KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#213902 hellemaxi 2014-03-05
Korrektúrára 3... Konstantinos Seretis: Pote Den Eklapses Esi Ποτέ δεν έκλαψες εσύ / Soha sem sírtál... Έφυγες και τη ζωή μου άδεια άφησες ξανά έφυγες κι απ΄τα ψυχρά σου μάτια πάγωσε η καρδιά δεν βρήκα λόγο για να σε κρατήσω για να πονέσω κι άλλη μια φορά πήγαινε όπου θέλεις ζήσε όπως θέλεις η ζωή σου δεν με αφορά Elhagytál, s így az életem Újra sivárrá, üressé változott Elmentél, s a szemedből áradó, hideg tekintetben Szívem is - örökké - megfagyott... Így hát, már nincs okom arra, hogy megtartsalak Téged, S hogy magam újra a fájdalomnak adjam át Menj, ahová akarsz, Hisz vár Rád az élet, Eztán már nincs gondom Terád... Ποτέ δεν πόνεσες εσύ ποτέ δεν έκλαψες εσύ όλα μόνος τα περνούσα και το μόνο που ζητούσα η αγάπη ζωντανή να κρατηθεί Hisz Neked soha nem fájt semmi sem, Hát ne is ejts majd könnyeket miattam ezután Egymagam mentem keresztül mindenen, S Tőled csak annyit kértem csupán, Tartsd életben szerelmünk, ha lehet... Ποτέ δεν πόνεσες εσύ ποτέ δεν έκλαψες εσύ ούτε τώρα που η αγάπη έπεσε στη γη σαν δάκρυ κι είναι ο δρόμος μας χωρίς επιστροφή Neked soha sem fájt semmi, És nem sírtál miattam, egyetlen egyszer sem, Még most sem, hogy szerelmünknek ennyi, Akár, mint egy könnycsepp, a földre essen, S hogy oda, a közös útra menni Esélyünk nincs - egy sem... Έφυγες κι οι ώρες μοιάζουν χρόνος μεσ΄τη μοναξιά έφυγες κι ακόμα ένας πόνος άνοιξε φτερά και πήρε ότι αγάπησα για πάντα κακία δεν κρατώ να΄σαι καλά πήγαινε όπου θέλεις ζήσε όπως θέλεις η ζωή σου δεν με αφορά Elmentél, s most az órák éveknek tűnnek nekem, Most, hogy a magány temet be teljesen Elhagytál, s így nincs más, csupán a fájdalom, Mely utat tör hozzám, kibontott szárnyakon S mivel még mindig, örökké imádlak, Minden rossz szándék nélkül kívánom: jól legyél, Menj, ahová akarsz, Élj, ahogy kívántad, Reád eztán gondot nem viselhetek én...
Korrektúrára 3... Konstantinos Seretis: Pote Den Eklapses Esi Ποτέ δεν έκλαψες εσύ / Soha sem sírtál... Έφυγες και τη ζωή μου άδεια άφησες ξανά έφυγες κι απ΄τα ψυχρά σου μάτια πάγωσε η καρδιά δεν βρήκα λόγο για να σε κρατήσω για να πονέσω κι άλλη μια φορά πήγαινε όπου θέλεις ζήσε όπως θέλεις η ζωή σου δεν με αφορά Elhagytál, s így az életem Újra sivárrá, üressé változott Elmentél, s a szemedből áradó, hideg tekintetben Szívem is - örökké - megfagyott... Így hát, már nincs okom arra, hogy megtartsalak Téged, S hogy magam újra a fájdalomnak adjam át Menj, ahová akarsz, Hisz vár Rád az élet, Eztán már nincs gondom Terád... Ποτέ δεν πόνεσες εσύ ποτέ δεν έκλαψες εσύ όλα μόνος τα περνούσα και το μόνο που ζητούσα η αγάπη ζωντανή να κρατηθεί Hisz Neked soha nem fájt semmi sem, Hát ne is ejts majd könnyeket miattam ezután Egymagam mentem keresztül mindenen, S Tőled csak annyit kértem csupán, Tartsd életben szerelmünk, ha lehet... Ποτέ δεν πόνεσες εσύ ποτέ δεν έκλαψες εσύ ούτε τώρα που η αγάπη έπεσε στη γη σαν δάκρυ κι είναι ο δρόμος μας χωρίς επιστροφή Neked soha sem fájt semmi, És nem sírtál miattam, egyetlen egyszer sem, Még most sem, hogy szerelmünknek ennyi, Akár, mint egy könnycsepp, a földre essen, S hogy oda, a közös útra menni Esélyünk nincs - egy sem... Έφυγες κι οι ώρες μοιάζουν χρόνος μεσ΄τη μοναξιά έφυγες κι ακόμα ένας πόνος άνοιξε φτερά και πήρε ότι αγάπησα για πάντα κακία δεν κρατώ να΄σαι καλά πήγαινε όπου θέλεις ζήσε όπως θέλεις η ζωή σου δεν με αφορά Elmentél, s most az órák éveknek tűnnek nekem, Most, hogy a magány temet be teljesen Elhagytál, s így nincs más, csupán a fájdalom, Mely utat tör hozzám, kibontott szárnyakon S mivel még mindig, örökké imádlak, Minden rossz szándék nélkül kívánom: jól legyél, Menj, ahová akarsz, Élj, ahogy kívántad, Reád eztán gondot nem viselhetek én...
