KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#235394 hellemaxi 2015-09-05
És egy friss... Vasilis Tokas: Ta Pragmata Einai Apla Tα πράγματα είναι απλά / A dolgok ilyen egyszerűek! Zene, szöveg: Vasilis Tokas Felvétel/Keverés/Programming: Dimitrios Hatzisavvas Billentyűs hangszerek: Christoforos Eleutheriadis Háttérvokál: Andreas 'Mastik Magic' Tsaousis & Nasos Kaperonis Master: Dionisis Stamatopoulos Πήγε η ώρα έξι και δεν σε βρίσκω πουθενά Και έχω ανακατέψει τις αναμνήσεις με ποτά Με όποιον κι αν είσαι να σε φέρουν τώρα εδώ Ήρθε η ώρα να στα πω τώρα εγώ Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Elfásult emlékeim is mind italokká váltak... Mondd csak, kivel is vagy? Hogy az folyton visszaűz? Hisz épp ideje már... hogy tőlem: messze tűzz! Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Emlékeim is a sok italtól: zavarossá váltak... Bárkivel is vagy, hozzon most ide nyomban! Elérkezett az idő, hogy neked 'jól megmondjam'! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! Soha többé nem érzed majd, hogyan is csókollak, Késő éjszakánként - még mobilon - se halljak soha, Rólad, Ne próbálkozz! Vége már! Elég volt Belőled! Figyelj csak, jól: a dolgok ennyire egyszerűek! Μου λες τα αισθήματά σου είναι αληθινά για μένα Μου λες μην φύγεις, στάσου και πως θες να μείνουμε ένα Δεν θα νικήσεις, φτάσαμε ως εδώ Μάζεψε τα πράγματά σου κι άντε στο καλό Azzal hitegetsz, hogy, igaz mind, amit irántam érzel, Könyörögsz, ne menjek el; maradjak egy pár véled! Nem fogsz győzni, idáig jutottam veled! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ég veled! Hitegetsz csak, hogy, amit érzel, őszinte és tiszta, Könyörögsz, hogy ne menjek még, jöjjek tüstént vissza! Ám ez egyszer tévedsz: többé nincs visszaút, kérlek! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ne lássalak Téged! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! / x2
És egy friss... Vasilis Tokas: Ta Pragmata Einai Apla Tα πράγματα είναι απλά / A dolgok ilyen egyszerűek! Zene, szöveg: Vasilis Tokas Felvétel/Keverés/Programming: Dimitrios Hatzisavvas Billentyűs hangszerek: Christoforos Eleutheriadis Háttérvokál: Andreas 'Mastik Magic' Tsaousis & Nasos Kaperonis Master: Dionisis Stamatopoulos Πήγε η ώρα έξι και δεν σε βρίσκω πουθενά Και έχω ανακατέψει τις αναμνήσεις με ποτά Με όποιον κι αν είσαι να σε φέρουν τώρα εδώ Ήρθε η ώρα να στα πω τώρα εγώ Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Elfásult emlékeim is mind italokká váltak... Mondd csak, kivel is vagy? Hogy az folyton visszaűz? Hisz épp ideje már... hogy tőlem: messze tűzz! Reggeli hat óra, s én sehol sem talállak, Emlékeim is a sok italtól: zavarossá váltak... Bárkivel is vagy, hozzon most ide nyomban! Elérkezett az idő, hogy neked 'jól megmondjam'! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! Soha többé nem érzed majd, hogyan is csókollak, Késő éjszakánként - még mobilon - se halljak soha, Rólad, Ne próbálkozz! Vége már! Elég volt Belőled! Figyelj csak, jól: a dolgok ennyire egyszerűek! Μου λες τα αισθήματά σου είναι αληθινά για μένα Μου λες μην φύγεις, στάσου και πως θες να μείνουμε ένα Δεν θα νικήσεις, φτάσαμε ως εδώ Μάζεψε τα πράγματά σου κι άντε στο καλό Azzal hitegetsz, hogy, igaz mind, amit irántam érzel, Könyörögsz, ne menjek el; maradjak egy pár véled! Nem fogsz győzni, idáig jutottam veled! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ég veled! Hitegetsz csak, hogy, amit érzel, őszinte és tiszta, Könyörögsz, hogy ne menjek még, jöjjek tüstént vissza! Ám ez egyszer tévedsz: többé nincs visszaút, kérlek! Szedd össze a dolgaid, s aztán... ne lássalak Téged! Refren: Ποτέ ξανά δεν θα νιώσεις τα δικά μου τα φιλιά Ποτέ ξανά μην με ψάχνεις στο τηλέφωνο αργά Μην προσπαθείς, πάει τέλειωσε, σου λέω αρκετά Κάτσε να δεις πως τα πράγματα είναι απλά Soha többé ne is érezd, hogyan is csókollak, Éjszakánként soha, még csak ne is halljak Rólad, Meg ne próbáld! Vége már! Elég volt Belőled! Csak egy percre ülj le, s nézd: a dolgok milyen egyszerűen jönnek! / x2
