folyton visszaűz? Hisz épp ideje már... hogy tőlem: messze tűzz! Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Emlékeim is a sok italtól: zavarossá váltak... Bárkivel is vagy, hozzon most ide nyomban! Elérkezett az idő, hogy neked 'jól megmondjam'! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! Soha többé nem érzed majd, hogyan is csókollak, Késő éjszakánként - még mobilon - se halljak soha, Rólad, Ne próbálkozz! Vége már! Elég volt Belőled! Figyelj csak, jól: a dolgok ennyire egyszerűek! Μου λες τα αισθήματά σου είναι αληθινά για μένα Μου λες μην φύγεις, στάσου και πως θες να μείνουμε ένα Δεν θα νικήσεις, φτάσαμε ως εδώ Μάζεψε τα πράγματά σου κι άντε στο καλό Azzal hitegetsz, hogy, igaz mind, amit irántam érzel, Könyörögsz, ne menjek el; maradjak egy pár véled! Nem fogsz győzni, idáig jutottam veled! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ég veled! Hitegetsz csak, hogy, amit érzel, őszinte és tiszta, Könyörögsz, hogy ne menjek még, jöjjek tüstént vissza! Ám ez egyszer tévedsz: többé nincs visszaút, kérlek! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ne lássalak Téged! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! / x2
És egy friss... Vasilis Tokas: Ta Pragmata Einai Apla Tα πράγματα είναι απλά / A dolgok ilyen egyszerűek! Zene, szöveg: Vasilis Tokas Felvétel/Keverés/Programming: Dimitrios Hatzisavvas Billentyűs hangszerek: Christoforos Eleutheriadis Háttérvokál: Andreas 'Mastik Magic' Tsaousis & Nasos Kaperonis Master: Dionisis Stamatopoulos Πήγε η ώρα έξι και δεν σε βρίσκω πουθενά Και έχω ανακατέψει τις αναμνήσεις με ποτά Με όποιον κι αν είσαι να σε φέρουν τώρα εδώ Ήρθε η ώρα να στα πω τώρα εγώ Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Elfásult emlékeim is mind italokká váltak... Mondd csak, kivel is vagy? Hogy az folyton visszaűz? Hisz épp ideje már... hogy tőlem: messze tűzz! Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Emlékeim is a sok italtól: zavarossá váltak... Bárkivel is vagy, hozzon most ide nyomban! Elérkezett az idő, hogy neked 'jól megmondjam'! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! Soha többé nem érzed majd, hogyan is csókollak, Késő éjszakánként - még mobilon - se halljak soha, Rólad, Ne próbálkozz! Vége már! Elég volt Belőled! Figyelj csak, jól: a dolgok ennyire egyszerűek! Μου λες τα αισθήματά σου είναι αληθινά για μένα Μου λες μην φύγεις, στάσου και πως θες να μείνουμε ένα Δεν θα νικήσεις, φτάσαμε ως εδώ Μάζεψε τα πράγματά σου κι άντε στο καλό Azzal hitegetsz, hogy, igaz mind, amit irántam érzel, Könyörögsz, ne menjek el; maradjak egy pár véled! Nem fogsz győzni, idáig jutottam veled! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ég veled! Hitegetsz csak, hogy, amit érzel, őszinte és tiszta, Könyörögsz, hogy ne menjek még, jöjjek tüstént vissza! Ám ez egyszer tévedsz: többé nincs visszaút, kérlek! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ne lássalak Téged! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! / x2
#235393 hellemaxi 2015-09-05