#213901 hellemaxi 2014-03-05
Korrektúrára 2... Kostas Karafotis: Thelo Ta Matia Tis Na Ta Ksehaso Θέλω τα μάτια της να τα ξεχάσω / El akarom feledni a pillantásait... Βαρέθηκα τα ίδια λόγια να μου λένε Πως είμαι πάντα το καλύτερο παιδί Και όταν μένω μόνος μου αναρωτιέμαι Αν είναι εύκολο ν’ αλλάξεις μια ψυχή Megfáradtam már, hogy folyton ugyanazon semmi-szavakat mondjam S hogy az önzetlen úriember mindig csak én vagyok De mikor egymagamban voltam, olykor - csodálkoztam, Egy szempillantás alatt minden - hogyan? - Változhatott... Δε θέλω τίποτα ν’ αλλάξω Δε θέλω κάτι να σκεφτώ Θέλω τα μάτια της να τα ξεχάσω Προτού στ’ αλήθεια τρελαθώ Tudd: én nem kívánok változtatni semmin, S nem akarok gondolni sem másra Csupán az Ő szemeit akarom örökre feledni, Mielőtt megőrülnék végre - valahára... Βαρέθηκα ίδια χαστούκια να μου δίνουν Εμένα που έμαθα να δίνω μια ζωή Και όταν μένω μόνος μου στοιχηματίζω Αν είναι εύκολο ν’ αλλάξεις μια ψυχή Megfáradtam már abban, hogy az élettől folyton ugyanazokat a pofonokat kapom Én, ki egész életemben nem tettem mást, csak adtam Így, magányos perceimben mindig megfogadom, Hogy, ha ily könnyű: mutasd, mi az út! Hadd változhassam...
Korrektúrára 2... Kostas Karafotis: Thelo Ta Matia Tis Na Ta Ksehaso Θέλω τα μάτια της να τα ξεχάσω / El akarom feledni a pillantásait... Βαρέθηκα τα ίδια λόγια να μου λένε Πως είμαι πάντα το καλύτερο παιδί Και όταν μένω μόνος μου αναρωτιέμαι Αν είναι εύκολο ν’ αλλάξεις μια ψυχή Megfáradtam már, hogy folyton ugyanazon semmi-szavakat mondjam S hogy az önzetlen úriember mindig csak én vagyok De mikor egymagamban voltam, olykor - csodálkoztam, Egy szempillantás alatt minden - hogyan? - Változhatott... Δε θέλω τίποτα ν’ αλλάξω Δε θέλω κάτι να σκεφτώ Θέλω τα μάτια της να τα ξεχάσω Προτού στ’ αλήθεια τρελαθώ Tudd: én nem kívánok változtatni semmin, S nem akarok gondolni sem másra Csupán az Ő szemeit akarom örökre feledni, Mielőtt megőrülnék végre - valahára... Βαρέθηκα ίδια χαστούκια να μου δίνουν Εμένα που έμαθα να δίνω μια ζωή Και όταν μένω μόνος μου στοιχηματίζω Αν είναι εύκολο ν’ αλλάξεις μια ψυχή Megfáradtam már abban, hogy az élettől folyton ugyanazokat a pofonokat kapom Én, ki egész életemben nem tettem mást, csak adtam Így, magányos perceimben mindig megfogadom, Hogy, ha ily könnyű: mutasd, mi az út! Hadd változhassam...
#213900 hellemaxi 2014-03-05
Korrektúrára... Vasilis Karras: 180 Moires 180 Μοίρες / 180 fokos fordulat... Για άλλη μια φορά σε μαύρο χάλι λύση ψάχνω στο άδειο μου μπουκάλι Μια χαρά για να αγοράσω πέντε λύπες πλήρωσα με τον εαυτό μου θύμωσα Ismét megtörtént hát: elhagytál egészen A megoldást keresve az üres üvegeket nézem Keresve, mitől majd mindkettőnknek jobb lesz az élet, Ötszörösen fizettem hát meg a reám vetett mérged! Αποφάσισα να κάνω λοιπόν μια στροφή 180 μοιρών είχα φτάσει σε αδιέξοδο πια δεν πήγαινε άλλο δεν ήμουν καλά Άλλαξα όλη την ζωή μου ξανά σπίτι κινητό μυαλό και καρδιά πέταξα ότι με ενοχλούσε πολύ και πήρε η μπάλα και σένα μαζί Ám, úgy döntöttem, eztán 180 fokos fordulatot veszek, Miután ráeszméltem, tovább így nem mehet Váltottam tehát: lakást, számot, szívet, emlékeket, Most, mi régóta fájt - akár egy labdát - eldobom: ég Veled! Για άλλη μια φορά χαμένος βγήκα περασμένη απ την ζωή μου η πίκρα Μα για αυτά που μου συμβαίνουν άλλους δεν κατηγορώ την ευθύνη αναλαμβάνω εγώ Jött az idő, mikor ismét vesztessé váltam én, S nem jutott más nékem, mint a keserűség... De mindazért, mi vélem történt, nem hibáztatok senkit, Hisz, a felelősség az enyém: úgy, ahogyan eddig!
Korrektúrára... Vasilis Karras: 180 Moires 180 Μοίρες / 180 fokos fordulat... Για άλλη μια φορά σε μαύρο χάλι λύση ψάχνω στο άδειο μου μπουκάλι Μια χαρά για να αγοράσω πέντε λύπες πλήρωσα με τον εαυτό μου θύμωσα Ismét megtörtént hát: elhagytál egészen A megoldást keresve az üres üvegeket nézem Keresve, mitől majd mindkettőnknek jobb lesz az élet, Ötszörösen fizettem hát meg a reám vetett mérged! Αποφάσισα να κάνω λοιπόν μια στροφή 180 μοιρών είχα φτάσει σε αδιέξοδο πια δεν πήγαινε άλλο δεν ήμουν καλά Άλλαξα όλη την ζωή μου ξανά σπίτι κινητό μυαλό και καρδιά πέταξα ότι με ενοχλούσε πολύ και πήρε η μπάλα και σένα μαζί Ám, úgy döntöttem, eztán 180 fokos fordulatot veszek, Miután ráeszméltem, tovább így nem mehet Váltottam tehát: lakást, számot, szívet, emlékeket, Most, mi régóta fájt - akár egy labdát - eldobom: ég Veled! Για άλλη μια φορά χαμένος βγήκα περασμένη απ την ζωή μου η πίκρα Μα για αυτά που μου συμβαίνουν άλλους δεν κατηγορώ την ευθύνη αναλαμβάνω εγώ Jött az idő, mikor ismét vesztessé váltam én, S nem jutott más nékem, mint a keserűség... De mindazért, mi vélem történt, nem hibáztatok senkit, Hisz, a felelősség az enyém: úgy, ahogyan eddig!
