Szia Stratos!
Igen lehet hogy rossz helyre írtam be :( Ezért elnézést is kérek !!
Viszont nagyon nagyon hálás vagyok a gyors válaszért !!! Nem is tudod mennyit segítettél most nekem :)
További szép napot kívánok neked :)
Dinata
Stelios Rokkos: Aggeli / Aggeloi
Άγγελοι / Angyalok
Στίχοι: Γιώργος Γκίνης
Μουσική: Γιώργος Μπουσούνης
Στέλιος Ρόκκος
Δεν θα πω πως χωρίσαμε
κι ας μην είμαι στην ζεστή σου αγκαλιά
μα θα πω πως αφήσαμε τέτοια αγάπη
να μας φύγει μακριά
Nem mondom ki, hogy elváltunk
Akkor sem, ha nem vagyok a meleg ölelésedben
De azt mondom, hogy hagytuk ezt a nagy szerelmet
veszni, s hagytuk hogy messze menjen
Δεν θα πω πως κουράστηκα
κι ας μην είμαι στην ζεστή σου αγκαλιά
ούτε πως θυσιάστηκα
γιατί η αγάπη μου τον θάνατο νικά
Nem mondom ki hogy elfáradtam
Akkor sem, ha a forró ölelésedben nem vagyok
Azt sem, hogy feláldoztam magam
Mert a szerelmem még a halált is legyőzi
Άγγελοι είμαστε όλοι χαμένοι μες στην πόλη
αναζητάμε των ματιών σου το βαθύ γαλάζιο
όσο και να πονάμε τον έρωτα ζητάμε
που θα μας ξαναφέρει στης ομορφιάς τα μέρη
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban
Keressük a szemed mélységes kékjét
És nekünk bármennyire is fájjon, a szerelemre áhítozunk
Ami visszavisz bennünket majd, a szépség birodalmába
Μια ματιά μια συνάντηση
που τον χρόνο σταματάει μαγικά
κι η καρδιά δίνει απάντηση
πως η αγάπη μας τον θάνατο νικά
Egy pillantás, egy találkozó..
Ami az időt varázslatosan megállítja...
és a szív választ ad
Hogy a szerelmünk, legyőzi még a halált!
Άγγελοι είμαστε όλοι χαμένοι μες στην πόλη
αναζητάμε των ματιών σου το βαθύ γαλάζιο
όσο και να πονάμε τον έρωτα ζητάμε
που θα μας ξαναφέρει στης ομορφιάς τα μέρη
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban
Keressük a szemed mélységes kékjét
És nekünk bármennyire is fájjon, a szerelemre áhítozunk
Ami visszavisz bennünket majd, a szépség birodalmába
Άγγελοι είμαστε όλοι χαμένοι μες στην πόλη
αναζητάμε των ματιών σου το βαθύ γαλάζιο
όσο και να πονάμε τον έρωτα ζητάμε
Άγγελοι είμαστε όλοι Άγγελοι μες την πόλη...
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban
Keressük a szemed mélységes kékjét
És nekünk bármennyire is fájjon, a szerelemre áhítozunk
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban...
Szia Stratos!
Igen lehet hogy rossz helyre írtam be :( Ezért elnézést is kérek !!
Viszont nagyon nagyon hálás vagyok a gyors válaszért !!! Nem is tudod mennyit segítettél most nekem :)
További szép napot kívánok neked :)
Dinata
Stelios Rokkos: Aggeli / Aggeloi
Άγγελοι / Angyalok
Στίχοι: Γιώργος Γκίνης
Μουσική: Γιώργος Μπουσούνης
Στέλιος Ρόκκος
Δεν θα πω πως χωρίσαμε
κι ας μην είμαι στην ζεστή σου αγκαλιά
μα θα πω πως αφήσαμε τέτοια αγάπη
να μας φύγει μακριά
Nem mondom ki, hogy elváltunk
Akkor sem, ha nem vagyok a meleg ölelésedben
De azt mondom, hogy hagytuk ezt a nagy szerelmet
veszni, s hagytuk hogy messze menjen
Δεν θα πω πως κουράστηκα
κι ας μην είμαι στην ζεστή σου αγκαλιά
ούτε πως θυσιάστηκα
γιατί η αγάπη μου τον θάνατο νικά
Nem mondom ki hogy elfáradtam
Akkor sem, ha a forró ölelésedben nem vagyok
Azt sem, hogy feláldoztam magam
Mert a szerelmem még a halált is legyőzi
Άγγελοι είμαστε όλοι χαμένοι μες στην πόλη
αναζητάμε των ματιών σου το βαθύ γαλάζιο
όσο και να πονάμε τον έρωτα ζητάμε
που θα μας ξαναφέρει στης ομορφιάς τα μέρη
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban
Keressük a szemed mélységes kékjét
És nekünk bármennyire is fájjon, a szerelemre áhítozunk
Ami visszavisz bennünket majd, a szépség birodalmába
Μια ματιά μια συνάντηση
που τον χρόνο σταματάει μαγικά
κι η καρδιά δίνει απάντηση
πως η αγάπη μας τον θάνατο νικά
Egy pillantás, egy találkozó..
Ami az időt varázslatosan megállítja...
és a szív választ ad
Hogy a szerelmünk, legyőzi még a halált!
Άγγελοι είμαστε όλοι χαμένοι μες στην πόλη
αναζητάμε των ματιών σου το βαθύ γαλάζιο
όσο και να πονάμε τον έρωτα ζητάμε
που θα μας ξαναφέρει στης ομορφιάς τα μέρη
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban
Keressük a szemed mélységes kékjét
És nekünk bármennyire is fájjon, a szerelemre áhítozunk
Ami visszavisz bennünket majd, a szépség birodalmába
Άγγελοι είμαστε όλοι χαμένοι μες στην πόλη
αναζητάμε των ματιών σου το βαθύ γαλάζιο
όσο και να πονάμε τον έρωτα ζητάμε
Άγγελοι είμαστε όλοι Άγγελοι μες την πόλη...
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban
Keressük a szemed mélységes kékjét
És nekünk bármennyire is fájjon, a szerelemre áhítozunk
Angyalok vagyunk mind, elveszve a városban...
#225881Stratos 2015-01-05
Theodosia Tsatsou: Zoi - 1999
Ζωή / Élet
Στίχοι: Θεοδοσία Τσάτσου & Σ. Καρασταμάτης & Σπύρος Χατζηκωνσταντίνου
Μουσική: Θεοδοσία Τσάτσου & Σπύρος Χατζηκωνσταντίνου & Σ. Καρασταμάτης
1. Θεοδοσία Τσάτσου
Δώσ’ μου γέλιο ξανά, στη ζωή για να μπω
Άσε κάθε σκιά, σαν παιδί σε κοιτώ
Κάνω πάλι όνειρα, έχω πάρει φωτιά
Μες στο σώμα άναψα την καινούργια καρδιά
Nevess rám újra, hogy beléphessek a létbe
Eressz el minden árnyat, mint gyerek, bámullak, nézlek
Újra álmokat építek, teljesen lángra kaptam
Benn a testemben, új szívet gyújtottam
Α, α, α, άγγιξε την καινούργια καρδιά
Α, α, α, ξύπνησε με μια ανάσα βαθιά
É, é, é, érintsd meg - az új szívet!
