KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#236099 Stratos 2015-11-13
Köszönöm újdonsült ismerősömnek a dalt, és a szárnypróbálgatást! Maria Elena Kyriakou: Dio aggeli sti gi Δυο Άγγελοι Στη Γη / Két angyal a földön Official video directed by Manolis Tzirakis Written by Eros Ramazzotti, Luca Chiaravalli, Saverio Grandi Greek Lyrics Revekka Roussi ©2014 MINOS EMI Μιλάς για μοναξιά / A magányról beszélsz για δύσκολες στιγμές / a nehéz percekről και σαν κοιτάς ψηλά / és ahogy felnézel τα σύννεφα μετράς / a felhőket számolod και όχι τις φωτιές / és nem a tüzeket Μιλάς για το κενό / Az ürességről beszélsz που μένει στην καρδιά / ami a szívben lakozik και δε ρωτάς να βρεις / és nem is kérded, hogy megtaláld τ'αστέρι που ξανά / a csillagot mely újra μας έφερε κοντά / közel hozott bennünket egymáshoz Εγώ κι εσύ / Én és te δυο άγγελοι στη γη που ζούνε / két angyal akik a földön élnek κι αυτά που ζούνε τους ακούνε / és azok akik élnek hallgatják πράγματα απλά, όνειρα τρελά / az egyszerű dolgokat, őrült álmokat μα η αγάπη ζει μέσα σ'αυτά / de a szerelem bennük él Εγώ κι εσύ / Én és te δυο άγγελοι ουρανό που ψάχνουν / két angyal akik az égboltot keresik που αγαπιούνται άρα υπάρχουν / akik szeretkeznek, tehát léteznek και στα δύσκολα, μα και στα εύκολα / a nehéz és a könnyű időkben από έρωτα θα λιώνουν τα φτερά / a szerelemtől majd szétolvadnak a szárnyak Μου λες πως προχωράω / Azt mondod nekem, hogy haladok előre και κάθε μέρα φεύγω πιο μακριά / és minden nap messzebbre jutok Ελευθερία ζητάω / Szabadságot kérek μακριά απ'τις ενοχές / távol a bűnöktől Ακόμα σ'αγαπάω / Még mindig szeretlek Fordította: Canela És az eredetije - Eros Ramazotti: Un angelo disteso al sole
Köszönöm újdonsült ismerősömnek a dalt, és a szárnypróbálgatást! Maria Elena Kyriakou: Dio aggeli sti gi Δυο Άγγελοι Στη Γη / Két angyal a földön Official video directed by Manolis Tzirakis Written by Eros Ramazzotti, Luca Chiaravalli, Saverio Grandi Greek Lyrics Revekka Roussi ©2014 MINOS EMI Μιλάς για μοναξιά / A magányról beszélsz για δύσκολες στιγμές / a nehéz percekről και σαν κοιτάς ψηλά / és ahogy felnézel τα σύννεφα μετράς / a felhőket számolod και όχι τις φωτιές / és nem a tüzeket Μιλάς για το κενό / Az ürességről beszélsz που μένει στην καρδιά / ami a szívben lakozik και δε ρωτάς να βρεις / és nem is kérded, hogy megtaláld τ'αστέρι που ξανά / a csillagot mely újra μας έφερε κοντά / közel hozott bennünket egymáshoz Εγώ κι εσύ / Én és te δυο άγγελοι στη γη που ζούνε / két angyal akik a földön élnek κι αυτά που ζούνε τους ακούνε / és azok akik élnek hallgatják πράγματα απλά, όνειρα τρελά / az egyszerű dolgokat, őrült álmokat μα η αγάπη ζει μέσα σ'αυτά / de a szerelem bennük él Εγώ κι εσύ / Én és te δυο άγγελοι ουρανό που ψάχνουν / két angyal akik az égboltot keresik που αγαπιούνται άρα υπάρχουν / akik szeretkeznek, tehát léteznek και στα δύσκολα, μα και στα εύκολα / a nehéz és a könnyű időkben από έρωτα θα λιώνουν τα φτερά / a szerelemtől majd szétolvadnak a szárnyak Μου λες πως προχωράω / Azt mondod nekem, hogy haladok előre και κάθε μέρα φεύγω πιο μακριά / és minden nap messzebbre jutok Ελευθερία ζητάω / Szabadságot kérek μακριά απ'τις ενοχές / távol a bűnöktől Ακόμα σ'αγαπάω / Még mindig szeretlek Fordította: Canela És az eredetije - Eros Ramazotti: Un angelo disteso al sole
#236083 Stratos 2015-11-11
Egy ritkán hallott feldolgozása Jannnis/Yannis Ritsos versének: Jannis Poulopoulos: Aide ke de - 1972 Άιντε και ντε / Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος Μουσική: Νίκος Μαμαγκάκης 1. Γιάννης Πουλόπουλος Άιντε και ντε, άιντε και ντε άιντε και ντε, άιντε ντε άιντε και ντε, Άιντε το τραίνο πήγαινε όρθιος ο μηχανοδηγός με το κασκέτο του στραβά καλό τιμόνι κουμαντάριζε μες στη καπνιά, μες στη βραδιά με μπλούζα σαν λυκοπροβιά ασίκης μηχανοδηγός με το μικρό μουστάκι του καλό τιμόνι οδήγαγε το τραίνο για τον ουρανό άιντε και ντε... Κι όλο στον ουρανό το τραίνο πήγαινε άιντε και νύχτωνε πίσω του δάσος ορφανό άφηνε μιαν ουρά καπνό στο ματωμένο δειληνό άιντε ντε Άιντε και ντε... μες στην πετσέτα το ψωμί και το κρομμύδι ώρα για σχόλασμα παιδιά ένας σπουργίτης μοναχά τα ψίχουλα τσιμπολογά άιντε και ντε... Άιντε και ντε... άιντε τα τραίνα βούλιαξαν ένα μονάχο καταμόναχο έξω απ’ τις ράγες πήγαινε με τους νεκρούς του θερμαστές και τους νεκρούς εισπράκτορες μια μαλακιάν ουρά καπνό άφηνε μες στον ουρανό μεγάλο δάσος ορφανό μια μαλακιάν ουρά καπνό στο μαραμένο δειληνό άιντε και ντε... Άιντε και ντε... κάψα και σίδερο Να μια, να δυο, να κι άλλη μια λοστοί ξηνάρια και σφυριά κι ο δυναμίτης στη βραχόπετρα στα μάτια σου πέτρα μουγκή στα μάτια σου πέτρα σκληρή σπίτι δεν έχτισες εσύ με τη δουλειά σου τη βαριά χτίσ’ το λοιπόν με την βαρυά να δυο, να τρεις να κι άλλη μια κι ο κόκορας λαλεί μακριά άιντε και ντε...