#213800 hellemaxi 2014-03-02
Az idei The Voice Of Greece tehetségkutatóban több, már korábban ismertté vált énekes is feltűnt. Többek közt Vera Boufi is, aki tudomásom szerint még szintén nem szerepelt itt... Eddig... :) Vera Boufi: Domatio 22 ΔΩΜΑΤΙΟ 22 / A 22-es szoba... Δωμάτιο 22 κι εγώ κλειδωμένη εκεί, κουρτίνες σχισμένες και κρύο, στενάχωρο σαν φυλακή, φωνές από γνώριμους ήχους σα σφαίρες τρυπούν το μυαλό, μηνύματα αγάπης και μίσους στους τοίχους με μαύρο στυλό. A huszonkettedik szobába Egyedül, egymagam vagyok bezárva Könnytől áztatott függönyök közt, átütő hidegben A bánat, a fájdalom önítélt börtönébe vetve Hangok szólnak hozzám, ismeretlen helyről, Elmém teljesen kikezdve - az őrülettől A szerelem, majd a gyűlölet szavait látom A falakon, fekete tollal írva díszítik sötétült világom Δωμάτιο 22 Σβησμένα τσίγαρα παντού, μια αγάπη που γνέφει αντίο στο σύννεφο αυτό του καπνού. Στο τζάμι κοιτώ τη μορφή σου και κάθε λεπτό που περνά την πρώτη μου νύχτα μαζί σου θυμάμαι ξανά και ξανά. A huszonkettes szobában már rég nincsen más, Csupán kiégett cigaretták borítják e helyet, Egy elmúlt szerelem, melyre a 'Viszlát!' egy nem várt bólintás... A füstfelhőben, mely reám tört hirtelen, Az ablakon át egyre csak árnyékod kémlelem... S minden egyes elmúló, felsejlő pillanat: A Tevéled eltöltött legelső éjszaka, Újra és újra feltör - és itt marad... Μόνο για σένα τα βράδια να κλαίω, μόνο για σένα εγώ να υποφέρω. Σ' ένα δωμάτιο να τριγυρνάω, να φωνάζω, να βρίζω, να σου λέω σ' αγαπάω. Mert tudd: csak Érted sírok - így múlik el eztán minden éjszaka, Csak Érted szenvedek, csak Te fájsz ottan, belül E szobában ténfergek hát, hiába, céltalan, Kiáltozva, káromkodva, s egyre csak azt mondva: még mindig szeretlek, szűntelenül! Μόνο για σένα ό,τι νιώθω ξεχνάω, μόνο για σένα όταν τις νύχτες μεθάω. Σ' ένα δωμάτιο κι αυτό ξεχασμένο στου έρωτα τ' άπειρο σημαδεμένο. Csak Temiattad felejtem el, amit még Irántad érzek, Csak Miattad van az is, mikor éjszaka részegre iszom magam, E szobában lassan tán ezt is feledem majd, végleg, Itt, hol utánam csak az Irántad érzett, végtelen szeretetem marad... Δωμάτιο 22 κι εγώ προσπαθώ να σωθώ. Στον πάτο βουλιάζω σαν πλοίο, δεν έχει πιο κάτο από 'δω. Σεντόνια λευκά πεταμένα στο πάτωμα ένα σωρό, πατζούρια κλειστά, σφραγιζμένα που έχουν ν' ανοίξουν καιρό. A huszonkettes számú szobába zárva Rémülten, hogy magam mentsem - próbálok úszni az árral, Mint egy süllyedő hajó, a tenger fenekére hányva Mélyebbre már tán lehetetlen volna - mindhiába A tiszta, fehér lapok már rég, ott, a szélnek eresztve, Ám ott, a padlóra dobva egy halomban, mi utánunk maradt egykoron, A redőny is lezárva áll, használaton kívülre vetve Rég nem bámult ki senki az ócska, porlepte ablakon...
Az idei The Voice Of Greece tehetségkutatóban több, már korábban ismertté vált énekes is feltűnt. Többek közt Vera Boufi is, aki tudomásom szerint még szintén nem szerepelt itt... Eddig... :) Vera Boufi: Domatio 22 ΔΩΜΑΤΙΟ 22 / A 22-es szoba... Δωμάτιο 22 κι εγώ κλειδωμένη εκεί, κουρτίνες σχισμένες και κρύο, στενάχωρο σαν φυλακή, φωνές από γνώριμους ήχους σα σφαίρες τρυπούν το μυαλό, μηνύματα αγάπης και μίσους στους τοίχους με μαύρο στυλό. A huszonkettedik szobába Egyedül, egymagam vagyok bezárva Könnytől áztatott függönyök közt, átütő hidegben A bánat, a fájdalom önítélt börtönébe vetve Hangok szólnak hozzám, ismeretlen helyről, Elmém teljesen kikezdve - az őrülettől A szerelem, majd a gyűlölet szavait látom A falakon, fekete tollal írva díszítik sötétült világom Δωμάτιο 22 Σβησμένα τσίγαρα παντού, μια αγάπη που γνέφει αντίο στο σύννεφο αυτό του καπνού. Στο τζάμι κοιτώ τη μορφή σου και κάθε λεπτό που περνά την πρώτη μου νύχτα μαζί σου θυμάμαι ξανά και ξανά. A huszonkettes szobában már rég nincsen más, Csupán kiégett cigaretták borítják e helyet, Egy elmúlt szerelem, melyre a 'Viszlát!' egy nem várt bólintás... A füstfelhőben, mely reám tört hirtelen, Az ablakon át egyre csak árnyékod kémlelem... S minden egyes elmúló, felsejlő pillanat: A Tevéled eltöltött legelső éjszaka, Újra és újra feltör - és itt marad... Μόνο για σένα τα βράδια να κλαίω, μόνο για σένα εγώ να υποφέρω. Σ' ένα δωμάτιο να τριγυρνάω, να φωνάζω, να βρίζω, να σου λέω σ' αγαπάω. Mert tudd: csak Érted sírok - így múlik el eztán minden éjszaka, Csak Érted szenvedek, csak Te fájsz ottan, belül E szobában ténfergek hát, hiába, céltalan, Kiáltozva, káromkodva, s egyre csak azt mondva: még mindig szeretlek, szűntelenül! Μόνο για σένα ό,τι νιώθω ξεχνάω, μόνο για σένα όταν τις νύχτες μεθάω. Σ' ένα δωμάτιο κι αυτό ξεχασμένο στου έρωτα τ' άπειρο σημαδεμένο. Csak Temiattad felejtem el, amit még Irántad érzek, Csak Miattad van az is, mikor éjszaka részegre iszom magam, E szobában lassan tán ezt is feledem majd, végleg, Itt, hol utánam csak az Irántad érzett, végtelen szeretetem marad... Δωμάτιο 22 κι εγώ προσπαθώ να σωθώ. Στον πάτο βουλιάζω σαν πλοίο, δεν έχει πιο κάτο από 'δω. Σεντόνια λευκά πεταμένα στο πάτωμα ένα σωρό, πατζούρια κλειστά, σφραγιζμένα που έχουν ν' ανοίξουν καιρό. A huszonkettes számú szobába zárva Rémülten, hogy magam mentsem - próbálok úszni az árral, Mint egy süllyedő hajó, a tenger fenekére hányva Mélyebbre már tán lehetetlen volna - mindhiába A tiszta, fehér lapok már rég, ott, a szélnek eresztve, Ám ott, a padlóra dobva egy halomban, mi utánunk maradt egykoron, A redőny is lezárva áll, használaton kívülre vetve Rég nem bámult ki senki az ócska, porlepte ablakon...