É, é, é, ébredj fel - egy mély lélegzettel!
Άκου ήχους ζεστούς, φέρνει η αγκαλιά
Πιάνω άλλους παλμούς, αναπνέω ξανά
Είναι πάλι άνοιξη στο κορμί στο μυαλό
Είναι κάθε αίσθηση, γέμισα σ’ αγαπώ
Hallgasd csak a forró zajokat, amiket hoz az ölelés
Elkapok más rezgéseket, és új lélegzetet vehetek
Újra tavasz van - a testben, az agyban
Minden érzékem, hogy tele vagyok szeretettel
Α, α, α, άγγιξε την καινούργια καρδιά
Α, α, α, ξύπνησε με μια ανάσα βαθιά
É, é, é, érintsd meg - az új szívet!
É, é, é, térj magadhoz - egy mély lélegzettel!
Theodosia Tsatsou: Zoi - 1999
Ζωή / Élet
Στίχοι: Θεοδοσία Τσάτσου & Σ. Καρασταμάτης & Σπύρος Χατζηκωνσταντίνου
Μουσική: Θεοδοσία Τσάτσου & Σπύρος Χατζηκωνσταντίνου & Σ. Καρασταμάτης
1. Θεοδοσία Τσάτσου
Δώσ’ μου γέλιο ξανά, στη ζωή για να μπω
Άσε κάθε σκιά, σαν παιδί σε κοιτώ
Κάνω πάλι όνειρα, έχω πάρει φωτιά
Μες στο σώμα άναψα την καινούργια καρδιά
Nevess rám újra, hogy beléphessek a létbe
Eressz el minden árnyat, mint gyerek, bámullak, nézlek
Újra álmokat építek, teljesen lángra kaptam
Benn a testemben, új szívet gyújtottam
Α, α, α, άγγιξε την καινούργια καρδιά
Α, α, α, ξύπνησε με μια ανάσα βαθιά
É, é, é, érintsd meg - az új szívet!
É, é, é, ébredj fel - egy mély lélegzettel!
Άκου ήχους ζεστούς, φέρνει η αγκαλιά
Πιάνω άλλους παλμούς, αναπνέω ξανά
Είναι πάλι άνοιξη στο κορμί στο μυαλό
Είναι κάθε αίσθηση, γέμισα σ’ αγαπώ
Hallgasd csak a forró zajokat, amiket hoz az ölelés
Elkapok más rezgéseket, és új lélegzetet vehetek
Újra tavasz van - a testben, az agyban
Minden érzékem, hogy tele vagyok szeretettel
Α, α, α, άγγιξε την καινούργια καρδιά
Α, α, α, ξύπνησε με μια ανάσα βαθιά
É, é, é, érintsd meg - az új szívet!
É, é, é, térj magadhoz - egy mély lélegzettel!
#225878Dinata 2015-01-05
Sziasztok !
Lenne egy számomra égetően fontos kérdés. A keresett szót már beírtam google fordítóba. Kaptam is rá természetesen fordítást... de 100%-ig biztos szeretnék lenni benne.
A keresett szó pedig : Élet/Life - ζωή
Egyszerű kis szó ez, de nekem most nagyon fontos lenne.
Előre is köszönöm szépen a segítséget !!
Dinata
Stratos: Szia Dinata! :P
:roll: Ugyan ez nem a szótár topic, de megerősítem 101 % !!!
Idézhetek a Mohay kéziszótárból (persze, sokkal több kifejezés, szóösszetétel, szóhasználat szerepel még benne):
1., Élet, emberélet
2., élettartam (terméké); fennálás (intézményé)
:idea: :arrow: Megjegyzem, manapság divatos: női keresztnév is! ( Zoé, Zoi )
Ha már itt, a dalok, dalfordítások közt kívánsz keresgélni, érdemes a tartalomjegyzékben is megnézni az:
'I zoi' -val kezdődő címek közt..!
Hristos Thiveos/Thivaios: Zoi - 1996
Ζωή / Élet
Στίχοι: Χρήστος Θηβαίος
Μουσική: Χρήστος Θηβαίος
1. Χρήστος Θηβαίος
Ζωή, Ζωή
σ’ αγαπώ τόσο πολύ
γιατί νόημα δεν έχεις
κι ας ψάχνω ο έξυπνος χρόνια να
βρω το κλειδί σου
Σ’ ακολουθώ
σαν του ανέμου το ουρλιαχτό
και κυλιέμαι μαζί σου
σε κλείνω στις χούφτες μου πριν
οι θεωρίες σε σκορπίσουν
Élet, élet!
Annyira szeretlek,
Mivel értelmed nincsen
Hiába is keresem - nagyokosan - éveken át,
Hogy ráleljek a... 'Kulcs'-odra
Követlek Téged,
Akár a szélnek üvöltése,
És én tovafolyok, keringek Veled
A két markomba zárlak , mielőtt
Széjjel szórhatnának a különféle elméletek
Όσο διαρκούν οι στιγμές, διαρκείς φευγάτη κι εσύ
σαν τον κλέφτη
σε καμία ιδέα δε χωράς και
ο κάθε Θεός τόσο στενός σου πέφτει
Ameddig tartanak a pillanatok, addig tartasz tünékenyen Te is
Akár egy tolvaj
Egyetlen elméletbe sem illesz bele, és
Bármelyik Istenség kevés neked, rajtad kívül esik
Ζωή, Ζωή στα παιχνίδια σου η αρχή και το τέλος
του κάθε φανατισμού που με καίει
με τρώει και με σώνει
στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ
κι είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τους
για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει
Élet, Élet! A játékaid a kezdet és vég
Minden fanatizmusnak, amely engem megéget
Felfal és megment
A barátaim légvételéhez érek, ezekre támaszkodom
És melengető gyapjú ruha az örömük
Hogy ne fázzak, mihelyst megvirrad
Δυο χιλιάδες κρύσταλλα εγώ
και όσο μ’ αγαπάς μια κλωστή με κρατάει
οι διαφορές μας βροχή κοίτα στις σταγόνες
της πως ο έρωτας μας κυλάει
Kétezer kristályból vagyok,
És amíg szeretsz, egy cérnaszál tart engem meg
A kettőnk különbségei mint eső... figyeld csak az esőcseppjeit,
S ahogyan a szerelmünk kering
Ζωή, Ζωή σε μισώ τόσο πολύ γιατί
ασήκωτη γέρνεις στην πλάτη μου
ενώ μπρος στα μάτια μου μοιάζεις με στάχτη
Ζωή γλυκιά να σου δώσω μια σπρωξιά
στο κενό μου να πέσεις
μα πως μετανιώνω σαν φτάνεις
γυμνή εκεί στην άκρη
Élet, Élet! Én annyira gyűlöllek Téged!
Mert elviselhetetlen kolonc vagy a hátamon
Amíg szemeim előtt hamu vagy, mint a pernye
Édes Élet! Engedj egyszer ököllel beléd csapnom
Hogy belezuhanj a bennem lévő mélységes űrbe
Ám, mennyire sajnálom, mikor megérkezel
meztelenül, oda a szélső zugba esve
Θέλω να σε πάρω αγκαλιά,
ψέματα καινούργια να εφεύρω πάλι
και σε μια γωνιά εγώ κι εσύ
σαν δυο κολλητοί να πιούμε απ’ το ίδιο μπουκάλι,
Ζωή, Ζωή...