Egy ritkán hallott feldolgozása Jannnis/Yannis Ritsos versének: Jannis Poulopoulos: Aide ke de - 1972 Άιντε και ντε / Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος Μουσική: Νίκος Μαμαγκάκης 1. Γιάννης Πουλόπουλος Άιντε και ντε, άιντε και ντε άιντε και ντε, άιντε ντε άιντε και ντε, Άιντε το τραίνο πήγαινε όρθιος ο μηχανοδηγός με το κασκέτο του στραβά καλό τιμόνι κουμαντάριζε μες στη καπνιά, μες στη βραδιά με μπλούζα σαν λυκοπροβιά ασίκης μηχανοδηγός με το μικρό μουστάκι του καλό τιμόνι οδήγαγε το τραίνο για τον ουρανό άιντε και ντε... Κι όλο στον ουρανό το τραίνο πήγαινε άιντε και νύχτωνε πίσω του δάσος ορφανό άφηνε μιαν ουρά καπνό στο ματωμένο δειληνό άιντε ντε Άιντε και ντε... μες στην πετσέτα το ψωμί και το κρομμύδι ώρα για σχόλασμα παιδιά ένας σπουργίτης μοναχά τα ψίχουλα τσιμπολογά άιντε και ντε... Άιντε και ντε... άιντε τα τραίνα βούλιαξαν ένα μονάχο καταμόναχο έξω απ’ τις ράγες πήγαινε με τους νεκρούς του θερμαστές και τους νεκρούς εισπράκτορες μια μαλακιάν ουρά καπνό άφηνε μες στον ουρανό μεγάλο δάσος ορφανό μια μαλακιάν ουρά καπνό στο μαραμένο δειληνό άιντε και ντε... Άιντε και ντε... κάψα και σίδερο Να μια, να δυο, να κι άλλη μια λοστοί ξηνάρια και σφυριά κι ο δυναμίτης στη βραχόπετρα στα μάτια σου πέτρα μουγκή στα μάτια σου πέτρα σκληρή σπίτι δεν έχτισες εσύ με τη δουλειά σου τη βαριά χτίσ’ το λοιπόν με την βαρυά να δυο, να τρεις να κι άλλη μια κι ο κόκορας λαλεί μακριά άιντε και ντε...
#236081 Stratos 2015-11-11
Az alábbi megzenésített verssel Jannisz Ritszosz halálának évfordulójára emlékezünk Jorgosz Romanosz / Giorgos Romanos: Agapimeni - 1965 Αγαπημένη / Kedvesem Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος Μουσική: Γιώργος Ρωμανός 1. Γιώργος Ρωμανός Κοίτα αγαπημένη πώς σε κοιτάζουν τα λυπημένα χέρια μου. Nézd kedvesem, hogyan néznek Rád A szegény kezeim..! Αγαπημένη κοίτα διστάζουν τα νυχτωμένα χέρια μου. Édesem nézd tétovák a tudatlan kezeim. Κρατούσαν ένα λουλούδι σιωπηλό και παίζαν τρυφερά κι αδέξια στους ραγισμένους δρόμους. Egy hallgatag virágot tartottak és játszottak gyengéden és ügyetlenül a repedezett utakon. Αγαπημένη κοίτα διστάζουν τα νυχτωμένα χέρια μου. Kedvesem nézd: tétovák A tudatlan kezeim! Ritsos további versei csokorba szedve: Stixoi: o/stixoi.php?info=Lyrics&act=index&sort=alpha&lyricist_id=14 Wikipedia:
Az alábbi megzenésített verssel Jannisz Ritszosz halálának évfordulójára emlékezünk Jorgosz Romanosz / Giorgos Romanos: Agapimeni - 1965 Αγαπημένη / Kedvesem Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος Μουσική: Γιώργος Ρωμανός 1. Γιώργος Ρωμανός Κοίτα αγαπημένη πώς σε κοιτάζουν τα λυπημένα χέρια μου. Nézd kedvesem, hogyan néznek Rád A szegény kezeim..! Αγαπημένη κοίτα διστάζουν τα νυχτωμένα χέρια μου. Édesem nézd tétovák a tudatlan kezeim. Κρατούσαν ένα λουλούδι σιωπηλό και παίζαν τρυφερά κι αδέξια στους ραγισμένους δρόμους. Egy hallgatag virágot tartottak és játszottak gyengéden és ügyetlenül a repedezett utakon. Αγαπημένη κοίτα διστάζουν τα νυχτωμένα χέρια μου. Kedvesem nézd: tétovák A tudatlan kezeim! Ritsos további versei csokorba szedve: Stixoi: o/stixoi.php?info=Lyrics&act=index&sort=alpha&lyricist_id=14 Wikipedia:
#236075 Stratos 2015-11-10