#213603 klamp 2014-02-25
Prodromos Kathiniotis (Πρόδρομος Καθηνιώτης): Den me rihneis Δε με ρίχνεις / Nem dobsz engem Με δακρυσμένα μάτια μου ζητάς συγγνώμη μετάνιωσες μου λες πως μ' αγαπάς ακόμη μα τώρα πια σε έμαθα καλά λυπάμαι τα πάντα από σένα ακόμη με πονάνε Könnyes szemekkel bocsánatot kérsz azt mondod, megbántad és még mindig szeretsz de mostanra már jól kiismertelek, sajnálom mindazt, mit eddig adtál, még mindig fájlalom Να να να να να να το πήρα απόφαση να να να να μην ψάχνεις πρόφαση δε με ρίχνεις τώρα πια σ' αγαπάω μεν αλλά αν γυρίσω θα πεθάνω ακόμη μια φορά δε με ρίχνεις τώρα πια η δική σου αγκαλιά δεν κρατάει παραπάνω από μία βραδιά Na na na na na na, eldöntöttem, ennyi ne ne ne ne ne indulj kifogást keresni nem dobsz engem többször már, bár szeretlek újra csak meghalok, ha hozzád visszatérek nem dobsz engem többször már, bár ma még ölelsz úgysem tart egy esténél tovább, holnap majd elszelelsz Με νάζια προσπαθείς και πάλι να με ρίξεις πως όλα θα αλλάξουν θέλεις να με πείσεις μα τώρα πια σε έμαθα καλά λυπάμαι τα πάντα από σένα ακόμη με πονάνε Affektálva próbálsz engem újra tőrbe csalni minden meg fog változni, ezzel akarsz meggyőzni de mostanra már jól kiismertelek, sajnálom mindazt, mit eddig adtál, még mindig fájlalom Να να να να να το πήρα απόφαση να να να να μην ψάχνεις πρόφαση δε με ρίχνεις τώρα πια σ' αγαπάω μεν αλλά αν γυρίσω θα πεθάνω ακόμη μια φορά δε με ρίχνεις τώρα πια η δική σου αγκαλιά δεν κρατάει παραπάνω από μία βραδιά Na na na na na na, eldöntöttem, ennyi ne ne ne ne ne indulj kifogást keresni nem dobsz engem többször már, bár szeretlek újra csak meghalok, ha hozzád visszatérek nem dobsz engem többször már, bár ma még ölelsz úgysem tart egy esténél tovább, holnap majd elszelelsz
Prodromos Kathiniotis (Πρόδρομος Καθηνιώτης): Den me rihneis Δε με ρίχνεις / Nem dobsz engem Με δακρυσμένα μάτια μου ζητάς συγγνώμη μετάνιωσες μου λες πως μ' αγαπάς ακόμη μα τώρα πια σε έμαθα καλά λυπάμαι τα πάντα από σένα ακόμη με πονάνε Könnyes szemekkel bocsánatot kérsz azt mondod, megbántad és még mindig szeretsz de mostanra már jól kiismertelek, sajnálom mindazt, mit eddig adtál, még mindig fájlalom Να να να να να να το πήρα απόφαση να να να να μην ψάχνεις πρόφαση δε με ρίχνεις τώρα πια σ' αγαπάω μεν αλλά αν γυρίσω θα πεθάνω ακόμη μια φορά δε με ρίχνεις τώρα πια η δική σου αγκαλιά δεν κρατάει παραπάνω από μία βραδιά Na na na na na na, eldöntöttem, ennyi ne ne ne ne ne indulj kifogást keresni nem dobsz engem többször már, bár szeretlek újra csak meghalok, ha hozzád visszatérek nem dobsz engem többször már, bár ma még ölelsz úgysem tart egy esténél tovább, holnap majd elszelelsz Με νάζια προσπαθείς και πάλι να με ρίξεις πως όλα θα αλλάξουν θέλεις να με πείσεις μα τώρα πια σε έμαθα καλά λυπάμαι τα πάντα από σένα ακόμη με πονάνε Affektálva próbálsz engem újra tőrbe csalni minden meg fog változni, ezzel akarsz meggyőzni de mostanra már jól kiismertelek, sajnálom mindazt, mit eddig adtál, még mindig fájlalom Να να να να να το πήρα απόφαση να να να να μην ψάχνεις πρόφαση δε με ρίχνεις τώρα πια σ' αγαπάω μεν αλλά αν γυρίσω θα πεθάνω ακόμη μια φορά δε με ρίχνεις τώρα πια η δική σου αγκαλιά δεν κρατάει παραπάνω από μία βραδιά Na na na na na na, eldöntöttem, ennyi ne ne ne ne ne indulj kifogást keresni nem dobsz engem többször már, bár szeretlek újra csak meghalok, ha hozzád visszatérek nem dobsz engem többször már, bár ma még ölelsz úgysem tart egy esténél tovább, holnap majd elszelelsz
#213271 klamp 2014-02-11
Még ő sem volt: Κωνσταντίνος Θαλασσοχώρης Konstantinos Thalassochoris: De noizesai Δε νοιάζεσαι / Mit sem érdekel téged Σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις θα χαθώ σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις δε θα ζήσω. Χωρίς ψυχή, χωρίς καρδιά, χωρίς σκοπό πες μου πως γίνεται απ' την αρχή ν' αρχήσω. Megmondtam neked, ha elmész, én elveszek megmondtam, ha elmész, tovább nem élhetek. Lélek nélkül, szív nélkül, céltalanul, mit tegyek? mondd meg, újra előről mindent hogy kezdhetek? Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι δε με αγάπησες ποτέ αληθινά. Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι ήθελες μόνο να νιώθεις σιγουριά. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged sosem tudtál engem igazán szeretni. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged csak biztonságban akartad magad érezni. Σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις δε θα βρεις άλλη αγκαλιά σαν τη δική μου όσο κι αν ψάξεις. Σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις θα χαθείς μαζί με όλα αυτά που ήθελες να φτάσεις. Megmondtam neked, ha elmész, sosem fogsz találni olyan ölet, mint az enyém, akárhogy próbálsz keresni. Megmondtam, ha elmész, te is el fogsz veszni mindazokkal a tervekkel, miket el akartál érni. Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι δε με αγάπησες ποτέ αληθινά. Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι ήθελες μόνο να νιώθεις σιγουριά. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged sosem tudtál engem igazán szeretni. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged csak biztonságban akartad magad érezni.