Szeretnélek az ölembe venni,
Ismét új hazugságokat kiötleni
És egy sarokba húzódva, te meg én - azaz mi
Mint két összeforrt ember, egyazon palackból inni,
Élet, Élet...!
------------------------------
Life
Life, life,
I love you so much
because you have no meaning
that I can find, no matter how clever I am
and how many... |-> Tovább
Sziasztok !
Lenne egy számomra égetően fontos kérdés. A keresett szót már beírtam google fordítóba. Kaptam is rá természetesen fordítást... de 100%-ig biztos szeretnék lenni benne.
A keresett szó pedig : Élet/Life - ζωή
Egyszerű kis szó ez, de nekem most nagyon fontos lenne.
Előre is köszönöm szépen a segítséget !!
Dinata
Stratos: Szia Dinata! :P
:roll: Ugyan ez nem a szótár topic, de megerősítem 101 % !!!
Idézhetek a Mohay kéziszótárból (persze, sokkal több kifejezés, szóösszetétel, szóhasználat szerepel még benne):
1., Élet, emberélet
2., élettartam (terméké); fennálás (intézményé)
:idea: :arrow: Megjegyzem, manapság divatos: női keresztnév is! ( Zoé, Zoi )
Ha már itt, a dalok, dalfordítások közt kívánsz keresgélni, érdemes a tartalomjegyzékben is megnézni az:
'I zoi' -val kezdődő címek közt..!
Hristos Thiveos/Thivaios: Zoi - 1996
Ζωή / Élet
Στίχοι: Χρήστος Θηβαίος
Μουσική: Χρήστος Θηβαίος
1. Χρήστος Θηβαίος
Ζωή, Ζωή
σ’ αγαπώ τόσο πολύ
γιατί νόημα δεν έχεις
κι ας ψάχνω ο έξυπνος χρόνια να
βρω το κλειδί σου
Σ’ ακολουθώ
σαν του ανέμου το ουρλιαχτό
και κυλιέμαι μαζί σου
σε κλείνω στις χούφτες μου πριν
οι θεωρίες σε σκορπίσουν
Élet, élet!
Annyira szeretlek,
Mivel értelmed nincsen
Hiába is keresem - nagyokosan - éveken át,
Hogy ráleljek a... 'Kulcs'-odra
Követlek Téged,
Akár a szélnek üvöltése,
És én tovafolyok, keringek Veled
A két markomba zárlak , mielőtt
Széjjel szórhatnának a különféle elméletek
Όσο διαρκούν οι στιγμές, διαρκείς φευγάτη κι εσύ
σαν τον κλέφτη
σε καμία ιδέα δε χωράς και
ο κάθε Θεός τόσο στενός σου πέφτει
Ameddig tartanak a pillanatok, addig tartasz tünékenyen Te is
Akár egy tolvaj
Egyetlen elméletbe sem illesz bele, és
Bármelyik Istenség kevés neked, rajtad kívül esik
Ζωή, Ζωή στα παιχνίδια σου η αρχή και το τέλος
του κάθε φανατισμού που με καίει
με τρώει και με σώνει
στων φίλων μου τις ανάσες ακουμπώ
κι είναι μάλλινο ρούχο η χαρά τους
για να μην κρυώνω καθώς ξημερώνει
Élet, Élet! A játékaid a kezdet és vég
Minden fanatizmusnak, amely engem megéget
Felfal és megment
A barátaim légvételéhez érek, ezekre támaszkodom
És melengető gyapjú ruha az örömük
Hogy ne fázzak, mihelyst megvirrad
Δυο χιλιάδες κρύσταλλα εγώ
και όσο μ’ αγαπάς μια κλωστή με κρατάει
οι διαφορές μας βροχή κοίτα στις σταγόνες
της πως ο έρωτας μας κυλάει
Kétezer kristályból vagyok,
És amíg szeretsz, egy cérnaszál tart engem meg
A kettőnk különbségei mint eső... figyeld csak az esőcseppjeit,
S ahogyan a szerelmünk kering
Ζωή, Ζωή σε μισώ τόσο πολύ γιατί
ασήκωτη γέρνεις στην πλάτη μου
ενώ μπρος στα μάτια μου μοιάζεις με στάχτη
Ζωή γλυκιά να σου δώσω μια σπρωξιά
στο κενό μου να πέσεις
μα πως μετανιώνω σαν φτάνεις
γυμνή εκεί στην άκρη
Élet, Élet! Én annyira gyűlöllek Téged!
Mert elviselhetetlen kolonc vagy a hátamon
Amíg szemeim előtt hamu vagy, mint a pernye
Édes Élet! Engedj egyszer ököllel beléd csapnom
Hogy belezuhanj a bennem lévő mélységes űrbe
Ám, mennyire sajnálom, mikor megérkezel
meztelenül, oda a szélső zugba esve
Θέλω να σε πάρω αγκαλιά,
ψέματα καινούργια να εφεύρω πάλι
και σε μια γωνιά εγώ κι εσύ
σαν δυο κολλητοί να πιούμε απ’ το ίδιο μπουκάλι,
Ζωή, Ζωή...
Szeretnélek az ölembe venni,
Ismét új hazugságokat kiötleni
És egy sarokba húzódva, te meg én - azaz mi
Mint két összeforrt ember, egyazon palackból inni,
Élet, Élet...!
------------------------------
Life
Life, life,
I love you so much
because you have no meaning
that I can find, no matter how clever I am
and how many... |-> Tovább
#225851Stratos 2015-01-04
Giannis Miliokas: O noón noito - 1985
Ο νοών νοείτω / Ért az okos ember a szóból
Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας
1. Γιάννης Μηλιώκας
Σε είχα δει πρώτη φορά, καθόσουνα με άλλον,
μου `κλεισες μάτι πονηρά, έκανες κέφι μάλλον,
σου `κανα πάσα ένα χαρτί για να ξαναβρεθούμε,
η ευκαιρία μη χαθεί και δεν αγαπηθούμε.
Amikor legelőször láttalak meg, ott ültél, valaki másnál.
Reám kacsintottál ravaszul, valószínű, kedvet csináltál,
Odapasszoltam hozzád egy cetlit, hogy újra találkozzunk,
A lehetőséget - hogy szeretgessük egymást -, el ne szalasszuk!
Ναι...
Igen...!
Κι εσύ μου τηλεφώνησες και δήλωσες ανία,
με το δικό σου χώρισες για σοβαρή αιτία,
το ραντεβού το πρώτο μας χαρήκαμε και ζήτω!
ταίριασε και το χνώτο μας και ο νοών νοείτω.
És aztán felhívtál, és azt mondtad, megöl az unalom,
A pasiddal meg szakítottál - nagyon komoly okokból...
Az első randink nagyon örvendetes, és jó volt!
Egyezett az ízlésünk, és értettünk a szóból.
Ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω,
ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω.
Okos ember ért a szóból..
Értjük egymást, értünk a szóból...