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Mple / Ble együttes: Kokkino fili - (2000) Κόκκινο φιλί / Vérvörös csók Στίχοι: Μπλε Μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου 1. Μπλε Ρίχνω μια ευχή δεν ακούς κι όμως είσ’ εκεί πιάνω τη σιωπή και τη σπάω μα δεν είσ’ εκεί κρίμα που να βρω λίγο φως να σ’ ονειρευτώ πες μου κάτι απλό που να μοιάζει αληθινό Fohászt vetek, ám, nem hallasz, pedig még ott vagy Megragadom a csendet, és széjjel töröm, de már nem vagy ott! Kár, hogy nem lelhetek egy kis fénysugárra, hogy álmodhassak rólad! Mondj valami egyszerűt, ami úgy tűnhet igaz, és való..! Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί μια γλυκιά μουσική μας κρατάει μαζί Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί όλα εσύ πάντα εσύ μόνο μόνο εσύ Mindenütt Te vagy! Csak Te! Vérvörös csók... Ah! Egy édes dallam, minket közel, s egyben tart Oh! Mindenütt Te vagy! Csupán Te! Vérvörös csók... Te vagy a minden! Mindig csak TE! Egyedül csak TE! Ήρθες σαν γιορτή απίστευτο σε θέλω πιο πολύ ήρθες σαν γιορτή κρυφακούν γύρω σου θεοί πες μου πού να βρω πιο γλυκό κομμάτι να σκεφτώ πες μου κάτι απλό που να μοιάζει αληθινό Úgy jöttél el, mint egy ünnep... hihetetlen, de egyre inkább kívánlak! Mint egy ünnep, úgy jöttél el... körülötted istenek hallgatóznak, leskelődnek Mondd meg, hol találok Nálad édesebb falatot, hogy meggondoljam magam? Mondj valami egyszerűt, ami igaznak, és valóságnak tűnhet..! Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί μια γλυκιά μουσική μας κρατάει μαζί Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί όλα εσύ πάντα εσύ μόνο μόνο εσύ Mindenütt Te vagy! Csak Te! Vérvörös csók... Egy édes dallam, minket közel, s egyben tart Oh! Mindenütt Te vagy! Csupán Te! Vérvörös csók... Te vagy a minden! Mindig csak TE! Egyedül csak TE! Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί... Mindenütt Te vagy! Csak Te! Vérvörös csók...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Mple / Ble együttes: Kokkino fili - (2000) Κόκκινο φιλί / Vérvörös csók Στίχοι: Μπλε Μουσική: Γιώργος Παπαποστόλου 1. Μπλε Ρίχνω μια ευχή δεν ακούς κι όμως είσ’ εκεί πιάνω τη σιωπή και τη σπάω μα δεν είσ’ εκεί κρίμα που να βρω λίγο φως να σ’ ονειρευτώ πες μου κάτι απλό που να μοιάζει αληθινό Fohászt vetek, ám, nem hallasz, pedig még ott vagy Megragadom a csendet, és széjjel töröm, de már nem vagy ott! Kár, hogy nem lelhetek egy kis fénysugárra, hogy álmodhassak rólad! Mondj valami egyszerűt, ami úgy tűnhet igaz, és való..! Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί μια γλυκιά μουσική μας κρατάει μαζί Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί όλα εσύ πάντα εσύ μόνο μόνο εσύ Mindenütt Te vagy! Csak Te! Vérvörös csók... Ah! Egy édes dallam, minket közel, s egyben tart Oh! Mindenütt Te vagy! Csupán Te! Vérvörös csók... Te vagy a minden! Mindig csak TE! Egyedül csak TE! Ήρθες σαν γιορτή απίστευτο σε θέλω πιο πολύ ήρθες σαν γιορτή κρυφακούν γύρω σου θεοί πες μου πού να βρω πιο γλυκό κομμάτι να σκεφτώ πες μου κάτι απλό που να μοιάζει αληθινό Úgy jöttél el, mint egy ünnep... hihetetlen, de egyre inkább kívánlak! Mint egy ünnep, úgy jöttél el... körülötted istenek hallgatóznak, leskelődnek Mondd meg, hol találok Nálad édesebb falatot, hogy meggondoljam magam? Mondj valami egyszerűt, ami igaznak, és valóságnak tűnhet..! Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί μια γλυκιά μουσική μας κρατάει μαζί Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί όλα εσύ πάντα εσύ μόνο μόνο εσύ Mindenütt Te vagy! Csak Te! Vérvörös csók... Egy édes dallam, minket közel, s egyben tart Oh! Mindenütt Te vagy! Csupán Te! Vérvörös csók... Te vagy a minden! Mindig csak TE! Egyedül csak TE! Όλα εσύ μόνο εσύ κόκκινο φιλί... Mindenütt Te vagy! Csak Te! Vérvörös csók...
