KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#210821 hellemaxi 2013-10-29
Phoebus-t mindig is a kiváló érzés-tükröztetéséért tiszteltem... Szerencsére ehhez még mindig hűen ragaszkodik... Amint Despina Vandi új nótájában is hallható... Készül az új CD-je egyébként, a megjelenési dátum még kérdéses, de hamarosan jön egy újabb nóta, legalábbis egyes görög hírforrások szerint. Despina Vandi - Otan Perasei Auti I Nyxta Όταν περάσει αυτή η νύχτα / Ha elmúlik az éjjel... Έκλαψα πολύ κι ύστερα βγήκα θα ρθω όπου κι ανείσαι να σε βρώ φόρεσα μπροστά μου ότι βρήκα κι έκανα το δάκρυ μου θυμό δεν τη συγχωρώ τη σιωπή σου ούτε που θυμάμαι τη φωνή σου ήθελα να είμαι απλά μαζί σου όμως δεν το ένιωσες αυτό Bár sokat sírtam, úgy döntöttem, utoljára mégis felkereslek Hisz mennyi mindent viseltem el eddig..., de több könnyet Teérted biz', én nem ejtek! Hisz, amit tettél, megbocsáthatatlan, eztán még arra sem emlékszem majd, hangod hogyan csengett, Én csak Véled akartam lenni, de már látom, szívem soha sem szeretted... Όταν περάσει αυτή η νύχτα εγώ δε θα σαι ξαναδώ μα θα σου πώ όσα δεν είπα στον εαυτό μου το χρωστώ όταν περάσει αυτή η νύχτα για σένα δε θα ξαναρθώ θα απαλλαγώ απ τη συνήθεια χωρίς εσένα να μη ζώ Így hát, mikor ez éjszakának vége, többé már látni sem foglak én, De előtte még elmondok mindent, mit eddig magamnak sem vallottam be..., hogy Te vagy a hibás mindenért! Mikor elmúlik az éjjel, tudd, többé már nem jövök vissza, tégy úgy, mintha nem is ismernél, Többé már az sem igaz, hogy Nélküled izzó pokol lesz csupán e létezés! Ζήσε τη ζωή σου την επιλογή σου μην τολμήσεις όμως να αρνηθείς πως για μένα ζούσες όταν με φιλούσες μην τολμήσεις ψέματα να πεις Éld hát az életed, s többé ne merészeld Letagadni, hogy egyedül Te akartad, hogy így legyen... S azt pedig, hogy mikor heves csókjaid közt égtem..., Te irántam éreztél szerelmet, Nehogy azt merjed hazudni..., mert nem hinne Néked senki sem... Σήκωσα το βλέμα στον καθρέφτη είναι κάποια άλλη όχι εγώ είναι η καρδιά που δεν το αντέχει να μαι εγώ αυτή που αποχωρώ Κάθε μου προσπάθεια χαμένη φταίς εσύ που γίναμε δυό ξένοι άλλο κάτι δε μου απομένει κάνω εγώ το βήμα στο κενό Mikor a tükörbe nézek, már nem önmagam látom meg benne, Szívem túl erőtlen ahhoz, hogy e fájdalmat elviselje... Te vagy a hibás azért, hogy így vagyunk mi ketten, elidegenedve, S most, hogy már nincs reám itt szükség, elmegyek..., el, az örök, esti csendbe...
Phoebus-t mindig is a kiváló érzés-tükröztetéséért tiszteltem... Szerencsére ehhez még mindig hűen ragaszkodik... Amint Despina Vandi új nótájában is hallható... Készül az új CD-je egyébként, a megjelenési dátum még kérdéses, de hamarosan jön egy újabb nóta, legalábbis egyes görög hírforrások szerint. Despina Vandi - Otan Perasei Auti I Nyxta Όταν περάσει αυτή η νύχτα / Ha elmúlik az éjjel... Έκλαψα πολύ κι ύστερα βγήκα θα ρθω όπου κι ανείσαι να σε βρώ φόρεσα μπροστά μου ότι βρήκα κι έκανα το δάκρυ μου θυμό δεν τη συγχωρώ τη σιωπή σου ούτε που θυμάμαι τη φωνή σου ήθελα να είμαι απλά μαζί σου όμως δεν το ένιωσες αυτό Bár sokat sírtam, úgy döntöttem, utoljára mégis felkereslek Hisz mennyi mindent viseltem el eddig..., de több könnyet Teérted biz', én nem ejtek! Hisz, amit tettél, megbocsáthatatlan, eztán még arra sem emlékszem majd, hangod hogyan csengett, Én csak Véled akartam lenni, de már látom, szívem soha sem szeretted... Όταν περάσει αυτή η νύχτα εγώ δε θα σαι ξαναδώ μα θα σου πώ όσα δεν είπα στον εαυτό μου το χρωστώ όταν περάσει αυτή η νύχτα για σένα δε θα ξαναρθώ θα απαλλαγώ απ τη συνήθεια χωρίς εσένα να μη ζώ Így hát, mikor ez éjszakának vége, többé már látni sem foglak én, De előtte még elmondok mindent, mit eddig magamnak sem vallottam be..., hogy Te vagy a hibás mindenért! Mikor elmúlik az éjjel, tudd, többé már nem jövök vissza, tégy úgy, mintha nem is ismernél, Többé már az sem igaz, hogy Nélküled izzó pokol lesz csupán e létezés! Ζήσε τη ζωή σου την επιλογή σου μην τολμήσεις όμως να αρνηθείς πως για μένα ζούσες όταν με φιλούσες μην τολμήσεις ψέματα να πεις Éld hát az életed, s többé ne merészeld Letagadni, hogy egyedül Te akartad, hogy így legyen... S azt pedig, hogy mikor heves csókjaid közt égtem..., Te irántam éreztél szerelmet, Nehogy azt merjed hazudni..., mert nem hinne Néked senki sem... Σήκωσα το βλέμα στον καθρέφτη είναι κάποια άλλη όχι εγώ είναι η καρδιά που δεν το αντέχει να μαι εγώ αυτή που αποχωρώ Κάθε μου προσπάθεια χαμένη φταίς εσύ που γίναμε δυό ξένοι άλλο κάτι δε μου απομένει κάνω εγώ το βήμα στο κενό Mikor a tükörbe nézek, már nem önmagam látom meg benne, Szívem túl erőtlen ahhoz, hogy e fájdalmat elviselje... Te vagy a hibás azért, hogy így vagyunk mi ketten, elidegenedve, S most, hogy már nincs reám itt szükség, elmegyek..., el, az örök, esti csendbe...