Μέσα στη ντίσκο μια βραδιά εσύ κοιτούσες άλλον,
του `κλεισες μάτι πονηρά, έκανες κέφι μάλλον,
σου `κανε πάσα ένα χαρτί για να ξαναβρεθείτε,
η ευκαιρία μη χαθεί και δεν αγαπηθείτε.
A Discóban egy éjjel, helyettem másra figyeltél,
Reá kacsintottál ravaszul, valószínű, a kedvére tettél,
Odapasszolt hozzád egy cetlit, hogy újra találkozzatok,
S lehetőséget - hogy szeretgessétek egymást -, se szalasszatok!
Ναι...
Igen...!
Κι εσύ του τηλεφώνησες και δήλωσες ανία,
ότι μαζί μου χώρισες για σοβαρή αιτία,
το ραντεβού το πρώτο σας χαρήκαμτ και ζήτω!
ταίριασε και το χνώτο σας και ο νοών νοείτω.
És aztán felhívtad, és azt mondtad; 'megöl az unalom',
Aztán azt mondtad: velem szakítottál nagyon komoly okból,
Az első randitok nagyon örvendetes, és jó volt!
Egyezett az ízlésetek, és értettetek a szóból.
Ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω,
ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω.
Okos ember ért a szóból..
Értitek egymást, értetek a szóból...
Giannis Miliokas: O noón noito - 1985
Ο νοών νοείτω / Ért az okos ember a szóból
Στίχοι: Γιάννης Μηλιώκας
Μουσική: Γιάννης Μηλιώκας
1. Γιάννης Μηλιώκας
Σε είχα δει πρώτη φορά, καθόσουνα με άλλον,
μου `κλεισες μάτι πονηρά, έκανες κέφι μάλλον,
σου `κανα πάσα ένα χαρτί για να ξαναβρεθούμε,
η ευκαιρία μη χαθεί και δεν αγαπηθούμε.
Amikor legelőször láttalak meg, ott ültél, valaki másnál.
Reám kacsintottál ravaszul, valószínű, kedvet csináltál,
Odapasszoltam hozzád egy cetlit, hogy újra találkozzunk,
A lehetőséget - hogy szeretgessük egymást -, el ne szalasszuk!
Ναι...
Igen...!
Κι εσύ μου τηλεφώνησες και δήλωσες ανία,
με το δικό σου χώρισες για σοβαρή αιτία,
το ραντεβού το πρώτο μας χαρήκαμε και ζήτω!
ταίριασε και το χνώτο μας και ο νοών νοείτω.
És aztán felhívtál, és azt mondtad, megöl az unalom,
A pasiddal meg szakítottál - nagyon komoly okokból...
Az első randink nagyon örvendetes, és jó volt!
Egyezett az ízlésünk, és értettünk a szóból.
Ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω,
ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω.
Okos ember ért a szóból..
Értjük egymást, értünk a szóból...
Μέσα στη ντίσκο μια βραδιά εσύ κοιτούσες άλλον,
του `κλεισες μάτι πονηρά, έκανες κέφι μάλλον,
σου `κανε πάσα ένα χαρτί για να ξαναβρεθείτε,
η ευκαιρία μη χαθεί και δεν αγαπηθείτε.
A Discóban egy éjjel, helyettem másra figyeltél,
Reá kacsintottál ravaszul, valószínű, a kedvére tettél,
Odapasszolt hozzád egy cetlit, hogy újra találkozzatok,
S lehetőséget - hogy szeretgessétek egymást -, se szalasszatok!
Ναι...
Igen...!
Κι εσύ του τηλεφώνησες και δήλωσες ανία,
ότι μαζί μου χώρισες για σοβαρή αιτία,
το ραντεβού το πρώτο σας χαρήκαμτ και ζήτω!
ταίριασε και το χνώτο σας και ο νοών νοείτω.
És aztán felhívtad, és azt mondtad; 'megöl az unalom',
Aztán azt mondtad: velem szakítottál nagyon komoly okból,
Az első randitok nagyon örvendetes, és jó volt!
Egyezett az ízlésetek, és értettetek a szóból.
Ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω,
ο νοών νοείτω, ο νοών νοείτω.
Okos ember ért a szóból..
Értitek egymást, értetek a szóból...
#225850Stratos 2015-01-04
A Spotify alkalmazást töltöttem le a Facebookról.. és így is rá-rá bukkanok
réges-régi (de számomra új! ) albumokra, dalokra...
Íme egy duett..! Két gyönyörű hanggal...!
Eleni Vitali - Giannis Miliokas: Eytihos i dystihos - 1985
Ευτυχώς ή δυστυχώς / Szerencsére, vagy sajnos
Στίχοι / Dalszöveg: Γιάννης Μηλιώκας / Giannis Miliokas
Μουσική / Zene: Γιάννης Μηλιώκας / Giannis Miliokas
1. Ελένη Βιτάλη & Γιάννης Μηλιώκας
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Εμείς που μεγαλώσαμε με σάλτσα στο ψωμί
και ζάχαρη βρεγμένη, μονίμως πεινασμένοι.
Mi, akik, úgy nőttünk fel paradicsom mártással a kenyéren
és áztatott cukorral, korgó gyomorral, örökké éhen.
Ε.Β. / Eleni Vitali:
Πιάσαμε τώρα την καλή, η ψάθα έγινε χαλί
και οι φίλοι είναι ξένοι, τίποτε δε μας δένει,
τίποτε δε μας μένει.
Most kifogtuk a jó időket, a szalmából elkészült a szőnyeg
Még a barátok is elidegenednek, egymáshoz semmi sem köt már
Nekünk semmi, semmi sem marad már...
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Ευτυχώς ή δυστυχώς ο άνθρωπος ξεχνάει
κι απ’ τη φύση δυνατός πάντα μπροστά κοιτάει,
μα σαν γυρίζει το μυαλό σε χρόνους περασμένους,
θυμάμαι ανθρώπους πιο απλούς και πιο ευτυχισμένους,
ευτυχισμένους.
Szerencsére, vagy sajnos, az ember örökké felejt
És erős természetétől fogva, mindig csak néz előre,
Ám, ahogy az elmúlt időkhöz térnek a gondolatatok vissza ,
Olyan emberek jutnak eszembe, akik egyszerűbbek, és boldogabbak voltak
Boldogabbak voltak...
Ε.Β. / Eleni Vitali:
Εμείς που μεγαλώσαμε με λάδι στο ψωμί
και ρίγανη κι αλάτι και πάντα ορεξάτοι.
Mi, akik úgy nőttünk fel, olíva olajjal a kenyérre,
És oregánóval meg sóval, és mindig volt kedvünk az evésre...
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Φτάσαμε σ’ ένα καθεστώς που ο καθένας είναι αστός
και μένει σε παλάτι κι όλο του λείπει κάτι,
κι όλο του λείπει κάτι.
Olyan státuszba értünk, hogy nyárspolgárrá vált mindenki,
S bár palotában él, de valami mindig hiányzik,
Valami mindig hiányzik...
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Ευτυχώς ή δυστυχώς ο άνθρωπος ξεχνάει
κι απ’ τη φύση δυνατός πάντα μπροστά κοιτάει,
μα σαν γυρίζει το μυαλό σε χρόνους περασμένους,
θυμάμαι ανθρώπους πιο απλούς και πιο ευτυχισμένους,
ευτυχισμένους.