Még ő sem volt: Κωνσταντίνος Θαλασσοχώρης Konstantinos Thalassochoris: De noizesai Δε νοιάζεσαι / Mit sem érdekel téged Σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις θα χαθώ σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις δε θα ζήσω. Χωρίς ψυχή, χωρίς καρδιά, χωρίς σκοπό πες μου πως γίνεται απ' την αρχή ν' αρχήσω. Megmondtam neked, ha elmész, én elveszek megmondtam, ha elmész, tovább nem élhetek. Lélek nélkül, szív nélkül, céltalanul, mit tegyek? mondd meg, újra előről mindent hogy kezdhetek? Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι δε με αγάπησες ποτέ αληθινά. Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι ήθελες μόνο να νιώθεις σιγουριά. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged sosem tudtál engem igazán szeretni. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged csak biztonságban akartad magad érezni. Σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις δε θα βρεις άλλη αγκαλιά σαν τη δική μου όσο κι αν ψάξεις. Σου το 'χα πει πως αν θα φύγεις θα χαθείς μαζί με όλα αυτά που ήθελες να φτάσεις. Megmondtam neked, ha elmész, sosem fogsz találni olyan ölet, mint az enyém, akárhogy próbálsz keresni. Megmondtam, ha elmész, te is el fogsz veszni mindazokkal a tervekkel, miket el akartál érni. Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι δε με αγάπησες ποτέ αληθινά. Μα εσύ δε νοιάζεσαι δε με χρειάζεσαι ήθελες μόνο να νιώθεις σιγουριά. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged sosem tudtál engem igazán szeretni. De ez mit sem érdekel téged énrám nincsen már szükséged csak biztonságban akartad magad érezni.
#213211 hellemaxi 2014-02-10
Ha ebből a sok Single nótából lesz az új teljes lemez, szerencsém van: a nagyja ugyanis már le lett fordítva az idők során... Íme az új, hátha ez is rákerül majd... :) Stratos: Némi variációt is feltoltam a fordításaid alá... (...ha nem haragszol - a nyelvtanulók tanulsággal összevethetik a szövegeket) Köszönjük Klamp / Karesz a javítött görög szöveget! Giorgos Giasemis: An Meineis Moni Αν μείνεις μόνη / Ha egyedül maradsz... Νύχτωσε νωρίς και τα φώτα όλα σβήσαν όλοι οι χωρισμοί, κάτι πήραν κάτι αφήσαν και το απότέλεσμα είναι αυτό, μόνος σε αδιέξοδο να ζω... Korán jött az éjjel, s kialudt minden fény A meg nem értés vitt, de hagyott is valamit... S ha már így történt, íme az eredmény: Egymagam élek majd eztán..., halálomig... Korán beesteledett, és minden fény kialudt már Minden szakítás elvisz, s meg is hagy valamit tán... És mégis a végeredmény aztán ez marad: Zsákutcában élek, patthelyzetben: egymagam Αν μείνεις μόνη τότε θα με καταλάβεις αν θέλεις τρέξε την αγάπη να προλάβεις Αν μείνεις μόνη και δεν το 'χεις μετανιώσει υπάρχει άνθρωπος δυπλά που σε έχει νιώσει, που σε έχει νιώσει ... Ha Te is egyedül maradsz, tán akkor majd megértesz engemet, Hogy milyen is hasztalan kergetni a szerelmet... Majd ha egyedül maradsz, s mégsem bántál semmit, Tudd, hogy lesz, kire számíthatsz, és segít... Ha magadra maradsz, majd tán akkor megérted, De ha akarod fuss csak, hogy a szerelmet utolérjed! Ha magadra maradsz, és nem is bántál semmitse meg Tudd, hogy létezik valaki - közel-, s együtt érez veled, együtt érez veled... Πέρασε ο καιρός και τα ρούχα σου μυρίζω πάλι σα τρελός στο δωμάτιο γυρίζω και το αποτέλεσμα είναι αυτό, μόνος σε αδιέξοδο να ζω... Az idő csak múlik, de én még mindig a Te illatod érzem, Újra, mint egy őrült, csak szobádban járkálok fel, s alá S a történések eredményeképpen: Egymagam leszek mindaddig, míg el nem ér a halál... Eljárt az idő, s a ruháidnak illatát magamba szívom Újra, mint az őrült, járkálva szobában - a neved hívom És mégis a végeredmény aztán ez marad: Zsákutcában élek, patthelyzetben: egymagam. Αν μείνεις μόνη τότε θα με καταλάβεις αν θέλεις τρέξε την αγάπη να προλάβεις Αν μείνεις μόνη και δεν το 'χεις μετανιώσει υπάρχει άνθρωπος δυπλά που σε έχει νιώσει, που σε έχει νιώσει Majd ha egymagad maradsz, akkor tán megérted, Milyen, mikor a szerelmet kutatod, de nem találod mégsem... Majd ha egyedül maradsz, s nincsen mit megbánnod, Lesz valaki, ki Téged vár, s Melletted van... meglátod! Ha magadra maradsz, majd tán akkor megérted, De ha akarod fuss csak, hogy a szerelmet utolérjed! Ha magadra maradsz, és nem is bántál semmitse meg Tudd, hogy létezik valaki - közel-, s együtt érez veled, együtt érez veled... Μισόλογα κι υπερβολές πες μου στα ίσα ό,τι θες πες μου ένα ψέμα ρίξε ένα δάκρυ κάνε και εσύ για εμένα κάτι Hazudj, mondj igazat, vagy tégy, amit szeretnél, Hazudj, ejts egy könnyet, vagy valamit... Csak erre kérlek én! Félszavakkal, és akár eltúlozva, de mondd meg nekem egyenesen, amit szeretnél, Esetleg hazudj valamit, vagy ejts egy könnycseppet, de értem valamit te is tégy!