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül A nyáron picit kimaradoztam... Most viszont, hogy újra kezdetét veszi az egyetem, végre aktivizálhatom magam... Ezt még kérésre készítettem, mielőtt kimaradoztam az országból: Kostas Doxas / Doksas: Oso Megaloneis Όσο μεγαλώνεις // Miképpen öregszel... Όσο μεγαλώνεις / Miképpen öregszel... Ώρες ώρες τι σε πιάνει τι σε πιάνει πες μου τι και ρωτάς για μένα αν είσαι μία και μοναδική Mi köszönt Rád, mondd csak, időről időre? Mondd, miféle problémák..., s főképp, hogy mivégre? Hisz folyton-folyvást kéred, feleljek rá ismét: Te vagy-e az egyetlen? Számomra más nincs még? Ώρες ώρες τι σε πιάνει και μου λες υπερβολές έχεις για όλα αμφιβολίες κι ανασφάλειες πολλές Mondd, e mókuskerék vajon hová vezet? S, ez az izgalom..., kérdem én: mi lehet? Kétségek közt gyötrődve létezni is vétek, Tömlöcbe zárt emlékek közt, bizonytalan élet... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, növekszik szépséged Hogyan lehet? – kérdem – van-e magyarázat? Egyet tudok csupán: bár múlnak az évek, Szívemben mindinkább növekszik lángja a parázsnak... Ώρες ώρες τι σε πιάνει κι έχεις κρίσεις πανικού με φαντάσματα παλεύεις στα σενάρια του μυαλού Mitől e félelem, mondd, vajh mi okozza? S miért, hogy olykor a pánik szele átkoz, Rém-alakok kísértenek, vinnének a rosszba, Emlékeid tengerén, mint vihartört árboc... Μην αγχώνεσαι για κάτι κι ένα πράγμα θα σου πω κάθε μέρα που περνάει πιο πολύ σε αγαπώ Ne félj hát semmitől! Temesd el a rosszat, Engedd, hogy elmondjam, s higgy (is) benne, kérlek, Éjre éj jön, s azután is, egyre csak – naphosszat Oltalmazó szerelemmel imádlak, míg élek... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, szépséged sem múlik Hogyan lehet? – kérdem – titok vagy varázslat? Csupán annyit tudok, – ám ez elég – untig Szívemben egyre szítod lángját a parázsnak...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül A nyáron picit kimaradoztam... Most viszont, hogy újra kezdetét veszi az egyetem, végre aktivizálhatom magam... Ezt még kérésre készítettem, mielőtt kimaradoztam az országból: Kostas Doxas / Doksas: Oso Megaloneis Όσο μεγαλώνεις // Miképpen öregszel... Όσο μεγαλώνεις / Miképpen öregszel... Ώρες ώρες τι σε πιάνει τι σε πιάνει πες μου τι και ρωτάς για μένα αν είσαι μία και μοναδική Mi köszönt Rád, mondd csak, időről időre? Mondd, miféle problémák..., s főképp, hogy mivégre? Hisz folyton-folyvást kéred, feleljek rá ismét: Te vagy-e az egyetlen? Számomra más nincs még? Ώρες ώρες τι σε πιάνει και μου λες υπερβολές έχεις για όλα αμφιβολίες κι ανασφάλειες πολλές Mondd, e mókuskerék vajon hová vezet? S, ez az izgalom..., kérdem én: mi lehet? Kétségek közt gyötrődve létezni is vétek, Tömlöcbe zárt emlékek közt, bizonytalan élet... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, növekszik szépséged Hogyan lehet? – kérdem – van-e magyarázat? Egyet tudok csupán: bár múlnak az évek, Szívemben mindinkább növekszik lángja a parázsnak... Ώρες ώρες τι σε πιάνει κι έχεις κρίσεις πανικού με φαντάσματα παλεύεις στα σενάρια του μυαλού Mitől e félelem, mondd, vajh mi okozza? S miért, hogy olykor a pánik szele átkoz, Rém-alakok kísértenek, vinnének a rosszba, Emlékeid tengerén, mint vihartört árboc... Μην αγχώνεσαι για κάτι κι ένα πράγμα θα σου πω κάθε μέρα που περνάει πιο πολύ σε αγαπώ Ne félj hát semmitől! Temesd el a rosszat, Engedd, hogy elmondjam, s higgy (is) benne, kérlek, Éjre éj jön, s azután is, egyre csak – naphosszat Oltalmazó szerelemmel imádlak, míg élek... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, szépséged sem múlik Hogyan lehet? – kérdem – titok vagy varázslat? Csupán annyit tudok, – ám ez elég – untig Szívemben egyre szítod lángját a parázsnak...