Szerencsére, vagy sajnos, az ember örökké felejt
És erős természetétől fogva, csak mindig néz előre,
Ám, ahogy az elmúlt időkhöz térnek a gondolatatok vissza ,
Olyan emberekre emlékezem, akik egyszerűbbek, és boldogabbak voltak
Boldogabbak voltak...
A Spotify alkalmazást töltöttem le a Facebookról.. és így is rá-rá bukkanok
réges-régi (de számomra új! ) albumokra, dalokra...
Íme egy duett..! Két gyönyörű hanggal...!
Eleni Vitali - Giannis Miliokas: Eytihos i dystihos - 1985
Ευτυχώς ή δυστυχώς / Szerencsére, vagy sajnos
Στίχοι / Dalszöveg: Γιάννης Μηλιώκας / Giannis Miliokas
Μουσική / Zene: Γιάννης Μηλιώκας / Giannis Miliokas
1. Ελένη Βιτάλη & Γιάννης Μηλιώκας
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Εμείς που μεγαλώσαμε με σάλτσα στο ψωμί
και ζάχαρη βρεγμένη, μονίμως πεινασμένοι.
Mi, akik, úgy nőttünk fel paradicsom mártással a kenyéren
és áztatott cukorral, korgó gyomorral, örökké éhen.
Ε.Β. / Eleni Vitali:
Πιάσαμε τώρα την καλή, η ψάθα έγινε χαλί
και οι φίλοι είναι ξένοι, τίποτε δε μας δένει,
τίποτε δε μας μένει.
Most kifogtuk a jó időket, a szalmából elkészült a szőnyeg
Még a barátok is elidegenednek, egymáshoz semmi sem köt már
Nekünk semmi, semmi sem marad már...
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Ευτυχώς ή δυστυχώς ο άνθρωπος ξεχνάει
κι απ’ τη φύση δυνατός πάντα μπροστά κοιτάει,
μα σαν γυρίζει το μυαλό σε χρόνους περασμένους,
θυμάμαι ανθρώπους πιο απλούς και πιο ευτυχισμένους,
ευτυχισμένους.
Szerencsére, vagy sajnos, az ember örökké felejt
És erős természetétől fogva, mindig csak néz előre,
Ám, ahogy az elmúlt időkhöz térnek a gondolatatok vissza ,
Olyan emberek jutnak eszembe, akik egyszerűbbek, és boldogabbak voltak
Boldogabbak voltak...
Ε.Β. / Eleni Vitali:
Εμείς που μεγαλώσαμε με λάδι στο ψωμί
και ρίγανη κι αλάτι και πάντα ορεξάτοι.
Mi, akik úgy nőttünk fel, olíva olajjal a kenyérre,
És oregánóval meg sóval, és mindig volt kedvünk az evésre...
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Φτάσαμε σ’ ένα καθεστώς που ο καθένας είναι αστός
και μένει σε παλάτι κι όλο του λείπει κάτι,
κι όλο του λείπει κάτι.
Olyan státuszba értünk, hogy nyárspolgárrá vált mindenki,
S bár palotában él, de valami mindig hiányzik,
Valami mindig hiányzik...
Γ.Μ. / Giannis Miliokas:
Ευτυχώς ή δυστυχώς ο άνθρωπος ξεχνάει
κι απ’ τη φύση δυνατός πάντα μπροστά κοιτάει,
μα σαν γυρίζει το μυαλό σε χρόνους περασμένους,
θυμάμαι ανθρώπους πιο απλούς και πιο ευτυχισμένους,
ευτυχισμένους.
Szerencsére, vagy sajnos, az ember örökké felejt
És erős természetétől fogva, csak mindig néz előre,
Ám, ahogy az elmúlt időkhöz térnek a gondolatatok vissza ,
Olyan emberekre emlékezem, akik egyszerűbbek, és boldogabbak voltak
Boldogabbak voltak...
#225841Stratos 2015-01-03
Ta paidia ap tin Patra: Omos ego eimai trelos - 1985
Όμως εγώ είμαι τρελός / Ám, én egy őrült vagyok
Στίχοι / Dalszöveg: Σεμίνα Διγενή / Semina Digeni
Μουσική / Zene: Λάμπρος Καρελάς / Lambros Karelas
1. Τα Παιδιά από την Πάτρα
Ακατάλληλη αγάπη
επικίνδυνα φιλιά
κι ένα χέρι που με σπρώχνει
στης αβύσσου τα σκαλιά.
Nem épp megfelelő e szerelem
Eme csókok, mind veszélyesek!
S egy kéz, amely taszítana, lökne
Irdatlan mély lépcsőkre...
Όμως εγώ, όμως εγώ είμαι τρελός
και σ’ αγαπάω,
είμαι τρελός, είμαι τρελός, είμαι τρελός
και ας πονάω.
Ám én, ám én oly őrült vagyok!
És szeretlek - nagyon!
Őrült vagyok, őrült vagyok, őrült vagyok
És csak hagyjuk, hadd fájjon..!
Τόσα ψέματα και λάθη
τόσες ανοιχτές πληγές
και οι φίλοι μου γελάνε
που με κάνεις ό,τι θες.
Oly sok hazugság, és hiba temérdek
Megannyi tátongó vérző, nyílt seb!
És a barátaim is mind - mind kinevetnek
Mivel, amit csak akarsz, azt teszel velem...
Όμως εγώ, όμως εγώ είμαι τρελός
και σ’ αγαπάω,
είμαι τρελός, είμαι τρελός, είμαι τρελός
και ας πονάω.
Ám én, ám én oly őrült vagyok!
És szeretlek - nagyon!
Őrült vagyok, őrült vagyok, őrült vagyok
És csak hagyjuk, hadd fájjon..!
További linkek:
Ta paidia ap tin Patra: Omos ego eimai trelos - 1985
Όμως εγώ είμαι τρελός / Ám, én egy őrült vagyok
Στίχοι / Dalszöveg: Σεμίνα Διγενή / Semina Digeni
Μουσική / Zene: Λάμπρος Καρελάς / Lambros Karelas
1. Τα Παιδιά από την Πάτρα
Ακατάλληλη αγάπη
επικίνδυνα φιλιά
κι ένα χέρι που με σπρώχνει
στης αβύσσου τα σκαλιά.
Nem épp megfelelő e szerelem
Eme csókok, mind veszélyesek!
S egy kéz, amely taszítana, lökne
Irdatlan mély lépcsőkre...
Όμως εγώ, όμως εγώ είμαι τρελός
και σ’ αγαπάω,
είμαι τρελός, είμαι τρελός, είμαι τρελός
και ας πονάω.
Ám én, ám én oly őrült vagyok!
És szeretlek - nagyon!
Őrült vagyok, őrült vagyok, őrült vagyok
És csak hagyjuk, hadd fájjon..!
Τόσα ψέματα και λάθη
τόσες ανοιχτές πληγές
και οι φίλοι μου γελάνε
που με κάνεις ό,τι θες.
Oly sok hazugság, és hiba temérdek
Megannyi tátongó vérző, nyílt seb!
És a barátaim is mind - mind kinevetnek
Mivel, amit csak akarsz, azt teszel velem...
Όμως εγώ, όμως εγώ είμαι τρελός
και σ’ αγαπάω,
είμαι τρελός, είμαι τρελός, είμαι τρελός
και ας πονάω.