#236074 Stratos 2015-11-10
Tania Kikidi & Vasilis Papakonstantinou: Poso mou leipeis Πόσο μου λείπεις / Annyira hiányzol! Στίχοι: Σταμάτης Μεσημέρης Μουσική: Σταμάτης Μεσημέρης Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Μεσημέρης Dalszöveg: Stamatis Mesimeris Zene: Stamatis Mesimeris Első előadó: Stamatis Mesimeris Άλλες ερμηνείες: Βασίλης Παπακωνσταντίνου & Τάνια Κικίδη ( Ντουέτο ) További előadók: Vasilis Papakonstantinou & Tanya Kikidi (Duett) Έχω τόσα βράδια να σε δω και περιμένω μέσα μου ένα άλογο τυφλό αγριεμένο μη καπνίζεις τόσο, σ' αγαπώ και να προσέχεις μη σε πάρει σύννεφο λευκό και να μη τρέχεις. Oh, mennyi éj múlt el anélkül, hogy lássalak! És csak várok... Bennem egy vak ló őrjöng Vadul, és dühösen Nem dohányozz annyira szeretlek! És vigyázz magadra! Nehogy elragadjon egy fehér felhő És ne rohanj! Πόσο μου λείπεις πόσο μου λείπεις...! Hogy menyire hiányzol nekem, mennyire hiányzol..! Ένα τηλεφώνημα προχτές μη μου αλλάζεις πάγωσε στα χείλια ο καφές μη με ξεχάσεις μια φωτογραφία δυο διπλά και στην υγειά σου δυο τσιγάρα όπως μια φορά κι όλα δικά σου. Egy telefonhívás tegnap előtt Nehogy megváltozz nekem! Megfagyott ajkaim közt a kávé Ne felejts el engem! Egy fénykép, és kettő mellette és az egészségedre Két cigaretta, ahogy egyszer és mindenem a tiéd...! Πόσο μου λείπεις πόσο μου λείπεις...! Hogy menyire hiányzol nekem, mennyire hiányzol..! Πέρασαν δυο μήνες σε ζητώ και με πονάω κόλλησαν οι δείχτες στο κενό και πού να πάω Oly lassan múlt el két hónap.. és hiányzol... És nagyon fáj... Az óramutatók, beleragadtak a semmibe... És most hová menjek? Πόσο μου λείπεις πόσο μου λείπεις...! Hogy menyire hiányzol nekem, mennyire hiányzol..! Stamatis Mesimeris
Tania Kikidi & Vasilis Papakonstantinou: Poso mou leipeis Πόσο μου λείπεις / Annyira hiányzol! Στίχοι: Σταμάτης Μεσημέρης Μουσική: Σταμάτης Μεσημέρης Πρώτη εκτέλεση: Σταμάτης Μεσημέρης Dalszöveg: Stamatis Mesimeris Zene: Stamatis Mesimeris Első előadó: Stamatis Mesimeris Άλλες ερμηνείες: Βασίλης Παπακωνσταντίνου & Τάνια Κικίδη ( Ντουέτο ) További előadók: Vasilis Papakonstantinou & Tanya Kikidi (Duett) Έχω τόσα βράδια να σε δω και περιμένω μέσα μου ένα άλογο τυφλό αγριεμένο μη καπνίζεις τόσο, σ' αγαπώ και να προσέχεις μη σε πάρει σύννεφο λευκό και να μη τρέχεις. Oh, mennyi éj múlt el anélkül, hogy lássalak! És csak várok... Bennem egy vak ló őrjöng Vadul, és dühösen Nem dohányozz annyira szeretlek! És vigyázz magadra! Nehogy elragadjon egy fehér felhő És ne rohanj! Πόσο μου λείπεις πόσο μου λείπεις...! Hogy menyire hiányzol nekem, mennyire hiányzol..! Ένα τηλεφώνημα προχτές μη μου αλλάζεις πάγωσε στα χείλια ο καφές μη με ξεχάσεις μια φωτογραφία δυο διπλά και στην υγειά σου δυο τσιγάρα όπως μια φορά κι όλα δικά σου. Egy telefonhívás tegnap előtt Nehogy megváltozz nekem! Megfagyott ajkaim közt a kávé Ne felejts el engem! Egy fénykép, és kettő mellette és az egészségedre Két cigaretta, ahogy egyszer és mindenem a tiéd...! Πόσο μου λείπεις πόσο μου λείπεις...! Hogy menyire hiányzol nekem, mennyire hiányzol..! Πέρασαν δυο μήνες σε ζητώ και με πονάω κόλλησαν οι δείχτες στο κενό και πού να πάω Oly lassan múlt el két hónap.. és hiányzol... És nagyon fáj... Az óramutatók, beleragadtak a semmibe... És most hová menjek? Πόσο μου λείπεις πόσο μου λείπεις...! Hogy menyire hiányzol nekem, mennyire hiányzol..! Stamatis Mesimeris
#236070 Stratos 2015-11-10