Ha ebből a sok Single nótából lesz az új teljes lemez, szerencsém van: a nagyja ugyanis már le lett fordítva az idők során... Íme az új, hátha ez is rákerül majd... :) Stratos: Némi variációt is feltoltam a fordításaid alá... (...ha nem haragszol - a nyelvtanulók tanulsággal összevethetik a szövegeket) Köszönjük Klamp / Karesz a javítött görög szöveget! Giorgos Giasemis: An Meineis Moni Αν μείνεις μόνη / Ha egyedül maradsz... Νύχτωσε νωρίς και τα φώτα όλα σβήσαν όλοι οι χωρισμοί, κάτι πήραν κάτι αφήσαν και το απότέλεσμα είναι αυτό, μόνος σε αδιέξοδο να ζω... Korán jött az éjjel, s kialudt minden fény A meg nem értés vitt, de hagyott is valamit... S ha már így történt, íme az eredmény: Egymagam élek majd eztán..., halálomig... Korán beesteledett, és minden fény kialudt már Minden szakítás elvisz, s meg is hagy valamit tán... És mégis a végeredmény aztán ez marad: Zsákutcában élek, patthelyzetben: egymagam Αν μείνεις μόνη τότε θα με καταλάβεις αν θέλεις τρέξε την αγάπη να προλάβεις Αν μείνεις μόνη και δεν το 'χεις μετανιώσει υπάρχει άνθρωπος δυπλά που σε έχει νιώσει, που σε έχει νιώσει ... Ha Te is egyedül maradsz, tán akkor majd megértesz engemet, Hogy milyen is hasztalan kergetni a szerelmet... Majd ha egyedül maradsz, s mégsem bántál semmit, Tudd, hogy lesz, kire számíthatsz, és segít... Ha magadra maradsz, majd tán akkor megérted, De ha akarod fuss csak, hogy a szerelmet utolérjed! Ha magadra maradsz, és nem is bántál semmitse meg Tudd, hogy létezik valaki - közel-, s együtt érez veled, együtt érez veled... Πέρασε ο καιρός και τα ρούχα σου μυρίζω πάλι σα τρελός στο δωμάτιο γυρίζω και το αποτέλεσμα είναι αυτό, μόνος σε αδιέξοδο να ζω... Az idő csak múlik, de én még mindig a Te illatod érzem, Újra, mint egy őrült, csak szobádban járkálok fel, s alá S a történések eredményeképpen: Egymagam leszek mindaddig, míg el nem ér a halál... Eljárt az idő, s a ruháidnak illatát magamba szívom Újra, mint az őrült, járkálva szobában - a neved hívom És mégis a végeredmény aztán ez marad: Zsákutcában élek, patthelyzetben: egymagam. Αν μείνεις μόνη τότε θα με καταλάβεις αν θέλεις τρέξε την αγάπη να προλάβεις Αν μείνεις μόνη και δεν το 'χεις μετανιώσει υπάρχει άνθρωπος δυπλά που σε έχει νιώσει, που σε έχει νιώσει Majd ha egymagad maradsz, akkor tán megérted, Milyen, mikor a szerelmet kutatod, de nem találod mégsem... Majd ha egyedül maradsz, s nincsen mit megbánnod, Lesz valaki, ki Téged vár, s Melletted van... meglátod! Ha magadra maradsz, majd tán akkor megérted, De ha akarod fuss csak, hogy a szerelmet utolérjed! Ha magadra maradsz, és nem is bántál semmitse meg Tudd, hogy létezik valaki - közel-, s együtt érez veled, együtt érez veled... Μισόλογα κι υπερβολές πες μου στα ίσα ό,τι θες πες μου ένα ψέμα ρίξε ένα δάκρυ κάνε και εσύ για εμένα κάτι Hazudj, mondj igazat, vagy tégy, amit szeretnél, Hazudj, ejts egy könnyet, vagy valamit... Csak erre kérlek én! Félszavakkal, és akár eltúlozva, de mondd meg nekem egyenesen, amit szeretnél, Esetleg hazudj valamit, vagy ejts egy könnycseppet, de értem valamit te is tégy!