Ám én, ám én oly őrült vagyok!
És szeretlek - nagyon!
Őrült vagyok, őrült vagyok, őrült vagyok
És csak hagyjuk, hadd fájjon..!
További linkek:
#225840Stratos 2015-01-03
Ta paidia ap tin Patra: Mou lene na min kleo
Μου λένε να μην κλαίω / Azt mondják, ne sírjak!
Στίχοι: Χαράλαμπος Βασιλειάδης
Μουσική: Στράτος Καμενίδης & Γιάννης Σαριδάκης
1. Μιμίκα Καζαντζή
2. Τα Παιδιά από την Πάτρα
Μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Στάλα στάλα στην καρδιά
πάει το δάκρυ σαν φωτιά
Csepp-csepp... a szívembe esnek,
Mint a tűz, a forró könnyek
Μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Κάθε ώρα και στιγμή
κάτι χάνω απ’ τη ζωή
Minden órában, minden percben
Az életből mindig valamit vesztek...
Μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Έλα αγάπη μου χρυσή
να γεράσουμε μαζί
Jöjj hát, én arany szerelmem,
Hogy kettecskén szépen öregedjünk meg!
Ta paidia ap tin Patra: Mou lene na min kleo
Μου λένε να μην κλαίω / Azt mondják, ne sírjak!
Στίχοι: Χαράλαμπος Βασιλειάδης
Μουσική: Στράτος Καμενίδης & Γιάννης Σαριδάκης
1. Μιμίκα Καζαντζή
2. Τα Παιδιά από την Πάτρα
Μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Στάλα στάλα στην καρδιά
πάει το δάκρυ σαν φωτιά
Csepp-csepp... a szívembe esnek,
Mint a tűz, a forró könnyek
Μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Κάθε ώρα και στιγμή
κάτι χάνω απ’ τη ζωή
Minden órában, minden percben
Az életből mindig valamit vesztek...
Μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
μου λένε να μην κλαίω, να μην κλαίω
μα τι να κάνω, αφού σε χάνω...
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Azt mondják, hogy ne sírjak, ne ríjak,
De mi mást tehetnék, miután elveszítelek...?
Έλα αγάπη μου χρυσή
να γεράσουμε μαζί
Jöjj hát, én arany szerelmem,
Hogy kettecskén szépen öregedjünk meg!
#225830Stratos 2015-01-02
Szent Vazul / Bazil / Vaszil és Vasziliki - névnapja - alkalmából...
( Ez a húgom névnapja is - ami Szilveszterre esik! BÚÉK 2015!)
Nikos Ziogalas - Népdal: Vasiliki (...ton erota) - 1994
Βασιλική / Vasziliki
Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Νίκος Ζιώγαλας
1. Νίκος Ζιώγαλας
2. Γιώργος Νταλάρας
Βασιλική τον έρωτα πολύ βαρύ τον πήρες / x2
και στο Μαρίφ κατήντησες εκεί να ξεψυχήσεις (πίνεις μπύρες) / x2
Vasziliki, a szerelmet túlon-túl komolyan vetted! / x2
És a Marifhoz süllyedtél , hogy kileheld a lelked (sört iszol) / x2
Δεν έπρεπε Βασιλική το Στέργιο ν’ αγαπήσεις / x2
μον’ έπρεπε Βασιλική να τον απαρατήσεις / x2
Vasziliki, nem szabadott volna a Sztergióba beleszeretned, / x2
Vasziliki, csak végleg el kellett volna Sztergiót engedned! / x2
Βασιλική `σουν όμορφη ξανθιά σαν το κουκλάκι / x2
πώς έκανες απόφαση και πήρες το φαρμάκι / x2
Vasziliki, oly gyönyörű voltál, senki nem látott ily szőke szépet / x2
Hogyan dönthettél úgy, hogy bevedd azt az erős mérget? / x2
Γω το φαρμάκι το `κανα ωραία λεμονάδα
το σήκωνα και το `πινα με τόση νοστιμάδα
Én avval a szerrel, finom limonádét készítettem,
A magasba emeltem, majd lassú élvezettel felhörpintettem!
Βασιλική τον έρωτα / Vasziliki ton erota
Βασιλική τον έρωτα πολύ βαρύ τον πήρες / x2 / Vasziliki ton erota polí varí ton píresz / x2
και στο Μαρίφ κατήντησες εκεί να ξεψυχήσεις (πίνεις μπύρες) / x2 / Ké szto Maríf katíndiszesz ekí na kszepszihíszisz (pínisz bíresz) / x2
Δεν έπρεπε Βασιλική το Στέργιο ν’ αγαπήσεις / x2 / Dén éprepe Vaszilikí to Sztérjo ná agapíszisz / x2
μον’ έπρεπε Βασιλική να τον απαρατήσεις / x2 / món' éprepe Vaszilikí ná ton aparatíszisz / x2
Βασιλική `σουν όμορφη ξανθιά σαν το κουκλάκι / x2 / Vaszilikí 'szun ómorfi kszanthjá szán to kukláki / x2
πώς έκανες απόφαση και πήρες το φαρμάκι / x2 / pósz ékanesz apófaszi ké píresz to farmáki / x2
Γω το φαρμάκι το `κανα ωραία λεμονάδα / Gó to farmáki tó' kana oréa lemonáda
το σήκωνα και το `πινα με τόση νοστιμάδα / to szíkona ké to 'pina mé tószi nosztimáda / x2
Freideriki Tompazou, Dimitris Mesimeris: Vasiliki ton erota / Βασιλική τον έρωτα! (παραδοσιακό)
Τραγουδούν η Φρειδερίκη Τομπάζου και ο Δημήτρης Μεσημέρης.
További linkek:
Szent Vazul / Bazil / Vaszil és Vasziliki - névnapja - alkalmából...
( Ez a húgom névnapja is - ami Szilveszterre esik! BÚÉK 2015!)
Nikos Ziogalas - Népdal: Vasiliki (...ton erota) - 1994
Βασιλική / Vasziliki
Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Νίκος Ζιώγαλας
1. Νίκος Ζιώγαλας
2. Γιώργος Νταλάρας
Βασιλική τον έρωτα πολύ βαρύ τον πήρες / x2
και στο Μαρίφ κατήντησες εκεί να ξεψυχήσεις (πίνεις μπύρες) / x2
Vasziliki, a szerelmet túlon-túl komolyan vetted! / x2
És a Marifhoz süllyedtél , hogy kileheld a lelked (sört iszol) / x2
Δεν έπρεπε Βασιλική το Στέργιο ν’ αγαπήσεις / x2
μον’ έπρεπε Βασιλική να τον απαρατήσεις / x2
Vasziliki, nem szabadott volna a Sztergióba beleszeretned, / x2
Vasziliki, csak végleg el kellett volna Sztergiót engedned! / x2
Βασιλική `σουν όμορφη ξανθιά σαν το κουκλάκι / x2
πώς έκανες απόφαση και πήρες το φαρμάκι / x2
Vasziliki, oly gyönyörű voltál, senki nem látott ily szőke szépet / x2
Hogyan dönthettél úgy, hogy bevedd azt az erős mérget? / x2
Γω το φαρμάκι το `κανα ωραία λεμονάδα
το σήκωνα και το `πινα με τόση νοστιμάδα
Én avval a szerrel, finom limonádét készítettem,
A magasba emeltem, majd lassú élvezettel felhörpintettem!