Peggy Zina Mazi sou Μαζί σου / Veled Καλλιτέχνης: Πέγκυ Ζήνα Συνθέτης: Γιώργος Μουκίδης Στιχουργός: Γιώργος Μουκίδης Δείτε το Video Clip Απ' το τζάμι κοιτώ και θυμάμαι ένα χάδι τι παράξενο φως στης ζωής το σκοτάδι... Az ablakból kifelé nézek És egy simogatásra emlékszem Milyen furcsa fények.. Az élet sötétjében..! Έχει πιάσει βροχή κι είναι η ώρα που φεύγεις ήρθα για να σε δω μα εσύ μ' αποφεύγεις... El kezd zuhogni épp az eső És épp abban az időben, amikor elmész Azért jöttem, hogy lássalak De Te, menekülsz előlem, csak nem félsz? Κάτω από την ομπρέλα σου θα μπω και θα ρωτήσω βιαστικά για τη ζωή σου αχ πόσο μου έλειψε αυτό μες τη βροχή να περπατάω εγώ μαζί σου... Az esernyőd alá bújok És rákérdezek sietve az életedre Ó, jaj, nekem ez mennyire hiányzott, Hogy az esőben sétálgassak Veled..! Απ' το χέρι σου θα κρατηθώ θα σε κοιτάξω, θα μυρίσω το άρωμα σου κι άλλη μια φορά θα το δεχτώ πως είναι βάσανο να είμαι μακριά σου... Megtartom magam, a kezedbe kapaszkodva Rád nézek majd, érezni fogom az illatodat És ismét el kell fogadnom majd, Hogy amikor távol vagyok tőled, mekkora gyötrelem az..! Τι να πεις τι να πω παγωμένα τα χείλη δεν μπορώ να σκεφτώ πως θα μείνουμε φίλοι... Mit mondjál, mit mondjak? Jegesre fagyva az ajkaid Nem hiszem s nem tudok arra gondolni, Hogy csupán barátok maradjunk ... Είναι τόσα γιατί είναι πόνος και θλίψη πάει τόσος καιρός που δεν σε έχω αγγίξει... Oh, milyen sok a miért?! Mi fájdalom, és mi bánat! És mennyi idő eltelt! Hogy hozzád, nem is értem..! Κάτω από την ομπρέλα σου θα μπω και θα ρωτήσω βιαστικά για τη ζωή σου αχ πόσο μου έλειψε αυτό μες τη βροχή να περπατάω εγώ μαζί σου... Az esernyőd alá bújok És rákérdezek sietve az életedre Ó, jaj, nekem ez mennyire hiányzott, Hogy az esőben sétálgassak Veled..! Απ' το χέρι σου θα κρατηθώ θα σε κοιτάξω, θα μυρίσω το άρωμα σου κι άλλη μια φορά θα το δεχτώ πως είναι βάσανο να είμαι μακριά σου... Megtartom magam, a kezedbe kapaszkodva Rád nézek majd, érezni fogom az illatodat És ismét el kell fogadnom majd, Hogy mikor távol vagyok tőled, mekkora gyötrelem is az..!
Peggy Zina Mazi sou Μαζί σου / Veled Καλλιτέχνης: Πέγκυ Ζήνα Συνθέτης: Γιώργος Μουκίδης Στιχουργός: Γιώργος Μουκίδης Δείτε το Video Clip Απ' το τζάμι κοιτώ και θυμάμαι ένα χάδι τι παράξενο φως στης ζωής το σκοτάδι... Az ablakból kifelé nézek És egy simogatásra emlékszem Milyen furcsa fények.. Az élet sötétjében..! Έχει πιάσει βροχή κι είναι η ώρα που φεύγεις ήρθα για να σε δω μα εσύ μ' αποφεύγεις... El kezd zuhogni épp az eső És épp abban az időben, amikor elmész Azért jöttem, hogy lássalak De Te, menekülsz előlem, csak nem félsz? Κάτω από την ομπρέλα σου θα μπω και θα ρωτήσω βιαστικά για τη ζωή σου αχ πόσο μου έλειψε αυτό μες τη βροχή να περπατάω εγώ μαζί σου... Az esernyőd alá bújok És rákérdezek sietve az életedre Ó, jaj, nekem ez mennyire hiányzott, Hogy az esőben sétálgassak Veled..! Απ' το χέρι σου θα κρατηθώ θα σε κοιτάξω, θα μυρίσω το άρωμα σου κι άλλη μια φορά θα το δεχτώ πως είναι βάσανο να είμαι μακριά σου... Megtartom magam, a kezedbe kapaszkodva Rád nézek majd, érezni fogom az illatodat És ismét el kell fogadnom majd, Hogy amikor távol vagyok tőled, mekkora gyötrelem az..! Τι να πεις τι να πω παγωμένα τα χείλη δεν μπορώ να σκεφτώ πως θα μείνουμε φίλοι... Mit mondjál, mit mondjak? Jegesre fagyva az ajkaid Nem hiszem s nem tudok arra gondolni, Hogy csupán barátok maradjunk ... Είναι τόσα γιατί είναι πόνος και θλίψη πάει τόσος καιρός που δεν σε έχω αγγίξει... Oh, milyen sok a miért?! Mi fájdalom, és mi bánat! És mennyi idő eltelt! Hogy hozzád, nem is értem..! Κάτω από την ομπρέλα σου θα μπω και θα ρωτήσω βιαστικά για τη ζωή σου αχ πόσο μου έλειψε αυτό μες τη βροχή να περπατάω εγώ μαζί σου... Az esernyőd alá bújok És rákérdezek sietve az életedre Ó, jaj, nekem ez mennyire hiányzott, Hogy az esőben sétálgassak Veled..! Απ' το χέρι σου θα κρατηθώ θα σε κοιτάξω, θα μυρίσω το άρωμα σου κι άλλη μια φορά θα το δεχτώ πως είναι βάσανο να είμαι μακριά σου... Megtartom magam, a kezedbe kapaszkodva Rád nézek majd, érezni fogom az illatodat És ismét el kell fogadnom majd, Hogy mikor távol vagyok tőled, mekkora gyötrelem is az..!