#235393 hellemaxi 2015-09-05
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül A nyáron picit kimaradoztam... Most viszont, hogy újra kezdetét veszi az egyetem, végre aktivizálhatom magam... Ezt még kérésre készítettem, mielőtt kimaradoztam az országból: Kostas Doxas / Doksas: Oso Megaloneis Όσο μεγαλώνεις // Miképpen öregszel... Όσο μεγαλώνεις / Miképpen öregszel... Ώρες ώρες τι σε πιάνει τι σε πιάνει πες μου τι και ρωτάς για μένα αν είσαι μία και μοναδική Mi köszönt Rád, mondd csak, időről időre? Mondd, miféle problémák..., s főképp, hogy mivégre? Hisz folyton-folyvást kéred, feleljek rá ismét: Te vagy-e az egyetlen? Számomra más nincs még? Ώρες ώρες τι σε πιάνει και μου λες υπερβολές έχεις για όλα αμφιβολίες κι ανασφάλειες πολλές Mondd, e mókuskerék vajon hová vezet? S, ez az izgalom..., kérdem én: mi lehet? Kétségek közt gyötrődve létezni is vétek, Tömlöcbe zárt emlékek közt, bizonytalan élet... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, növekszik szépséged Hogyan lehet? – kérdem – van-e magyarázat? Egyet tudok csupán: bár múlnak az évek, Szívemben mindinkább növekszik lángja a parázsnak... Ώρες ώρες τι σε πιάνει κι έχεις κρίσεις πανικού με φαντάσματα παλεύεις στα σενάρια του μυαλού Mitől e félelem, mondd, vajh mi okozza? S miért, hogy olykor a pánik szele átkoz, Rém-alakok kísértenek, vinnének a rosszba, Emlékeid tengerén, mint vihartört árboc... Μην αγχώνεσαι για κάτι κι ένα πράγμα θα σου πω κάθε μέρα που περνάει πιο πολύ σε αγαπώ Ne félj hát semmitől! Temesd el a rosszat, Engedd, hogy elmondjam, s higgy (is) benne, kérlek, Éjre éj jön, s azután is, egyre csak – naphosszat Oltalmazó szerelemmel imádlak, míg élek... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, szépséged sem múlik Hogyan lehet? – kérdem – titok vagy varázslat? Csupán annyit tudok, – ám ez elég – untig Szívemben egyre szítod lángját a parázsnak...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül A nyáron picit kimaradoztam... Most viszont, hogy újra kezdetét veszi az egyetem, végre aktivizálhatom magam... Ezt még kérésre készítettem, mielőtt kimaradoztam az országból: Kostas Doxas / Doksas: Oso Megaloneis Όσο μεγαλώνεις // Miképpen öregszel... Όσο μεγαλώνεις / Miképpen öregszel... Ώρες ώρες τι σε πιάνει τι σε πιάνει πες μου τι και ρωτάς για μένα αν είσαι μία και μοναδική Mi köszönt Rád, mondd csak, időről időre? Mondd, miféle problémák..., s főképp, hogy mivégre? Hisz folyton-folyvást kéred, feleljek rá ismét: Te vagy-e az egyetlen? Számomra más nincs még? Ώρες ώρες τι σε πιάνει και μου λες υπερβολές έχεις για όλα αμφιβολίες κι ανασφάλειες πολλές Mondd, e mókuskerék vajon hová vezet? S, ez az izgalom..., kérdem én: mi lehet? Kétségek közt gyötrődve létezni is vétek, Tömlöcbe zárt emlékek közt, bizonytalan élet... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, növekszik szépséged Hogyan lehet? – kérdem – van-e magyarázat? Egyet tudok csupán: bár múlnak az évek, Szívemben mindinkább növekszik lángja a parázsnak... Ώρες ώρες τι σε πιάνει κι έχεις κρίσεις πανικού με φαντάσματα παλεύεις στα σενάρια του μυαλού Mitől e félelem, mondd, vajh mi okozza? S miért, hogy olykor a pánik szele átkoz, Rém-alakok kísértenek, vinnének a rosszba, Emlékeid tengerén, mint vihartört árboc... Μην αγχώνεσαι για κάτι κι ένα πράγμα θα σου πω κάθε μέρα που περνάει πιο πολύ σε αγαπώ Ne félj hát semmitől! Temesd el a rosszat, Engedd, hogy elmondjam, s higgy (is) benne, kérlek, Éjre éj jön, s azután is, egyre csak – naphosszat Oltalmazó szerelemmel imádlak, míg élek... Μες στα μάτια κοίταξέ με κι άκου τι σου λέω εγώ Arra kérlek tehát, nézz énreám mostan, S mindazt, amit mondok..., hallgassad meg... nyomban! Όσο μεγαλώνεις, τόσο ομορφαίνεις πως τα καταφέρνεις, πως τα καταφέρνεις όσο μεγαλώνεις, ένα πράγμα ξέρω πιο πολύ σε θέλω, πιο πολύ σε θέλω Miképpen öregszel, szépséged sem múlik Hogyan lehet? – kérdem – titok vagy varázslat? Csupán annyit tudok, – ám ez elég – untig Szívemben egyre szítod lángját a parázsnak...