Βασιλική τον έρωτα / Vasziliki ton erota
Βασιλική τον έρωτα πολύ βαρύ τον πήρες / x2 / Vasziliki ton erota polí varí ton píresz / x2
και στο Μαρίφ κατήντησες εκεί να ξεψυχήσεις (πίνεις μπύρες) / x2 / Ké szto Maríf katíndiszesz ekí na kszepszihíszisz (pínisz bíresz) / x2
Δεν έπρεπε Βασιλική το Στέργιο ν’ αγαπήσεις / x2 / Dén éprepe Vaszilikí to Sztérjo ná agapíszisz / x2
μον’ έπρεπε Βασιλική να τον απαρατήσεις / x2 / món' éprepe Vaszilikí ná ton aparatíszisz / x2
Βασιλική `σουν όμορφη ξανθιά σαν το κουκλάκι / x2 / Vaszilikí 'szun ómorfi kszanthjá szán to kukláki / x2
πώς έκανες απόφαση και πήρες το φαρμάκι / x2 / pósz ékanesz apófaszi ké píresz to farmáki / x2
Γω το φαρμάκι το `κανα ωραία λεμονάδα / Gó to farmáki tó' kana oréa lemonáda
το σήκωνα και το `πινα με τόση νοστιμάδα / to szíkona ké to 'pina mé tószi nosztimáda / x2
Freideriki Tompazou, Dimitris Mesimeris: Vasiliki ton erota / Βασιλική τον έρωτα! (παραδοσιακό)
Τραγουδούν η Φρειδερίκη Τομπάζου και ο Δημήτρης Μεσημέρης.
További linkek:
#225821Stratos 2015-01-01
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Sok régebbi dal azért érthetetlen a számunkra, mert nem éltünk abban a korban, amikor íródott... S emiatt nem ismerhetjük egy-egy szó eredetét, vagy hogy mire utalhat az akkor használt szleng...
Köszönöm segítőmnek az alábbi linket, ami talán jobban rávilágít a nóta értelmezhetőségére:
magam is találtam egy linket:
Panagiotis Mihalopoulos: Den ksana kano filaki - 1978
Δεν ξανακάνω φυλακή ( Ο Καπετανάκης ) /
Nem megyek újra börtönbe (A kis Kapitány) -
Στίχοι / Szöveg: Παναγιώτης Μιχαλόπουλος / Panagiotis Mihalopoulos
Μουσική / Zene: Λεονάρδος Μπουρνέλης / Leonardos Bournelis
Előadók:
1. Παναγιώτης Μιχαλόπουλος / Panagiotis Mihalopoulos
2. Απόστολος Νικολαΐδης / Apostolos Nikolaidis
3. Ελένη Βιτάλη / Eleni Vitali
4. Μαρίζα Κωχ / Mariza Koch
5. Τα Παιδιά από την Πάτρα / Ta paidia apo tin Patra
6. Γιώργος Ταλιούρης / Giorgos Taliouris
Δεν ξανακάνω φυλακή.
με τον Καπετανάκη
που `χει ντούγκλα στο μουστάκι
τα μιλήσαμε, τα συμφωνήσαμε.
Nem megyek a börtönbe újra!
A kis Kapitánnyal
Kinek Douglas volt a bajusza
Átbeszéltük, s megegyeztünk.
Τη δόλια τη μανούλα μου
την πότισες φαρμάκι,
αχ, εσύ Καπετανάκη.
Τα μελιτζανιά να μην τα βάλει πια.
Azt a csalárd anyámat, a hűtlent
Erős szerekkel öntözgetted,
Ah, Te voltál! Te, kis kapitányka.
A padlizsán színt, már többé ne öltse magára.
Ξυπνώ και βλέπω σίδερα,
στη γη στερεωμένα
τα παιδάκια τα καημένα.
Τα μιλήσαμε, τα συμφωνήσαμε.
Csupa vasrácsot látok, mikor felébredek,
A földben kivehetetlenül
Azok a szegény gyerekek!
Megbeszéltük, egyet értettünk
Mit jelent a kifejezés: 'Douglas volta a bajusza'
A 'Douglas' nem más, mint egy filmszínész neve: Douglas Fairbanks, Sr. (1883 -1939), lásd fotót, akinek csillaga a csúcson volt, amikor a versike született. Az első filmszínészek közt szerepelt a világon, olyan filmekben, mint Zorro (1920), A bagdadi tolvaj (1924), Robin Hood (1922). Természetesen, e kétségtelenül világhírű bálványnak a megjelenését sokan igyekeztek másolni, és divatot csináltak a bajuszából is. Ezek egyike lehetett Kapetanakis is, akiről nem könnyű eldönteni a szöveg értelmezésekor, hogy ki lehetett: vagy a börtön igazgatója volt, vagy az egyik zárkatársa.
További linkek:
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül
Sok régebbi dal azért érthetetlen a számunkra, mert nem éltünk abban a korban, amikor íródott... S emiatt nem ismerhetjük egy-egy szó eredetét, vagy hogy mire utalhat az akkor használt szleng...
Köszönöm segítőmnek az alábbi linket, ami talán jobban rávilágít a nóta értelmezhetőségére:
magam is találtam egy linket:
Panagiotis Mihalopoulos: Den ksana kano filaki - 1978
Δεν ξανακάνω φυλακή ( Ο Καπετανάκης ) /
Nem megyek újra börtönbe (A kis Kapitány) -
Στίχοι / Szöveg: Παναγιώτης Μιχαλόπουλος / Panagiotis Mihalopoulos
Μουσική / Zene: Λεονάρδος Μπουρνέλης / Leonardos Bournelis
Előadók:
1. Παναγιώτης Μιχαλόπουλος / Panagiotis Mihalopoulos
2. Απόστολος Νικολαΐδης / Apostolos Nikolaidis
3. Ελένη Βιτάλη / Eleni Vitali
4. Μαρίζα Κωχ / Mariza Koch
5. Τα Παιδιά από την Πάτρα / Ta paidia apo tin Patra
6. Γιώργος Ταλιούρης / Giorgos Taliouris
Δεν ξανακάνω φυλακή.
με τον Καπετανάκη
που `χει ντούγκλα στο μουστάκι
τα μιλήσαμε, τα συμφωνήσαμε.
Nem megyek a börtönbe újra!
A kis Kapitánnyal
Kinek Douglas volt a bajusza
Átbeszéltük, s megegyeztünk.
Τη δόλια τη μανούλα μου
την πότισες φαρμάκι,
αχ, εσύ Καπετανάκη.
Τα μελιτζανιά να μην τα βάλει πια.
Azt a csalárd anyámat, a hűtlent
Erős szerekkel öntözgetted,
Ah, Te voltál! Te, kis kapitányka.
A padlizsán színt, már többé ne öltse magára.
Ξυπνώ και βλέπω σίδερα,
στη γη στερεωμένα
τα παιδάκια τα καημένα.
Τα μιλήσαμε, τα συμφωνήσαμε.