#236069 Stratos 2015-11-09
Dimitris Mitropanos: Otan eho esena Όταν έχω εσένα / Amikor az enyém vagy Στίχοι: Σταμάτης Κραουνάκης & Λάκης Λαζόπουλος Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης 1. Σταμάτης Κραουνάκης & Λάκης Λαζόπουλος 2. Πάνος Μουζουράκης 3. Δημήτρης Μητροπάνος Όταν έχω εσένα μπορώ να ονειρεύομαι ξανά ανοίγω μες στη θάλασσα πανιά και πιάνω μες τα χέρια μου τον κόσμο να τον φτιάξω Amikor az enyém vagy Újra álmodozni tudok Újra vitorlákat bonthatok a tenger vizén És a kezeim közé foghatom A világot, hogy kijavítsam Όταν έχω εσένα μπορώ να μη βυθίζομαι αργά τα βράδια που πληγώνεται η καρδιά και πιάνω το μαχαίρι το σκοτάδι να χαράξω Amikor a birtokom vagy Úgy tehetek, hogy ne süllyedjek lassan És az estéken, amikor megragadom a kést, hogy sebesült szív és elkapom a kést, hogy a sötétséget megalkossam Κάνε ένα βήμα να κάνω εγώ το επόμενο αίμα μου και σχήμα λόγος και ψυχή στο συμφραζόμενο Tégy meg egy lépést Hogy én tegyem meg a következőt A vérem és alakja ok és lélek a kontextuális Όταν έχω εσένα νιώθω σαν παιδί, έχω έναν άνθρωπο μη φοβού κανένα Εσύ κι εγώ στον κόσμο τον απάνθρωπο Amikor én téged birhatlak Úgy érzem magam, mint egy gyerek, van egy férfi a félelem nem minden Te és én a világon Az embertelen Εσύ κι εγώ Όταν έχω εσένα μπορώ να βάψω με ασήμι τη σκουριά μπορώ να κοιμηθώ με σιγουριά να πιάσω με τα χέρια μου τους δράκους να σκοτώσω Te és én Amikor én téged birtokollak Ezüstre tudom festeni a rozsdát...! Nem tudok aludni bizalommal elkapni a kezem sárkányokat megölhessemi Όταν έχω εσένα αντέχω, πάω δίπλα στον γκρεμό το ξέρω, έχω ένα χέρι να πιαστώ κοντά μου έναν άνθρωπο τα χρόνια μου να ενώσω Amikor én téged Állok, menj le a szikláról Tudom, van, akire egy kar közelemben egy férfit éveim hogy csatlakozzon
Dimitris Mitropanos: Otan eho esena Όταν έχω εσένα / Amikor az enyém vagy Στίχοι: Σταμάτης Κραουνάκης & Λάκης Λαζόπουλος Μουσική: Σταμάτης Κραουνάκης 1. Σταμάτης Κραουνάκης & Λάκης Λαζόπουλος 2. Πάνος Μουζουράκης 3. Δημήτρης Μητροπάνος Όταν έχω εσένα μπορώ να ονειρεύομαι ξανά ανοίγω μες στη θάλασσα πανιά και πιάνω μες τα χέρια μου τον κόσμο να τον φτιάξω Amikor az enyém vagy Újra álmodozni tudok Újra vitorlákat bonthatok a tenger vizén És a kezeim közé foghatom A világot, hogy kijavítsam Όταν έχω εσένα μπορώ να μη βυθίζομαι αργά τα βράδια που πληγώνεται η καρδιά και πιάνω το μαχαίρι το σκοτάδι να χαράξω Amikor a birtokom vagy Úgy tehetek, hogy ne süllyedjek lassan És az estéken, amikor megragadom a kést, hogy sebesült szív és elkapom a kést, hogy a sötétséget megalkossam Κάνε ένα βήμα να κάνω εγώ το επόμενο αίμα μου και σχήμα λόγος και ψυχή στο συμφραζόμενο Tégy meg egy lépést Hogy én tegyem meg a következőt A vérem és alakja ok és lélek a kontextuális Όταν έχω εσένα νιώθω σαν παιδί, έχω έναν άνθρωπο μη φοβού κανένα Εσύ κι εγώ στον κόσμο τον απάνθρωπο Amikor én téged birhatlak Úgy érzem magam, mint egy gyerek, van egy férfi a félelem nem minden Te és én a világon Az embertelen Εσύ κι εγώ Όταν έχω εσένα μπορώ να βάψω με ασήμι τη σκουριά μπορώ να κοιμηθώ με σιγουριά να πιάσω με τα χέρια μου τους δράκους να σκοτώσω Te és én Amikor én téged birtokollak Ezüstre tudom festeni a rozsdát...! Nem tudok aludni bizalommal elkapni a kezem sárkányokat megölhessemi Όταν έχω εσένα αντέχω, πάω δίπλα στον γκρεμό το ξέρω, έχω ένα χέρι να πιαστώ κοντά μου έναν άνθρωπο τα χρόνια μου να ενώσω Amikor én téged Állok, menj le a szikláról Tudom, van, akire egy kar közelemben egy férfit éveim hogy csatlakozzon
#236068 Stratos 2015-11-09
Giorgos Hatziantoniou: Farmakomena heíli Φαρμακωμένα χείλη / Mérgezett ajkak Ερμηνεία: Γιώργος Χατζηαντωνίου Εσύ που χάρισες σε μένα την καρδιά σου, την αγκαλιά, τα νιάτα σου, την ομορφιά σου δεν το περίμενα ποτές μου απο σένα πως σ'άλλον άνδρα τα φιλιά σου έχεις δωσμένα φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη... Te, aki odaajándékoztad nekem a szíved, az ölelésed, a fiatalságodat, a szépségedet, Nem vártam volna soha, éppen Tőled, hogy a másik férfinak adod a csókjaidat! Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Έδωσαν τα φιλιά τους πάνω στα δικά μου στον πονεμένο τον μεγάλο έρωτά μου και πήραν ότι όμορφο είχα κοντά μου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη.. A csókjaikat, az én csókjaimra adták A fájó, hatalmas nagy szerelmemre És elvették, ami szép csak volt a közelemben Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Καταραμένη να 'σαι τώρα απ'την καρδιά μου αφού επρόδωσες τα χείλη τα δικά μου μαύρη κατάρα να μαραίνει τη χαρά σου και νυχτοπούλια να ρημάζουν τα όνειρά σου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη.. Átkozott légy most, a szívem által mivel árulója lettél az én ajkaimnak Fekete átok hervassza a boldogságod! És éjszakai baglyok pusztítsák álmaidat! Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Έδωσαν τα φιλιά τους πάνω στα δικά μου στον πονεμένο τον μεγάλο έρωτά μου και πήραν ότι όμορφο είχα κοντά μου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη.. A csókjaikat, az én csókjaimra adták A fájó, hatalmas nagy szerelmemre És elvették, ami szép csak volt a közelemben Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Έδωσαν τα φιλιά τους πάνω στα δικά μου στον πονεμένο τον μεγάλο έρωτά μου και πήραν ότι όμορφο είχα κοντά μου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη... A csókjaikat, az én csókjaimra adták A fájó, hatalmas nagy szerelmemre És elvették, ami szép csak volt a közelemben Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak...