#213183 hellemaxi 2014-02-09
Despina Vandi: Kleinomai Κλείνομαι / Bezárkózom... Οι φίλοι μου ανησυχούνε γιατί έχουν μέρες να με δούνε μου λεν' εγώ να σε ξεχάσω να βγω έξω λίγο να ξεσκάσω Barátaim már nagyon aggódtak értem, Mert már napok óta semmi hír felőlem... Azt mondották, feledjelek el örökre Téged, S menjek velük szórakozni, hogy kitisztuljon picit a fejem... Μα έλα εγώ που δεν βγαίνω κι όλο στον εαυτό μου κλείνομαι μες το δωμάτιο μου κρύβομαι πίνω για σένα λιώμα γίνομαι Jaj, de velük biz' nem megyek, Ehelyett magamba zárkózom én, A szobám sarkába rejtezek, Majd Érted iszom, és Miattad válok részeggé... Κλείνομαι σ' άλλο κανένανε δεν δίνομαι μες το δωμάτιο μου κρύβομαι πίνω για σένα λιώμα γίνομαι Magamba zárkózom, most már végleg, Magamat senki másnak át nem adom soha, A szobámba rejtőzöm, ott gyászolva Téged, Az egészségedre majd áldomást iszom, s Miattad leszek részeg... én ostoba! Κλείνομαι μήπως και έτσι λυπηθείς σε συγκινήσω και σκεφτείς πίσω σε μένανε να 'ρθεις Magamba zárkózom eztán végleg, Talán egy napon majd megbocsátod nekem, Hogy újra csak Rád vágyom, s hogy győzködtelek Téged, Arról, hogy hozzám visszatérj... Kedvesem! Μα εσύ την πλάτη μου γυρνάς το διασκεδάζεις και γελάς πες μου επιτέλους που το πας που το πας, που το πας; Και σπαταλάς το χρόνο μου παίζοντας με τον πόνο μου πες μου επιτέλους που το πας που το πας, που το πας; De hátat fordítottál, s gyorsan tova mentél, Már jól érzed magad, s csak nevetsz szűntelen Mondd hát, végtére is, mi legyen, hogyan szeretnéd? Mit akarsz, mondd, eztán majd hogy legyen? De Te csak az időmet rabolod S a fájdalmammal játszol, Mondd, végtére is, hogyan akarod Mi legyen vélünk..., itt leszel, vagy máshol? Οι φίλοι μου ανησυχούνε και συνεχώς τηλεφωνούνε που λεν' εγώ να σε ξεχάσω κι έξω να βγω να διασκεδάσω Barátaim már aggódtak, mert alig mutatkoztam Pedig mindig hívtak, de én nemet mondtam Kérték azt is, hogy feledjelek végre, s legyek végre jobban, És menjek velük, mozduljak ki, éljek, szórakozzam...
Despina Vandi: Kleinomai Κλείνομαι / Bezárkózom... Οι φίλοι μου ανησυχούνε γιατί έχουν μέρες να με δούνε μου λεν' εγώ να σε ξεχάσω να βγω έξω λίγο να ξεσκάσω Barátaim már nagyon aggódtak értem, Mert már napok óta semmi hír felőlem... Azt mondották, feledjelek el örökre Téged, S menjek velük szórakozni, hogy kitisztuljon picit a fejem... Μα έλα εγώ που δεν βγαίνω κι όλο στον εαυτό μου κλείνομαι μες το δωμάτιο μου κρύβομαι πίνω για σένα λιώμα γίνομαι Jaj, de velük biz' nem megyek, Ehelyett magamba zárkózom én, A szobám sarkába rejtezek, Majd Érted iszom, és Miattad válok részeggé... Κλείνομαι σ' άλλο κανένανε δεν δίνομαι μες το δωμάτιο μου κρύβομαι πίνω για σένα λιώμα γίνομαι Magamba zárkózom, most már végleg, Magamat senki másnak át nem adom soha, A szobámba rejtőzöm, ott gyászolva Téged, Az egészségedre majd áldomást iszom, s Miattad leszek részeg... én ostoba! Κλείνομαι μήπως και έτσι λυπηθείς σε συγκινήσω και σκεφτείς πίσω σε μένανε να 'ρθεις Magamba zárkózom eztán végleg, Talán egy napon majd megbocsátod nekem, Hogy újra csak Rád vágyom, s hogy győzködtelek Téged, Arról, hogy hozzám visszatérj... Kedvesem! Μα εσύ την πλάτη μου γυρνάς το διασκεδάζεις και γελάς πες μου επιτέλους που το πας που το πας, που το πας; Και σπαταλάς το χρόνο μου παίζοντας με τον πόνο μου πες μου επιτέλους που το πας που το πας, που το πας; De hátat fordítottál, s gyorsan tova mentél, Már jól érzed magad, s csak nevetsz szűntelen Mondd hát, végtére is, mi legyen, hogyan szeretnéd? Mit akarsz, mondd, eztán majd hogy legyen? De Te csak az időmet rabolod S a fájdalmammal játszol, Mondd, végtére is, hogyan akarod Mi legyen vélünk..., itt leszel, vagy máshol? Οι φίλοι μου ανησυχούνε και συνεχώς τηλεφωνούνε που λεν' εγώ να σε ξεχάσω κι έξω να βγω να διασκεδάσω Barátaim már aggódtak, mert alig mutatkoztam Pedig mindig hívtak, de én nemet mondtam Kérték azt is, hogy feledjelek végre, s legyek végre jobban, És menjek velük, mozduljak ki, éljek, szórakozzam...