Csupa vasrácsot látok, mikor felébredek,
A földben kivehetetlenül
Azok a szegény gyerekek!
Megbeszéltük, egyet értettünk
Mit jelent a kifejezés: 'Douglas volta a bajusza'
A 'Douglas' nem más, mint egy filmszínész neve: Douglas Fairbanks, Sr. (1883 -1939), lásd fotót, akinek csillaga a csúcson volt, amikor a versike született. Az első filmszínészek közt szerepelt a világon, olyan filmekben, mint Zorro (1920), A bagdadi tolvaj (1924), Robin Hood (1922). Természetesen, e kétségtelenül világhírű bálványnak a megjelenését sokan igyekeztek másolni, és divatot csináltak a bajuszából is. Ezek egyike lehetett Kapetanakis is, akiről nem könnyű eldönteni a szöveg értelmezésekor, hogy ki lehetett: vagy a börtön igazgatója volt, vagy az egyik zárkatársa.
További linkek:
#225764Stratos 2014-12-25
Panos Gavalas: De me ponas, de m'agapas - 1967
Δε(ν) με πονάς, δε(ν) μ’ αγαπάς / Nem aggódsz értem/
Nem sajnálsz, nem szeretsz
Στίχοι: Πάνος Γαβαλάς
Μουσική: Στέλιος Κορσαβίδης
1. Πάνος Γαβαλάς Φωνητικά: Ρία Κούρτη
2. Δημήτρης Μητροπάνος & Ρίτα Σακελλαρίου
3. Δούκισσα
4. Γιάννης Κότσιρας
5., Dalaras
Μ’ έχεις ποτίσει φαρμάκι πικρό
πικρό πολύ πικρό
που αν ήταν άλλος θα σ’ είχε μισήσει
μα εγώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
Amivel megöntöztél, keserű méreg volt
Keserű, nagyon keserű méreg...
Más a helyemben, meggyűlölt volna, nagyon
De én szeretlek, szeretlek Téged..!
Δε με πονάς γι’ αυτό με βασανίζεις
δε μ’ αγαπάς αληθινά
με τυραννάς και την καρδιά μου σκίζεις
δε μ’ αγαπάς δε μ’ αγαπάς
Nem szenvedsz miattam, emiatt kínozol engem
Nem szeretsz engem igazán
Gyötrelmeket okozol és széjjel szakítod a szívem
Nem szeretsz, nem szeretsz engem!
Μου`χεις ψημένο το ψάρι στα χείλη
καιρό πολύ καιρό
ξέρω τι θέλεις μα τι να σου κάνω
αφού σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
Miattad régóta sült hal van szám helyén
Már hosszú, hosszú ideje!
Tudom, hogy mit szeretnél, de mit tehetnék?
Hiszen szeretlek... Szeretlek!
Δε με πονάς γι’ αυτό με βασανίζεις
δε μ’ αγαπάς αληθινά
με τυραννάς και την καρδιά μου σκίζεις
δε μ’ αγαπάς δε μ’ αγαπάς
Nem kínlódsz értem, emiatt kínozol engem
Nem szeretsz engem igazán
Gyötrelmeket okozol és széjjel szakítod a szívem
Nem szeretsz, nem szeretsz engem!
Μ’ έχεις πληγώσει και μες στην καρδιά μου
πονώ πολύ πονώ
πρέπει να φύγω μα μένω κοντά σου
γιατί σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
Mély sebeket ejtettél rajtam, s a szívemben
Nagyon nagyra nőtt a fájdalom
Távoznom kell, de maradok a közeledben
Mert szeretlek, szeretlek nagyon!
Δε με πονάς γι’ αυτό με βασανίζεις
δε μ’ αγαπάς αληθινά
με τυραννάς και την καρδιά μου σκίζεις
δε μ’ αγαπάς δε μ’ αγαπάς
Nem érzel fájdalmat, emiatt kínozol engem
Nem szeretsz engem igazán
Gyötrelmeket okozol és széjjel szakítod a szívem
Nem szeretsz, nem szeretsz engem!
További linkek:
Giorgos Dalaras, Eleni Tsaligopoulou, Maria Fragouli, - 1997-1998
Panos Gavalas: De me ponas, de m'agapas - 1967
Δε(ν) με πονάς, δε(ν) μ’ αγαπάς / Nem aggódsz értem/
Nem sajnálsz, nem szeretsz
Στίχοι: Πάνος Γαβαλάς
Μουσική: Στέλιος Κορσαβίδης
1. Πάνος Γαβαλάς Φωνητικά: Ρία Κούρτη
2. Δημήτρης Μητροπάνος & Ρίτα Σακελλαρίου
3. Δούκισσα
4. Γιάννης Κότσιρας
5., Dalaras
Μ’ έχεις ποτίσει φαρμάκι πικρό
πικρό πολύ πικρό
που αν ήταν άλλος θα σ’ είχε μισήσει
μα εγώ σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
Amivel megöntöztél, keserű méreg volt
Keserű, nagyon keserű méreg...
Más a helyemben, meggyűlölt volna, nagyon
De én szeretlek, szeretlek Téged..!
Δε με πονάς γι’ αυτό με βασανίζεις
δε μ’ αγαπάς αληθινά
με τυραννάς και την καρδιά μου σκίζεις
δε μ’ αγαπάς δε μ’ αγαπάς
Nem szenvedsz miattam, emiatt kínozol engem
Nem szeretsz engem igazán
Gyötrelmeket okozol és széjjel szakítod a szívem
Nem szeretsz, nem szeretsz engem!
Μου`χεις ψημένο το ψάρι στα χείλη
καιρό πολύ καιρό
ξέρω τι θέλεις μα τι να σου κάνω
αφού σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
Miattad régóta sült hal van szám helyén
Már hosszú, hosszú ideje!
Tudom, hogy mit szeretnél, de mit tehetnék?
Hiszen szeretlek... Szeretlek!
Δε με πονάς γι’ αυτό με βασανίζεις
δε μ’ αγαπάς αληθινά
με τυραννάς και την καρδιά μου σκίζεις
δε μ’ αγαπάς δε μ’ αγαπάς
Nem kínlódsz értem, emiatt kínozol engem
Nem szeretsz engem igazán
Gyötrelmeket okozol és széjjel szakítod a szívem
Nem szeretsz, nem szeretsz engem!
Μ’ έχεις πληγώσει και μες στην καρδιά μου
πονώ πολύ πονώ
πρέπει να φύγω μα μένω κοντά σου
γιατί σ’ αγαπώ σ’ αγαπώ
Mély sebeket ejtettél rajtam, s a szívemben
Nagyon nagyra nőtt a fájdalom
Távoznom kell, de maradok a közeledben
Mert szeretlek, szeretlek nagyon!
Δε με πονάς γι’ αυτό με βασανίζεις
δε μ’ αγαπάς αληθινά
με τυραννάς και την καρδιά μου σκίζεις
δε μ’ αγαπάς δε μ’ αγαπάς
Nem érzel fájdalmat, emiatt kínozol engem
Nem szeretsz engem igazán
Gyötrelmeket okozol és széjjel szakítod a szívem
Nem szeretsz, nem szeretsz engem!
További linkek:
Giorgos Dalaras, Eleni Tsaligopoulou, Maria Fragouli, - 1997-1998