#234800 Stratos 2015-08-21
Nikos Papazoglou: Gia To Hamogelo Sou Για το χαμόγελό σου / A Mosolyodról... ΝΙΚΟΣ ΠΑΠΑΖΟΓΛΟΥ Στίχοι: Νίκος Παπάζογλου Μουσική: Νίκος Παπάζογλου Για το χαμόγελό σου τραγουδώ γιατί μου δείχνει πως το κλάμα έχεις γνωρίσει και για το βάδισμά σου το γλυκό που μόνο όποιος σκόνταψε μπορεί να εκτιμήσει A mosolyodról énekelek Mert megmutatja nekem, hogy a sírást, már megismerted! És a kecses lépteidről dalolok, melyek oly édesdedek, Miket ki megbotlott, igazán csak az értékelhet! Αυτό το χάδι που 'ναι τόσο τρυφερό είναι από χέρια που σκληρά έχουν παλέψει κι αυτά τα χείλη που με αγάπη με φιλούν δεν τ' άκουσα ποτέ πικρή να πούνε λέξη E cirógatás, mely ennyire gyöngéd lehet, Oly kezektől ered, melyek keményen küzdöttek: - ni! S ez az ajkakról, melyek oly szeretve csókolnak engem, Soha nem hallottam keserű szavakat kiejteni. Για το χαμόγελό σου τραγουδώ που όσο κι αν πόνεσες δεν το εγκαταλείπεις που με κουράγιο με γεμίζει αν το δω και χάνονται με μιας τα σύννεφα της λύπης A mosolyodról énekelek, Mert nem számít, mennyi fájdalom ért, nem adod fel! S amely bátorsággal tölt el, ha látnom lehet És a bánat felhői, egyszerre vesznek, oszolnak el! Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én igazán szerencsés lehetek, hogy itt vagy velem, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha egyszer véletlenül kimerülnék, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én - hogy itt vagy velem - , igazán szerencsés lehetek, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha véletlenül kimerülnék egyszer, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek
Nikos Papazoglou: Gia To Hamogelo Sou Για το χαμόγελό σου / A Mosolyodról... ΝΙΚΟΣ ΠΑΠΑΖΟΓΛΟΥ Στίχοι: Νίκος Παπάζογλου Μουσική: Νίκος Παπάζογλου Για το χαμόγελό σου τραγουδώ γιατί μου δείχνει πως το κλάμα έχεις γνωρίσει και για το βάδισμά σου το γλυκό που μόνο όποιος σκόνταψε μπορεί να εκτιμήσει A mosolyodról énekelek Mert megmutatja nekem, hogy a sírást, már megismerted! És a kecses lépteidről dalolok, melyek oly édesdedek, Miket ki megbotlott, igazán csak az értékelhet! Αυτό το χάδι που 'ναι τόσο τρυφερό είναι από χέρια που σκληρά έχουν παλέψει κι αυτά τα χείλη που με αγάπη με φιλούν δεν τ' άκουσα ποτέ πικρή να πούνε λέξη E cirógatás, mely ennyire gyöngéd lehet, Oly kezektől ered, melyek keményen küzdöttek: - ni! S ez az ajkakról, melyek oly szeretve csókolnak engem, Soha nem hallottam keserű szavakat kiejteni. Για το χαμόγελό σου τραγουδώ που όσο κι αν πόνεσες δεν το εγκαταλείπεις που με κουράγιο με γεμίζει αν το δω και χάνονται με μιας τα σύννεφα της λύπης A mosolyodról énekelek, Mert nem számít, mennyi fájdalom ért, nem adod fel! S amely bátorsággal tölt el, ha látnom lehet És a bánat felhői, egyszerre vesznek, oszolnak el! Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én igazán szerencsés lehetek, hogy itt vagy velem, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha egyszer véletlenül kimerülnék, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én - hogy itt vagy velem - , igazán szerencsés lehetek, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha véletlenül kimerülnék egyszer, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek
#234457 Koni 2015-08-13