#234800 Stratos 2015-08-21
Nikos Papazoglou: Gia To Hamogelo Sou Για το χαμόγελό σου / A Mosolyodról... ΝΙΚΟΣ ΠΑΠΑΖΟΓΛΟΥ Στίχοι: Νίκος Παπάζογλου Μουσική: Νίκος Παπάζογλου Για το χαμόγελό σου τραγουδώ γιατί μου δείχνει πως το κλάμα έχεις γνωρίσει και για το βάδισμά σου το γλυκό που μόνο όποιος σκόνταψε μπορεί να εκτιμήσει A mosolyodról énekelek Mert megmutatja nekem, hogy a sírást, már megismerted! És a kecses lépteidről dalolok, melyek oly édesdedek, Miket ki megbotlott, igazán csak az értékelhet! Αυτό το χάδι που 'ναι τόσο τρυφερό είναι από χέρια που σκληρά έχουν παλέψει κι αυτά τα χείλη που με αγάπη με φιλούν δεν τ' άκουσα ποτέ πικρή να πούνε λέξη E cirógatás, mely ennyire gyöngéd lehet, Oly kezektől ered, melyek keményen küzdöttek: - ni! S ez az ajkakról, melyek oly szeretve csókolnak engem, Soha nem hallottam keserű szavakat kiejteni. Για το χαμόγελό σου τραγουδώ που όσο κι αν πόνεσες δεν το εγκαταλείπεις που με κουράγιο με γεμίζει αν το δω και χάνονται με μιας τα σύννεφα της λύπης A mosolyodról énekelek, Mert nem számít, mennyi fájdalom ért, nem adod fel! S amely bátorsággal tölt el, ha látnom lehet És a bánat felhői, egyszerre vesznek, oszolnak el! Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én igazán szerencsés lehetek, hogy itt vagy velem, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha egyszer véletlenül kimerülnék, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én - hogy itt vagy velem - , igazán szerencsés lehetek, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha véletlenül kimerülnék egyszer, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek
Nikos Papazoglou: Gia To Hamogelo Sou Για το χαμόγελό σου / A Mosolyodról... ΝΙΚΟΣ ΠΑΠΑΖΟΓΛΟΥ Στίχοι: Νίκος Παπάζογλου Μουσική: Νίκος Παπάζογλου Για το χαμόγελό σου τραγουδώ γιατί μου δείχνει πως το κλάμα έχεις γνωρίσει και για το βάδισμά σου το γλυκό που μόνο όποιος σκόνταψε μπορεί να εκτιμήσει A mosolyodról énekelek Mert megmutatja nekem, hogy a sírást, már megismerted! És a kecses lépteidről dalolok, melyek oly édesdedek, Miket ki megbotlott, igazán csak az értékelhet! Αυτό το χάδι που 'ναι τόσο τρυφερό είναι από χέρια που σκληρά έχουν παλέψει κι αυτά τα χείλη που με αγάπη με φιλούν δεν τ' άκουσα ποτέ πικρή να πούνε λέξη E cirógatás, mely ennyire gyöngéd lehet, Oly kezektől ered, melyek keményen küzdöttek: - ni! S ez az ajkakról, melyek oly szeretve csókolnak engem, Soha nem hallottam keserű szavakat kiejteni. Για το χαμόγελό σου τραγουδώ που όσο κι αν πόνεσες δεν το εγκαταλείπεις που με κουράγιο με γεμίζει αν το δω και χάνονται με μιας τα σύννεφα της λύπης A mosolyodról énekelek, Mert nem számít, mennyi fájdalom ért, nem adod fel! S amely bátorsággal tölt el, ha látnom lehet És a bánat felhői, egyszerre vesznek, oszolnak el! Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én igazán szerencsés lehetek, hogy itt vagy velem, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha egyszer véletlenül kimerülnék, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek Είμαι στ' αλήθεια τυχερός που σ' έχω εδώ όταν τα πράγματα ζορίζουνε τριγύρω και ξέρω αν τύχει και ποτέ εξαντληθώ θα 'σαι στο πλάι μου επάνω σου να γύρω Én - hogy itt vagy velem - , igazán szerencsés lehetek, Amikor köröttünk a dolgok, egyre rosszabbak, egyre keményebbek És tudom, hogyha véletlenül kimerülnék egyszer, Itt leszel az oldalamon, reád gördülhetek
#234457 Koni 2015-08-13
Eszméletlen jÓÓÓ!! Paola: Eho mia zoi (Official New Song 2014) Εχω μια ζωή / Egy életem van Πάολα Μουσική | Γιώργος Σαμπάνης Στίχοι | Νίκος Γρίτσης Heaven Music έχω μια ζωή που δε μου ανήκει.. έχω μια ποινή και μια καταδίκη... έχω μια ψυχή που δεν είναι αθώα.. έχει ενοχή που τη βγάζει σώα... Egy életem van, ami nem az enyém... Van egy büntetésem, és egy ítéletem... Van egy lelkem is, mely nem ártatlan már... Bűntudata van, amit a test okoz... ξέρω το καλό και το κακό μου.. όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου.. έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα..... Ismerem, mi a jó, és mi a rossz bennem... mind szerepet kapnak benn, a fejemben... Bíráskodtam önmagam ellen, Az ellen, aki biztosan ismer... δεν ακούω τις φωνές του κόσμου.. άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου... ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα...... Nem hallom a hangjait a világnak... Egészen más az én világom... Csupán az idő az ellenségem Ami oly gyorsan halad... έχω μια ζωή που δεν έχω ζήσει.. είναι φυλακή, ποιος θα τη γκρεμίσει... έχω μια καρδία που για σένα κλαίει.. δεν αλλάζει πια και γι αυτό σου φταίει... Van egy életem, mit még nem éltem meg teljesen... Ez a börtön, ki rombolja majd le...? Van egy szívem, ami Teéretted sír... Ez nem változik többé, és ezért vagy hibás... ξέρω το καλό και το κακό μου όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα σίγουρα Ismerem magamban a jót, s a rosszat Minden lepereg a fejemben Elítélem magam aki biztosan ismer, biztosan egészen δεν ακούω τις φωνές του κόσμου άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα Nem hallom a hangját a világban A másik a világ saját időjárás csak az ellenségem hogy gyorsan halad ποτέ δεν ήμουνα κάλα.. μη μου ζητάς να γίνω για να πετάω χαμηλά και τα φτερά να κλείνω.... Soha nem voltam jól .. ne kérd azt, hogy az legyek alacsonyan szárnyalok és a szárnyak, hogy lezárjam...