Giorgos Hatziantoniou: Farmakomena heíli Φαρμακωμένα χείλη / Mérgezett ajkak Ερμηνεία: Γιώργος Χατζηαντωνίου Εσύ που χάρισες σε μένα την καρδιά σου, την αγκαλιά, τα νιάτα σου, την ομορφιά σου δεν το περίμενα ποτές μου απο σένα πως σ'άλλον άνδρα τα φιλιά σου έχεις δωσμένα φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη... Te, aki odaajándékoztad nekem a szíved, az ölelésed, a fiatalságodat, a szépségedet, Nem vártam volna soha, éppen Tőled, hogy a másik férfinak adod a csókjaidat! Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Έδωσαν τα φιλιά τους πάνω στα δικά μου στον πονεμένο τον μεγάλο έρωτά μου και πήραν ότι όμορφο είχα κοντά μου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη.. A csókjaikat, az én csókjaimra adták A fájó, hatalmas nagy szerelmemre És elvették, ami szép csak volt a közelemben Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Καταραμένη να 'σαι τώρα απ'την καρδιά μου αφού επρόδωσες τα χείλη τα δικά μου μαύρη κατάρα να μαραίνει τη χαρά σου και νυχτοπούλια να ρημάζουν τα όνειρά σου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη.. Átkozott légy most, a szívem által mivel árulója lettél az én ajkaimnak Fekete átok hervassza a boldogságod! És éjszakai baglyok pusztítsák álmaidat! Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Έδωσαν τα φιλιά τους πάνω στα δικά μου στον πονεμένο τον μεγάλο έρωτά μου και πήραν ότι όμορφο είχα κοντά μου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη.. A csókjaikat, az én csókjaimra adták A fájó, hatalmas nagy szerelmemre És elvették, ami szép csak volt a közelemben Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak... Έδωσαν τα φιλιά τους πάνω στα δικά μου στον πονεμένο τον μεγάλο έρωτά μου και πήραν ότι όμορφο είχα κοντά μου φαρμακωμένα χείλη, φαρμακωμένα χείλη... A csókjaikat, az én csókjaimra adták A fájó, hatalmas nagy szerelmemre És elvették, ami szép csak volt a közelemben Mérgezett ajkak, Mérgezett ajkak...
#236066 Stratos 2015-11-09
Oh, mily régen hallottam e dalt! :) Tetszik! Stratos Kyprios: Pios sou'pe koukla mou Ποιος σου 'πε κούκλα μου / Ki mondta babám, kedvesem? Ερμηνεία: Στράτος Κύπριος Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled? Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled? Εμένα η καρδιά μου λαχταράει να γίνει ταίρι με την δική σου και τα φλογισμένα μου τα χείλη μιλούνε μόνο για το φιλί σου αμάν, για το γλυκό φιλί σου Az én szívem arra vágyik, hogy párja lehessen a Tiédnek! És a forrón lángoló ajkaim, csak a Te csókodról mesélnek! Óh, istenem, a te édes csókodról! Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled? Λόγια του κόσμου κούκλα μου μην ακούς που φαρμάκι στάζουν πικρό και σκίζουνε την παιδική την ψυχή σου Szavaira a világnak, ne adj kedvesem, amik csak keserű mérget csepegtetnek, és széjjeltépik gyermeteg lelkedet..! Λόγια του κόσμου κούκλα μου μην ακούς που φαρμάκι στάζουν πικρό και σκίζουνε την παιδική την ψυχή σου Szavaira a világnak, ne adj kedvesem, amik csak keserű mérget csepegtetnek, és széjjeltépik gyermeteg lelkedet..! Εμένα η καρδιά μου λαχταράει να γίνει ταίρι με την δική σου και τα φλογισμένα μου τα χείλη μιλούνε μόνο για το φιλί σου αμάν, για το γλυκό φιλί σου Az én szívem arra vágyik, hogy párja lehessen a Tiédnek! És a forrón lángoló ajkaim, csak a Te csókodról mesélnek! Óh, istenem, a te édes csókodról! Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός, που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου.. Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled...?