Eszméletlen jÓÓÓ!! Paola: Eho mia zoi (Official New Song 2014) Εχω μια ζωή / Egy életem van Πάολα Μουσική | Γιώργος Σαμπάνης Στίχοι | Νίκος Γρίτσης Heaven Music έχω μια ζωή που δε μου ανήκει.. έχω μια ποινή και μια καταδίκη... έχω μια ψυχή που δεν είναι αθώα.. έχει ενοχή που τη βγάζει σώα... Egy életem van, ami nem az enyém... Van egy büntetésem, és egy ítéletem... Van egy lelkem is, mely nem ártatlan már... Bűntudata van, amit a test okoz... ξέρω το καλό και το κακό μου.. όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου.. έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα..... Ismerem, mi a jó, és mi a rossz bennem... mind szerepet kapnak benn, a fejemben... Bíráskodtam önmagam ellen, Az ellen, aki biztosan ismer... δεν ακούω τις φωνές του κόσμου.. άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου... ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα...... Nem hallom a hangjait a világnak... Egészen más az én világom... Csupán az idő az ellenségem Ami oly gyorsan halad... έχω μια ζωή που δεν έχω ζήσει.. είναι φυλακή, ποιος θα τη γκρεμίσει... έχω μια καρδία που για σένα κλαίει.. δεν αλλάζει πια και γι αυτό σου φταίει... Van egy életem, mit még nem éltem meg teljesen... Ez a börtön, ki rombolja majd le...? Van egy szívem, ami Teéretted sír... Ez nem változik többé, és ezért vagy hibás... ξέρω το καλό και το κακό μου όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα σίγουρα Ismerem magamban a jót, s a rosszat Minden lepereg a fejemben Elítélem magam aki biztosan ismer, biztosan egészen δεν ακούω τις φωνές του κόσμου άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα Nem hallom a hangját a világban A másik a világ saját időjárás csak az ellenségem hogy gyorsan halad ποτέ δεν ήμουνα κάλα.. μη μου ζητάς να γίνω για να πετάω χαμηλά και τα φτερά να κλείνω.... Soha nem voltam jól .. ne kérd azt, hogy az legyek alacsonyan szárnyalok és a szárnyak, hogy lezárjam...
Eszméletlen jÓÓÓ!! Paola: Eho mia zoi (Official New Song 2014) Εχω μια ζωή / Egy életem van Πάολα Μουσική | Γιώργος Σαμπάνης Στίχοι | Νίκος Γρίτσης Heaven Music έχω μια ζωή που δε μου ανήκει.. έχω μια ποινή και μια καταδίκη... έχω μια ψυχή που δεν είναι αθώα.. έχει ενοχή που τη βγάζει σώα... Egy életem van, ami nem az enyém... Van egy büntetésem, és egy ítéletem... Van egy lelkem is, mely nem ártatlan már... Bűntudata van, amit a test okoz... ξέρω το καλό και το κακό μου.. όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου.. έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα..... Ismerem, mi a jó, és mi a rossz bennem... mind szerepet kapnak benn, a fejemben... Bíráskodtam önmagam ellen, Az ellen, aki biztosan ismer... δεν ακούω τις φωνές του κόσμου.. άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου... ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα...... Nem hallom a hangjait a világnak... Egészen más az én világom... Csupán az idő az ellenségem Ami oly gyorsan halad... έχω μια ζωή που δεν έχω ζήσει.. είναι φυλακή, ποιος θα τη γκρεμίσει... έχω μια καρδία που για σένα κλαίει.. δεν αλλάζει πια και γι αυτό σου φταίει... Van egy életem, mit még nem éltem meg teljesen... Ez a börtön, ki rombolja majd le...? Van egy szívem, ami Teéretted sír... Ez nem változik többé, és ezért vagy hibás... ξέρω το καλό και το κακό μου όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα σίγουρα Ismerem magamban a jót, s a rosszat Minden lepereg a fejemben Elítélem magam aki biztosan ismer, biztosan egészen δεν ακούω τις φωνές του κόσμου άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα Nem hallom a hangját a világban A másik a világ saját időjárás csak az ellenségem hogy gyorsan halad ποτέ δεν ήμουνα κάλα.. μη μου ζητάς να γίνω για να πετάω χαμηλά και τα φτερά να κλείνω.... Soha nem voltam jól .. ne kérd azt, hogy az legyek alacsonyan szárnyalok és a szárnyak, hogy lezárjam...