Eszméletlen jÓÓÓ!! Paola: Eho mia zoi (Official New Song 2014) Εχω μια ζωή / Egy életem van Πάολα Μουσική | Γιώργος Σαμπάνης Στίχοι | Νίκος Γρίτσης Heaven Music έχω μια ζωή που δε μου ανήκει.. έχω μια ποινή και μια καταδίκη... έχω μια ψυχή που δεν είναι αθώα.. έχει ενοχή που τη βγάζει σώα... Egy életem van, ami nem az enyém... Van egy büntetésem, és egy ítéletem... Van egy lelkem is, mely nem ártatlan már... Bűntudata van, amit a test okoz... ξέρω το καλό και το κακό μου.. όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου.. έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα..... Ismerem, mi a jó, és mi a rossz bennem... mind szerepet kapnak benn, a fejemben... Bíráskodtam önmagam ellen, Az ellen, aki biztosan ismer... δεν ακούω τις φωνές του κόσμου.. άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου... ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα...... Nem hallom a hangjait a világnak... Egészen más az én világom... Csupán az idő az ellenségem Ami oly gyorsan halad... έχω μια ζωή που δεν έχω ζήσει.. είναι φυλακή, ποιος θα τη γκρεμίσει... έχω μια καρδία που για σένα κλαίει.. δεν αλλάζει πια και γι αυτό σου φταίει... Van egy életem, mit még nem éltem meg teljesen... Ez a börtön, ki rombolja majd le...? Van egy szívem, ami Teéretted sír... Ez nem változik többé, és ezért vagy hibás... ξέρω το καλό και το κακό μου όλα παίζουν μέσα στο μυαλό μου έχω δικαστή τον εαυτό μου που με ξέρει σίγουρα σίγουρα Ismerem magamban a jót, s a rosszat Minden lepereg a fejemben Elítélem magam aki biztosan ismer, biztosan egészen δεν ακούω τις φωνές του κόσμου άλλος είναι ο κόσμος ο δικός μου ο καιρός μονάχα είναι ο εχθρός μου που περνάει γρήγορα Nem hallom a hangját a világban A másik a világ saját időjárás csak az ellenségem hogy gyorsan halad ποτέ δεν ήμουνα κάλα.. μη μου ζητάς να γίνω για να πετάω χαμηλά και τα φτερά να κλείνω.... Soha nem voltam jól .. ne kérd azt, hogy az legyek alacsonyan szárnyalok és a szárnyak, hogy lezárjam...
#234199 vikso 2015-08-09
Elég érdekes szöveg :D , erre nem gondoltam, köszönöm. Sajnos nem tudom ide másolni azt a vidám asztal társaságot, ahol Γιάννης Μηλιώκας énekel. A második nóta, a szöveg értése nélkül, az ő előadásában nagyon jó, közönség sikeres. Stratos: Lehet, hogy ez nem az.. ...de jó a hangulata!!!
Elég érdekes szöveg :D , erre nem gondoltam, köszönöm. Sajnos nem tudom ide másolni azt a vidám asztal társaságot, ahol Γιάννης Μηλιώκας énekel. A második nóta, a szöveg értése nélkül, az ő előadásában nagyon jó, közönség sikeres. Stratos: Lehet, hogy ez nem az.. ...de jó a hangulata!!!