Oh, mily régen hallottam e dalt! :) Tetszik! Stratos Kyprios: Pios sou'pe koukla mou Ποιος σου 'πε κούκλα μου / Ki mondta babám, kedvesem? Ερμηνεία: Στράτος Κύπριος Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled? Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled? Εμένα η καρδιά μου λαχταράει να γίνει ταίρι με την δική σου και τα φλογισμένα μου τα χείλη μιλούνε μόνο για το φιλί σου αμάν, για το γλυκό φιλί σου Az én szívem arra vágyik, hogy párja lehessen a Tiédnek! És a forrón lángoló ajkaim, csak a Te csókodról mesélnek! Óh, istenem, a te édes csókodról! Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled? Λόγια του κόσμου κούκλα μου μην ακούς που φαρμάκι στάζουν πικρό και σκίζουνε την παιδική την ψυχή σου Szavaira a világnak, ne adj kedvesem, amik csak keserű mérget csepegtetnek, és széjjeltépik gyermeteg lelkedet..! Λόγια του κόσμου κούκλα μου μην ακούς που φαρμάκι στάζουν πικρό και σκίζουνε την παιδική την ψυχή σου Szavaira a világnak, ne adj kedvesem, amik csak keserű mérget csepegtetnek, és széjjeltépik gyermeteg lelkedet..! Εμένα η καρδιά μου λαχταράει να γίνει ταίρι με την δική σου και τα φλογισμένα μου τα χείλη μιλούνε μόνο για το φιλί σου αμάν, για το γλυκό φιλί σου Az én szívem arra vágyik, hogy párja lehessen a Tiédnek! És a forrón lángoló ajkaim, csak a Te csókodról mesélnek! Óh, istenem, a te édes csókodról! Ποιος σου 'πε κούκλα μου, ποιος είν' αυτός, που σου είπε δεν σ' αγαπώ και θέλω μονάχα να παίξω μαζί σου.. Ki volt az, babám? Ki mondta kedvesem, Aki arról beszélt, hogy nem szeretlek? És arról, hogy csak játszani akarok veled...?
#236042 Stratos 2015-11-06
Rita Sakellariou: Ena Tragoudi pes mou akoma Ένα τραγούδι πες μου ακόμα / Egyetlen dalt énekelj még nekem Από το LP ''Ρίτα Σακελλαρίου'' που κυκλοφόρησε το 1979 από την Polydor. Στίχοι: Τάκης Μουσαφίρης Μουσική: Τάκης Μουσαφίρης Πρώτη εκτέλεση: Ρίτα Σακελλαρίου Άλλες ερμηνείες: 2. Δημήτρης Μητροπάνος 3. Μιχάλης Μενιδιάτης 4. Κατερίνα Στανίση 5. Μελίνα Κανά 6. Κατερίνα Κούκα 7. Βασίλης Καρράς Ένα τραγούδι πες μου ακόμα και βάψ' τον ήλιο με μαύρο χρώμα ένα τραγούδι αγαπημένο απ' την ψυχή σου να 'ναι βγαλμένο Egy dalt énekelj még nekem, és a napot feketére fessed! Egy dalt, a kedvenc dalom, s legyen a lelkedből fakadó.. Σε παρακαλώ απόψε την ψυχή μου βρες και κόψε πάρε την αναπνοή μου βάλε τέρμα στη ζωή μου (x2) Kérlek, hogy ma este találd meg, és vágd ki a lelkem Vedd el a lélegzetem, vess véget az életemnek! Ένα τραγούδι πες μου ακόμα και κάν' τα όλα λάσπη και χώμα ένα τραγούδι το τελευταίο μα θέλω να 'ναι το πιο ωραίο Még egy éneket nekem daloljál, és gyúrd mindezt földdé, sárrá, porrá.. Egyetlen dalt, az utolsót nekem, de azt akarom, hogy a legszebb legyen! Σε παρακαλώ απόψε την ψυχή μου βρες και κόψε πάρε την αναπνοή μου βάλε τέρμα στη ζωή μου / (x4) Kérlek, hogy ma este találd meg, és vágd ki a lelkem Vedd el a lélegzetem, vess véget az életemnek! / (x4) Melina Kana: Dimitris Mitropanos:
Rita Sakellariou: Ena Tragoudi pes mou akoma Ένα τραγούδι πες μου ακόμα / Egyetlen dalt énekelj még nekem Από το LP ''Ρίτα Σακελλαρίου'' που κυκλοφόρησε το 1979 από την Polydor. Στίχοι: Τάκης Μουσαφίρης Μουσική: Τάκης Μουσαφίρης Πρώτη εκτέλεση: Ρίτα Σακελλαρίου Άλλες ερμηνείες: 2. Δημήτρης Μητροπάνος 3. Μιχάλης Μενιδιάτης 4. Κατερίνα Στανίση 5. Μελίνα Κανά 6. Κατερίνα Κούκα 7. Βασίλης Καρράς Ένα τραγούδι πες μου ακόμα και βάψ' τον ήλιο με μαύρο χρώμα ένα τραγούδι αγαπημένο απ' την ψυχή σου να 'ναι βγαλμένο Egy dalt énekelj még nekem, és a napot feketére fessed! Egy dalt, a kedvenc dalom, s legyen a lelkedből fakadó.. Σε παρακαλώ απόψε την ψυχή μου βρες και κόψε πάρε την αναπνοή μου βάλε τέρμα στη ζωή μου (x2) Kérlek, hogy ma este találd meg, és vágd ki a lelkem Vedd el a lélegzetem, vess véget az életemnek! Ένα τραγούδι πες μου ακόμα και κάν' τα όλα λάσπη και χώμα ένα τραγούδι το τελευταίο μα θέλω να 'ναι το πιο ωραίο Még egy éneket nekem daloljál, és gyúrd mindezt földdé, sárrá, porrá.. Egyetlen dalt, az utolsót nekem, de azt akarom, hogy a legszebb legyen! Σε παρακαλώ απόψε την ψυχή μου βρες και κόψε πάρε την αναπνοή μου βάλε τέρμα στη ζωή μου / (x4) Kérlek, hogy ma este találd meg, és vágd ki a lelkem Vedd el a lélegzetem, vess véget az életemnek! / (x4) Melina Kana: Dimitris Mitropanos:




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..