#234199 vikso 2015-08-09
Elég érdekes szöveg :D , erre nem gondoltam, köszönöm. Sajnos nem tudom ide másolni azt a vidám asztal társaságot, ahol Γιάννης Μηλιώκας énekel. A második nóta, a szöveg értése nélkül, az ő előadásában nagyon jó, közönség sikeres. Stratos: Lehet, hogy ez nem az.. ...de jó a hangulata!!!
Elég érdekes szöveg :D , erre nem gondoltam, köszönöm. Sajnos nem tudom ide másolni azt a vidám asztal társaságot, ahol Γιάννης Μηλιώκας énekel. A második nóta, a szöveg értése nélkül, az ő előadásában nagyon jó, közönség sikeres. Stratos: Lehet, hogy ez nem az.. ...de jó a hangulata!!!
#234190 vikso 2015-08-09
Kedves Stratos! Tetszik a vidámsága ennek a nótának.'Γιάννης Μηλιώκας - Greco Mascara & Για το καλό μου' Kíváncsi vagyok a szövegére, ha lesz időd, kérlek fordítsd le! Az énekes szerepel a listán, sőt a legutóbbi is nagyon szép, de azt hiszem ez nincs. Köszönöm: Stratos: Rendben! :) Bár ez szerintem elég szimbolikus 'szlenges', számomra nehéz ( egyelőre Google fordításos, amíg nem kapok valakitől segítséget!) Ám az alábbi (második dalkérésed) fenn van már a fórumon; Hristos Dantis előadásában - is... :arrow: Giannis Miliokas: Greco Maskara Γκρέκο Μασκαρά (Απαγορευμένο) ΣΤΙΧΟΙ & ΜΟΥΣΙΚΗ: ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΗΛΙΩΚΑΣ (1990). Dalszöveg & Zene Giannis Miliokas (1990) Τσίρκο, παράγκα, φίρμα γκρέκα τέμπο, μουργέλα, αγγαρεία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία Cirkusz, kunyhó, márka Greca tempó, mourgela, házimunka Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Μάτσο αμάκα καπιτάλε σκάρτο, τανάλια, πολιτσία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία Maréknyi, büdös kapitalista Müködésképtelen, korrupt rendőrség Frank, pótkerék, falimento Miért falod a szocialista társulat Frank, pótkerék, falimento Fogas Mantzarou szocialista társulat Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Σβέλτα, μαντόνα, μανιβέλα φρένο, στραπάτσο, αραμπόλα μόδα, καβάλα, ντόλτσε βίτα τρόμπα, φιγουρα, σαχλαμάρα κι άρπα-κόλλα Szvetla, madonna, hajtókar fék strapatso, arampola divat, lovaglás, Dolce Vita szivattyú, számok, tréfálni és hárfa-ragasztó
Kedves Stratos! Tetszik a vidámsága ennek a nótának.'Γιάννης Μηλιώκας - Greco Mascara & Για το καλό μου' Kíváncsi vagyok a szövegére, ha lesz időd, kérlek fordítsd le! Az énekes szerepel a listán, sőt a legutóbbi is nagyon szép, de azt hiszem ez nincs. Köszönöm: Stratos: Rendben! :) Bár ez szerintem elég szimbolikus 'szlenges', számomra nehéz ( egyelőre Google fordításos, amíg nem kapok valakitől segítséget!) Ám az alábbi (második dalkérésed) fenn van már a fórumon; Hristos Dantis előadásában - is... :arrow: Giannis Miliokas: Greco Maskara Γκρέκο Μασκαρά (Απαγορευμένο) ΣΤΙΧΟΙ & ΜΟΥΣΙΚΗ: ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΗΛΙΩΚΑΣ (1990). Dalszöveg & Zene Giannis Miliokas (1990) Τσίρκο, παράγκα, φίρμα γκρέκα τέμπο, μουργέλα, αγγαρεία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία Cirkusz, kunyhó, márka Greca tempó, mourgela, házimunka Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Μάτσο αμάκα καπιτάλε σκάρτο, τανάλια, πολιτσία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία Maréknyi, büdös kapitalista Müködésképtelen, korrupt rendőrség Frank, pótkerék, falimento Miért falod a szocialista társulat Frank, pótkerék, falimento Fogas Mantzarou szocialista társulat Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Σβέλτα, μαντόνα, μανιβέλα φρένο, στραπάτσο, αραμπόλα μόδα, καβάλα, ντόλτσε βίτα τρόμπα, φιγουρα, σαχλαμάρα κι άρπα-κόλλα Szvetla, madonna, hajtókar fék strapatso, arampola divat, lovaglás, Dolce Vita szivattyú, számok, tréfálni és hárfa-ragasztó