#234190 vikso 2015-08-09
Kedves Stratos! Tetszik a vidámsága ennek a nótának.'Γιάννης Μηλιώκας - Greco Mascara & Για το καλό μου' Kíváncsi vagyok a szövegére, ha lesz időd, kérlek fordítsd le! Az énekes szerepel a listán, sőt a legutóbbi is nagyon szép, de azt hiszem ez nincs. Köszönöm: Stratos: Rendben! :) Bár ez szerintem elég szimbolikus 'szlenges', számomra nehéz ( egyelőre Google fordításos, amíg nem kapok valakitől segítséget!) Ám az alábbi (második dalkérésed) fenn van már a fórumon; Hristos Dantis előadásában - is... :arrow: Giannis Miliokas: Greco Maskara Γκρέκο Μασκαρά (Απαγορευμένο) ΣΤΙΧΟΙ & ΜΟΥΣΙΚΗ: ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΗΛΙΩΚΑΣ (1990). Dalszöveg & Zene Giannis Miliokas (1990) Τσίρκο, παράγκα, φίρμα γκρέκα τέμπο, μουργέλα, αγγαρεία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία Cirkusz, kunyhó, márka Greca tempó, mourgela, házimunka Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Μάτσο αμάκα καπιτάλε σκάρτο, τανάλια, πολιτσία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία Maréknyi, büdös kapitalista Müködésképtelen, korrupt rendőrség Frank, pótkerék, falimento Miért falod a szocialista társulat Frank, pótkerék, falimento Fogas Mantzarou szocialista társulat Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Σβέλτα, μαντόνα, μανιβέλα φρένο, στραπάτσο, αραμπόλα μόδα, καβάλα, ντόλτσε βίτα τρόμπα, φιγουρα, σαχλαμάρα κι άρπα-κόλλα Szvetla, madonna, hajtókar fék strapatso, arampola divat, lovaglás, Dolce Vita szivattyú, számok, tréfálni és hárfa-ragasztó
Kedves Stratos! Tetszik a vidámsága ennek a nótának.'Γιάννης Μηλιώκας - Greco Mascara & Για το καλό μου' Kíváncsi vagyok a szövegére, ha lesz időd, kérlek fordítsd le! Az énekes szerepel a listán, sőt a legutóbbi is nagyon szép, de azt hiszem ez nincs. Köszönöm: Stratos: Rendben! :) Bár ez szerintem elég szimbolikus 'szlenges', számomra nehéz ( egyelőre Google fordításos, amíg nem kapok valakitől segítséget!) Ám az alábbi (második dalkérésed) fenn van már a fórumon; Hristos Dantis előadásában - is... :arrow: Giannis Miliokas: Greco Maskara Γκρέκο Μασκαρά (Απαγορευμένο) ΣΤΙΧΟΙ & ΜΟΥΣΙΚΗ: ΓΙΑΝΝΗΣ ΜΗΛΙΩΚΑΣ (1990). Dalszöveg & Zene Giannis Miliokas (1990) Τσίρκο, παράγκα, φίρμα γκρέκα τέμπο, μουργέλα, αγγαρεία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία γκράντε μαέστρο καλαμπόρτζο ράτσα μπαρούφα, ομελέτα, ιστορία Cirkusz, kunyhó, márka Greca tempó, mourgela, házimunka Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Grande maestro kalamportzo tenyészteni Baroufis, rántotta, történelem Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Μάτσο αμάκα καπιτάλε σκάρτο, τανάλια, πολιτσία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία φράγκο, ρεζέρβα, φαλιμέντο περκέ μαντζάρε σοσιαλίστε κομπανία Maréknyi, büdös kapitalista Müködésképtelen, korrupt rendőrség Frank, pótkerék, falimento Miért falod a szocialista társulat Frank, pótkerék, falimento Fogas Mantzarou szocialista társulat Μασκαρά, γκρέκο μασκαρά μασκαρά, γκρέκο μασκαρά Képmutató, Maskarás Ál-Görög Színlelő, Álarcos Görög Σβέλτα, μαντόνα, μανιβέλα φρένο, στραπάτσο, αραμπόλα μόδα, καβάλα, ντόλτσε βίτα τρόμπα, φιγουρα, σαχλαμάρα κι άρπα-κόλλα Szvetla, madonna, hajtókar fék strapatso, arampola divat, lovaglás, Dolce Vita szivattyú, számok, tréfálni és hárfa-ragasztó
#234116 Stratos 2015-08-07
Pantelis Pantelidis: Pseftika Feggaria Ψεύτικα Φεγγάρια / Hamis Holdak Παντελής Παντελίδης Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Για να ακούσω τη φωνή σου λες ποιος είναι Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα, Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak Hogy meghallhassam a hangodat, ahogy kérded: Ki az? Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..? Refren: Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που αντέχουν μόνο παλικάρια Γκόμενες παλιές μοιάζουν σκιές από λιοντάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές Hazug holdfények, kemény éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Régi szeretők, már csak az oroszlánok árnyaira hasonlítanak Hamis holdak, kemény éjszakák, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk folyosóin Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μαγικές Νύχτες δυνατές, που αντέχουν μόνο παλικάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μου παλιές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές... Hamis holdfények, varázslatos éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Hazug holdak, a réges-régi éjszakáimon, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk átjáróin Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Μα μου το‘κλεισες και είπες λάθος ήταν Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτό λάθος κι αν ήταν... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak De letetetted, és - 'Téves hívás!' - mondtad Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el... Vajon, ez is téves volt? - Refren - Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ’στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..?