#213144 klamp 2014-02-07
Egy újabb Stratos által ajánlott előadó: Μανώλης Χατζημανώλης Manolis Hadjimanolis: Etsi ftiahnetai i agapi Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / Így készül a szerelem Του έρωτα να κάψεις τα φτερά / égesd el a szerelem szárnyait κι όταν θα γίνουν στάχτη / s mikor hamuvá lesznek θα γίνουν τ' αμαρτήματα / vétkekké válnak συγχωρεμένα λάθη / megbocsátandó hibákká Και χόρευε και χόρευε και χόρευε / csak táncolj és táncolj és táncolj στου ήλιου τις ακτίνες / a Nap sugaraiban μέσα στις μαύρες μέρες σου / a legsötétebb napjaidon να λάμψουν οι ελπίδες / hogy hadd világítson a remény Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel με χαμηλωμένα φώτα / visszafojtott fényekkel κι άγρια βράδια με ιδρώτα / s vad éjszakák izzadtságával Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel να κυλιέσαι μες τα χόρτα / pördülj meg a fűben κι αν δε με πιστεύεις, ρώτα / s ha nem hiszel nekem, kérdezz rá mástól Του έρωτα να κάψεις τα φτερά / égesd el a szerelem szárnyait κι όταν θα γίνουν στάχτη / s mikor hamuvá lesznek καν' την κλωστή και πέρασ' την / készíts belőle cérnát, s vezesd át σε ασημένιο αδράχτι / egy ezüst orsón Και γύριζε και γύριζε και γύριζε / csak forogj és forogj és forogj σαν τον αναστενάρη / mint a tűzjárók μέχρι να δεις πως γίνεσαι / míg meg nem látod, hogyan válsz φωτιά και παλληκάρι / tűzzé és érett férfivá Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel με χαμηλωμένα φώτα / visszafojtott fényekkel κι άγρια βράδια με ιδρώτα / s vad éjszakák izzadtságával Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel να κυλιέσαι μες τα χόρτα / pördülj meg a fűben κι αν δε με πιστεύεις, ρώτα / s ha nem hiszel nekem, kérdezz rá mástól
Egy újabb Stratos által ajánlott előadó: Μανώλης Χατζημανώλης Manolis Hadjimanolis: Etsi ftiahnetai i agapi Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / Így készül a szerelem Του έρωτα να κάψεις τα φτερά / égesd el a szerelem szárnyait κι όταν θα γίνουν στάχτη / s mikor hamuvá lesznek θα γίνουν τ' αμαρτήματα / vétkekké válnak συγχωρεμένα λάθη / megbocsátandó hibákká Και χόρευε και χόρευε και χόρευε / csak táncolj és táncolj és táncolj στου ήλιου τις ακτίνες / a Nap sugaraiban μέσα στις μαύρες μέρες σου / a legsötétebb napjaidon να λάμψουν οι ελπίδες / hogy hadd világítson a remény Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel με χαμηλωμένα φώτα / visszafojtott fényekkel κι άγρια βράδια με ιδρώτα / s vad éjszakák izzadtságával Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel να κυλιέσαι μες τα χόρτα / pördülj meg a fűben κι αν δε με πιστεύεις, ρώτα / s ha nem hiszel nekem, kérdezz rá mástól Του έρωτα να κάψεις τα φτερά / égesd el a szerelem szárnyait κι όταν θα γίνουν στάχτη / s mikor hamuvá lesznek καν' την κλωστή και πέρασ' την / készíts belőle cérnát, s vezesd át σε ασημένιο αδράχτι / egy ezüst orsón Και γύριζε και γύριζε και γύριζε / csak forogj és forogj és forogj σαν τον αναστενάρη / mint a tűzjárók μέχρι να δεις πως γίνεσαι / míg meg nem látod, hogyan válsz φωτιά και παλληκάρι / tűzzé és érett férfivá Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel με χαμηλωμένα φώτα / visszafojtott fényekkel κι άγρια βράδια με ιδρώτα / s vad éjszakák izzadtságával Έτσι φτιάχνεται η αγάπη / így készül a szerelem με καημούς, φωτιές και δάκρυ / bánattal, tűzzel és könnyel να κυλιέσαι μες τα χόρτα / pördülj meg a fűben κι αν δε με πιστεύεις, ρώτα / s ha nem hiszel nekem, kérdezz rá mástól
#213057 hellemaxi 2014-02-04
Despina Vandi: Na Ti Hairesai Να τη χαίρεσαι / Hát légy boldog! Ό,τι είχα καλό για εσένα εγώ μου το σκότωσες σου λέω σε ένα λεπτό Ήταν η στιγμή που σε είδα εκεί να 'χεις μεσ' την αγκαλιά σου κάποια άλλη εσύ Ami jó van a világon, én azt mind Néked adtam De aztán: vége lett - elmondom, abban a pillanatban! Igen, ez akkor volt, mikor megláttalak ott, Karodba véve őt..., az új áldozatod! Να τη χαίρεσαι την καινούργια σου αγάπη να τη χαίρεσαι και να με κερνάς φαρμάκι να τη χαίρεσαι όμως μακριά από μένα γιατί αγάπη μου στα 'χω ξαναειπωμένα Hát légy boldog eztán... az új szerelmeddel! Légy boldog, és gyilkolj csak tovább... a mérgeddel! Legyél hát boldog, de: tőlem messze, távol! Mert, Drága Babám, elmondottam ezt már Néked... százszor! Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου Hogy ha bármikor meglátlak, s mással ölelkezel, Addig iszom, míg meg nem őrülök... vagy talán magammal végezem! Το πιο δυνατό πόνο στη ζωή τον εγνώρισα από εσένα στο 'χω ξαναπεί ήταν τότε που έκλαψα πολύ όταν γύρισα και βρήκα εσένανε μ' αυτήν Az élet legerősebb fájdalom-érzetét Néked köszönhettem, elmondom hát megint Tudod, ez akkor volt, mikor oly sok könnyet hullattam el Érted, Midőn egyszer hazaérve mással találtalak Téged...
Despina Vandi: Na Ti Hairesai Να τη χαίρεσαι / Hát légy boldog! Ό,τι είχα καλό για εσένα εγώ μου το σκότωσες σου λέω σε ένα λεπτό Ήταν η στιγμή που σε είδα εκεί να 'χεις μεσ' την αγκαλιά σου κάποια άλλη εσύ Ami jó van a világon, én azt mind Néked adtam De aztán: vége lett - elmondom, abban a pillanatban! Igen, ez akkor volt, mikor megláttalak ott, Karodba véve őt..., az új áldozatod! Να τη χαίρεσαι την καινούργια σου αγάπη να τη χαίρεσαι και να με κερνάς φαρμάκι να τη χαίρεσαι όμως μακριά από μένα γιατί αγάπη μου στα 'χω ξαναειπωμένα Hát légy boldog eztán... az új szerelmeddel! Légy boldog, és gyilkolj csak tovább... a mérgeddel! Legyél hát boldog, de: tőlem messze, távol! Mert, Drága Babám, elmondottam ezt már Néked... százszor! Αν ποτέ σε δω αγκαλιά με κείνη κάπου θ' αποτρελαθώ και θα πιω μέχρι θανάτου Hogy ha bármikor meglátlak, s mással ölelkezel, Addig iszom, míg meg nem őrülök... vagy talán magammal végezem! Το πιο δυνατό πόνο στη ζωή τον εγνώρισα από εσένα στο 'χω ξαναπεί ήταν τότε που έκλαψα πολύ όταν γύρισα και βρήκα εσένανε μ' αυτήν Az élet legerősebb fájdalom-érzetét Néked köszönhettem, elmondom hát megint Tudod, ez akkor volt, mikor oly sok könnyet hullattam el Érted, Midőn egyszer hazaérve mással találtalak Téged...




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..