#234116 Stratos 2015-08-07
Pantelis Pantelidis: Pseftika Feggaria Ψεύτικα Φεγγάρια / Hamis Holdak Παντελής Παντελίδης Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Για να ακούσω τη φωνή σου λες ποιος είναι Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα, Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak Hogy meghallhassam a hangodat, ahogy kérded: Ki az? Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..? Refren: Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που αντέχουν μόνο παλικάρια Γκόμενες παλιές μοιάζουν σκιές από λιοντάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές Hazug holdfények, kemény éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Régi szeretők, már csak az oroszlánok árnyaira hasonlítanak Hamis holdak, kemény éjszakák, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk folyosóin Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μαγικές Νύχτες δυνατές, που αντέχουν μόνο παλικάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μου παλιές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές... Hamis holdfények, varázslatos éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Hazug holdak, a réges-régi éjszakáimon, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk átjáróin Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Μα μου το‘κλεισες και είπες λάθος ήταν Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτό λάθος κι αν ήταν... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak De letetetted, és - 'Téves hívás!' - mondtad Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el... Vajon, ez is téves volt? - Refren - Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ’στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..?
Pantelis Pantelidis: Pseftika Feggaria Ψεύτικα Φεγγάρια / Hamis Holdak Παντελής Παντελίδης Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Για να ακούσω τη φωνή σου λες ποιος είναι Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα, Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak Hogy meghallhassam a hangodat, ahogy kérded: Ki az? Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..? Refren: Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που αντέχουν μόνο παλικάρια Γκόμενες παλιές μοιάζουν σκιές από λιοντάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές Hazug holdfények, kemény éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Régi szeretők, már csak az oroszlánok árnyaira hasonlítanak Hamis holdak, kemény éjszakák, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk folyosóin Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μαγικές Νύχτες δυνατές, που αντέχουν μόνο παλικάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μου παλιές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές... Hamis holdfények, varázslatos éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Hazug holdak, a réges-régi éjszakáimon, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk átjáróin Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Μα μου το‘κλεισες και είπες λάθος ήταν Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτό λάθος κι αν ήταν... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak De letetetted, és - 'Téves hívás!' - mondtad Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el... Vajon, ez is téves volt? - Refren - Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ’στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..?



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..