Pantelis Pantelidis: Pseftika Feggaria Ψεύτικα Φεγγάρια / Hamis Holdak Παντελής Παντελίδης Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Για να ακούσω τη φωνή σου λες ποιος είναι Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα, Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak Hogy meghallhassam a hangodat, ahogy kérded: Ki az? Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..? Refren: Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που αντέχουν μόνο παλικάρια Γκόμενες παλιές μοιάζουν σκιές από λιοντάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες δυνατές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές Hazug holdfények, kemény éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Régi szeretők, már csak az oroszlánok árnyaira hasonlítanak Hamis holdak, kemény éjszakák, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk folyosóin Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μαγικές Νύχτες δυνατές, που αντέχουν μόνο παλικάρια Ψεύτικα φεγγάρια, νύχτες μου παλιές Που φωτίζουν πόνο, της ψυχής τις διαδρομές... Hamis holdfények, varázslatos éjszakák, Miket, az igaz legények bírnak ki csupán Hazug holdak, a réges-régi éjszakáimon, Amik fájdalmakra világítanak, a lelkünk átjáróin Πάλι χθες το βράδυ τηλέφωνο σε πήρα Μα μου το‘κλεισες και είπες λάθος ήταν Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ‘στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτό λάθος κι αν ήταν... Tegnap éjjel ismét telefonon hívtalak De letetetted, és - 'Téves hívás!' - mondtad Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el... Vajon, ez is téves volt? - Refren - Πάλι χθες το βράδυ μήνυμα σου ’στειλα Κι άλλος το διάβασε αυτός ρωτάω ποιος είναι... Tegnap éjjel újra üzenetet küldtem, És más olvasta el...!Azt kérdem: ki Ő..?
#232653 hableány 2015-07-17
...ha lesz rá idő...fergeteges dal... Stelios Rokkos: Ta Kalokeria (2015) ΤΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΑ / Nyaranként... ΣΤΕΛΙΟΣ ΡΟΚΚΟΣ Μουσική: Στέλιος Ρόκκος Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου, Στέλιος Ρόκκος Για μένα μόνο / Csak Önmagamért Θέλω να κάνω κάτι / Akarok tenni valamit, Για πρώτη φορά / Most előszörre én! Για μένα μόνο / Csak Önmagamért,! Για τη δική μου / A saját őrületemért Τη τρέλα και άλλη καμιά / Csupán, és semmi másért! Μόνο για μένα / Csak Önmagamért Θέλω να ζήσω / Akarok élni! Να σβήσω το χθες και να βγω.... / Hogy eltöröljem a tegnapot, és neki vágjak... Μόνο για μένα / Csak magamért! Κι αν σε ρωτήσουν / És ha Téged kérdeznek Πες τους την άκρη θα βρω / Mondd meg nekik, a világ végére utazom! Τα καλοκαίρια / Nyaranként, Εμένα με πιάνει μια τρέλα / Rám tör az őrület. Κι όλο θέλω να φεύγω / Folyton indulni, menni akarok, Απ ότι κι αν ζω / El abból, ahogyan élek Με αεροπλάνα / Repülővel, Με πλοία, με αμάξια και τρένα / Hajókkal, kocsikkal és vonatokkal Θα σαλπάρω / Vitorlázok majd, Μη σαλτάρω / Hogy ne törjek-zúzzak! Κι ας με λένε τρελό / Még, ha őrültnek is tartanak ! / x2 Για μένα μόνο / Önmagamért teszem csak! Για μένα μόνο / Csak Önmagamért! Φτιάχνω ταξίδια / Utazásokat tervezek, bonyolítok Και χάρτες και πάω παντού / Térképekkel, és megyek mindenhová Για μένα μόνο / Csak Önmagamért! Κι αν σε ρωτήσουν / És ha megkérdeznek Téged, Πες τους πως έιμαι αλλού / Mondd nekik, hogy másutt vagyok!
...ha lesz rá idő...fergeteges dal... Stelios Rokkos: Ta Kalokeria (2015) ΤΑ ΚΑΛΟΚΑΙΡΙΑ / Nyaranként... ΣΤΕΛΙΟΣ ΡΟΚΚΟΣ Μουσική: Στέλιος Ρόκκος Στίχοι: Βίκυ Γεροθόδωρου, Στέλιος Ρόκκος Για μένα μόνο / Csak Önmagamért Θέλω να κάνω κάτι / Akarok tenni valamit, Για πρώτη φορά / Most előszörre én! Για μένα μόνο / Csak Önmagamért,! Για τη δική μου / A saját őrületemért Τη τρέλα και άλλη καμιά / Csupán, és semmi másért! Μόνο για μένα / Csak Önmagamért Θέλω να ζήσω / Akarok élni! Να σβήσω το χθες και να βγω.... / Hogy eltöröljem a tegnapot, és neki vágjak... Μόνο για μένα / Csak magamért! Κι αν σε ρωτήσουν / És ha Téged kérdeznek Πες τους την άκρη θα βρω / Mondd meg nekik, a világ végére utazom! Τα καλοκαίρια / Nyaranként, Εμένα με πιάνει μια τρέλα / Rám tör az őrület. Κι όλο θέλω να φεύγω / Folyton indulni, menni akarok, Απ ότι κι αν ζω / El abból, ahogyan élek Με αεροπλάνα / Repülővel, Με πλοία, με αμάξια και τρένα / Hajókkal, kocsikkal és vonatokkal Θα σαλπάρω / Vitorlázok majd, Μη σαλτάρω / Hogy ne törjek-zúzzak! Κι ας με λένε τρελό / Még, ha őrültnek is tartanak ! / x2 Για μένα μόνο / Önmagamért teszem csak! Για μένα μόνο / Csak Önmagamért! Φτιάχνω ταξίδια / Utazásokat tervezek, bonyolítok Και χάρτες και πάω παντού / Térképekkel, és megyek mindenhová Για μένα μόνο / Csak Önmagamért! Κι αν σε ρωτήσουν / És ha megkérdeznek Téged, Πες τους πως έιμαι αλλού / Mondd nekik, hogy másutt vagyok!
#232562 hableány 2015-07-15
δεν πειραζει... ...esetleg ha van kedved és még nincs meg a dalok közt.. persze csak ha időd engedi...lefordíthatnád...? Elég új dal talán még nincs a régiek közt...a lányom és a fiam is egész nap ezt dúdolják... :) Antonis / Andonis Remos: Lene Λένε / Mondják.. Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης Λένε πως σ’ είδαν να γυρίζεις νύχτα την άσφαλτο να σκίζεις λένε πως ζεις ευτυχισμένη και δεν θυμάσαι εδώ ποιος μένει Mondják, hogy láttak kószálni az éjszakában... Az aszfaltot, csak úgy szelted! Mondják, hogy élsz, boldogan, és már nem is emlékezel, hogy ki lakik itt, erre? Λένε πως βγαίνεις με γνωστούς μας Λένε πως καις τους εαυτούς μας μέσα στο συρφετό του κόσμου ζήσε εσύ κι ο καημός δικός μου Mondják, hogy az ismerőseinkkel jársz ki... Mondják, hogy égetsz mindkettőnket... Benn... A világ csőcselékei közt... Kedves, Te csak élj! S a fájdalom maradjon csak, az enyém! Refren: Λίγη καρδιά να ‘ξερα να βάλω λίγη καρδιά στο κορμί σου επάνω λίγη καρδιά και μια στάλα μνήμη λίγη μήπως στη διαδρομή σου τύχει και θυμηθείς ποια ήσουν Bár, tudnék egy apró szívet a testedre illeszteni Egy kicsi szívet és egy cseppnyi emléket Egy aprót, Hátha a lelked keresztútján az a szerencse ér.., ...hogy ráébredsz, ki is voltál! Λένε πως σ’ είδαν να χορεύεις νύχτα με τη φωτιά να παίζεις σπίρτο στα μάτια όλου του κόσμου μα δε σε καίει ο πυρετός μου Mondják, hogy táncolni láttak Téged Éjjel, S hogy a tűzzel játszol - gyulékony gyufán -. mindenki szeme előtt a világon... Ám, nem éget meg, s nem is érzed a lázat: bennem Λένε πως σ’ είδαν ζαλισμένη Λένε με τ’ άστρα αγκαλιασμένη ζήσε ο ουρανός σού ανήκει ξέρω εγώ μια ζωή στο νοίκι Mondják, hogy láttak Téged megszédülve... Mondják, a csillagokkal ölelkezve... éljél..! Az égbolt - része vagy - a Tiéd! Tudom, ismerem én, egy életen át, albérletben! - Refren - Άκουσε πώς χτυπάει άκουσε απ’ τα βάθη μου έρχεται και με κυβερνά Άγνωστος ξέρω είναι άγνωστος ήχος πια για σένανε μα είναι η καρδιά Halld csak! Hogy mennyire lüktet, hallgasd hogy milyen mélyről jön - belőlem és hogy ural engem Ismeretlen tudom, ismeretlen hang ez számodra... ..de ez a szív! - Refren - Léne po̱s s’ ídhan na ghirízis nihta ti̱n ásfalto na skízis léne po̱s zis ef̱tihizméni̱ ke dhen thimáse edhó̱ pjos ménei Léne po̱s vjenis me ghno̱stús mas Léne po̱s kes tus eaf̱tús mas mésa sto sirfetó tu kózmou zí̱se esi ki o kai̱mós dhikózmou Líghi̱ kardhjá na ‘ksera na válo̱ líghi̱ kardhjá sto kormí su epáno̱ líghi̱ kardhiá ke mja stála mní̱mi̱ líghi̱ mí̱po̱s sti̱ dhiadromí̱ su tihi ke thimi̱thís pja í̱sun Léne po̱s s’ ídhan na horév̱is nihta me ti̱ fo̱tjá na pezis spírto sta mátja ólu tu kózmou ma dhe se keí o piretós mu Léne po̱s s’ ídhan zalizméni̱ Léne me t’ ástra angaljazméni̱ zí̱se o uranós sú aní̱ki kséro̱ eghó̱ mja zo̱í̱ sto níki Ákuse pó̱s htipáji ákuse ap’ ta váthi̱ mu érhete ke me kiverná Ághno̱stos kséro̱ íne ághno̱stos í̱hos pja já sénane ma íne i̱ kardhjá
δεν πειραζει... ...esetleg ha van kedved és még nincs meg a dalok közt.. persze csak ha időd engedi...lefordíthatnád...? Elég új dal talán még nincs a régiek közt...a lányom és a fiam is egész nap ezt dúdolják... :) Antonis / Andonis Remos: Lene Λένε / Mondják.. Μουσική: Γιώργος Σαμπάνης Στίχοι: Νίκος Μωραΐτης Λένε πως σ’ είδαν να γυρίζεις νύχτα την άσφαλτο να σκίζεις λένε πως ζεις ευτυχισμένη και δεν θυμάσαι εδώ ποιος μένει Mondják, hogy láttak kószálni az éjszakában... Az aszfaltot, csak úgy szelted! Mondják, hogy élsz, boldogan, és már nem is emlékezel, hogy ki lakik itt, erre? Λένε πως βγαίνεις με γνωστούς μας Λένε πως καις τους εαυτούς μας μέσα στο συρφετό του κόσμου ζήσε εσύ κι ο καημός δικός μου Mondják, hogy az ismerőseinkkel jársz ki... Mondják, hogy égetsz mindkettőnket... Benn... A világ csőcselékei közt... Kedves, Te csak élj! S a fájdalom maradjon csak, az enyém! Refren: Λίγη καρδιά να ‘ξερα να βάλω λίγη καρδιά στο κορμί σου επάνω λίγη καρδιά και μια στάλα μνήμη λίγη μήπως στη διαδρομή σου τύχει και θυμηθείς ποια ήσουν Bár, tudnék egy apró szívet a testedre illeszteni Egy kicsi szívet és egy cseppnyi emléket Egy aprót, Hátha a lelked keresztútján az a szerencse ér.., ...hogy ráébredsz, ki is voltál! Λένε πως σ’ είδαν να χορεύεις νύχτα με τη φωτιά να παίζεις σπίρτο στα μάτια όλου του κόσμου μα δε σε καίει ο πυρετός μου Mondják, hogy táncolni láttak Téged Éjjel, S hogy a tűzzel játszol - gyulékony gyufán -. mindenki szeme előtt a világon... Ám, nem éget meg, s nem is érzed a lázat: bennem Λένε πως σ’ είδαν ζαλισμένη Λένε με τ’ άστρα αγκαλιασμένη ζήσε ο ουρανός σού ανήκει ξέρω εγώ μια ζωή στο νοίκι Mondják, hogy láttak Téged megszédülve... Mondják, a csillagokkal ölelkezve... éljél..! Az égbolt - része vagy - a Tiéd! Tudom, ismerem én, egy életen át, albérletben! - Refren - Άκουσε πώς χτυπάει άκουσε απ’ τα βάθη μου έρχεται και με κυβερνά Άγνωστος ξέρω είναι άγνωστος ήχος πια για σένανε μα είναι η καρδιά Halld csak! Hogy mennyire lüktet, hallgasd hogy milyen mélyről jön - belőlem és hogy ural engem Ismeretlen tudom, ismeretlen hang ez számodra... ..de ez a szív! - Refren - Léne po̱s s’ ídhan na ghirízis nihta ti̱n ásfalto na skízis léne po̱s zis ef̱tihizméni̱ ke dhen thimáse edhó̱ pjos ménei Léne po̱s vjenis me ghno̱stús mas Léne po̱s kes tus eaf̱tús mas mésa sto sirfetó tu kózmou zí̱se esi ki o kai̱mós dhikózmou Líghi̱ kardhjá na ‘ksera na válo̱ líghi̱ kardhjá sto kormí su epáno̱ líghi̱ kardhiá ke mja stála mní̱mi̱ líghi̱ mí̱po̱s sti̱ dhiadromí̱ su tihi ke thimi̱thís pja í̱sun Léne po̱s s’ ídhan na horév̱is nihta me ti̱ fo̱tjá na pezis spírto sta mátja ólu tu kózmou ma dhe se keí o piretós mu Léne po̱s s’ ídhan zalizméni̱ Léne me t’ ástra angaljazméni̱ zí̱se o uranós sú aní̱ki kséro̱ eghó̱ mja zo̱í̱ sto níki Ákuse pó̱s htipáji ákuse ap’ ta váthi̱ mu érhete ke me kiverná Ághno̱stos kséro̱ íne ághno̱stos í̱hos pja já sénane ma íne i̱ kardhjá
#232540 hableány 2015-07-15
Hu...Dolgoztam idáig..most jöttem..és nem tudok minden nap idejönni...most valamit nem értek..miért vagyok megsértődve? Csak megköszöntem a segítséget és tudomásul vettem hogy máshol találom a keresett dalt.gondolom minden dal ott lesz a keresőben.egyenlőre nem keresek több dalt.köszönöm. Stratos: Semmi gond! Jó böngészést, zenehallgatást!
Hu...Dolgoztam idáig..most jöttem..és nem tudok minden nap idejönni...most valamit nem értek..miért vagyok megsértődve? Csak megköszöntem a segítséget és tudomásul vettem hogy máshol találom a keresett dalt.gondolom minden dal ott lesz a keresőben.egyenlőre nem keresek több dalt.köszönöm. Stratos: Semmi gond! Jó böngészést, zenehallgatást!




Szálláshelyek Görögországban

Több mint 50.000 szállásajánlat