#210819 hellemaxi 2013-10-28
Nikos Apergis: S' Erotevomai Σ' Ερωτεύομαι / Szerelembe esem; Miattad... Σ' Ερωτεύομαι / Szerelembe estem... Κι εκεί που λέω πως τελειώνει η ζωή Εκεί που λέω 'ποτέ μου ξανά' Εκεί που 'μοιάζαν όλα κοινά Εκεί που μου φωνάζαν 'παράτα τα πια' Ήρθες εσύ και όλα παίρνουν νόημα ξανά Ήρθες εσύ και εγώ πως νομίζω ξαφνικά És mikor már azt mondom, az életemnek vége, Vagy mikor már esküdözöm, hogy soha többé Mikor semmi sem változik, s oly egyforma minden S mikor már mindent feladni készülnék Nos, akkor jöttél Te, s hirtelen újra szép lett minden Akkor jöttél Te, és egyszer csak, hirtelen: Σ' ερωτεύομαι κι ούτε σκέφτομαι Τι θα ξημερώσει αύριο το πρωί Σ' ερωτεύομαι, παραδέχομαι Είσαι η αγάπη μου η παντοτινή A szerelem csapdájába estem, s már nem aggódom Vajon holnap mi történik majd? Mert szerelembe estem, mostmár elmondhatom, És a remélt örök szerelem számomra Te vagy! Κι εκεί που βλέπω σκοτάδι παντού Εκεί που 'μοιάζαν όλα θαμπά Εκεί που η μέρα φαινόταν μακριά Κι η νύχτα έφερνε νύχτα βαριά Ήρθες εσύ και όλα παίρνουν νόημα ξανά Ήρθες εσύ και εγώ πως νομίζω ξαφνικά S mikor már magam körül csak sötétséget láttam És mikor már minden oly fájdalmas volt nekem Mikor a nappalok tőlem messze szálltak És egyre feketébb lett az ég minden éjjelen Nos, akkor jöttél Te, és valahogy minden újra széppé vált, Akkor érkeztél Te, s így aztán...: Σ' ερωτεύομαι κι ούτε σκέφτομαι Τι θα ξημερώσει αύριο το πρωί Σ' ερωτεύομαι, παραδέχομαι Είσαι η αγάπη μου η παντοτινή Szerelembe estem Véled, többé már nem érdekel Hogy holnap mi történik, mert végre boldog vagyok Szerelembe estem, így van..., elismerem, És Te vagy az, kit nékem a sors ajándékba adott...
Nikos Apergis: S' Erotevomai Σ' Ερωτεύομαι / Szerelembe esem; Miattad... Σ' Ερωτεύομαι / Szerelembe estem... Κι εκεί που λέω πως τελειώνει η ζωή Εκεί που λέω 'ποτέ μου ξανά' Εκεί που 'μοιάζαν όλα κοινά Εκεί που μου φωνάζαν 'παράτα τα πια' Ήρθες εσύ και όλα παίρνουν νόημα ξανά Ήρθες εσύ και εγώ πως νομίζω ξαφνικά És mikor már azt mondom, az életemnek vége, Vagy mikor már esküdözöm, hogy soha többé Mikor semmi sem változik, s oly egyforma minden S mikor már mindent feladni készülnék Nos, akkor jöttél Te, s hirtelen újra szép lett minden Akkor jöttél Te, és egyszer csak, hirtelen: Σ' ερωτεύομαι κι ούτε σκέφτομαι Τι θα ξημερώσει αύριο το πρωί Σ' ερωτεύομαι, παραδέχομαι Είσαι η αγάπη μου η παντοτινή A szerelem csapdájába estem, s már nem aggódom Vajon holnap mi történik majd? Mert szerelembe estem, mostmár elmondhatom, És a remélt örök szerelem számomra Te vagy! Κι εκεί που βλέπω σκοτάδι παντού Εκεί που 'μοιάζαν όλα θαμπά Εκεί που η μέρα φαινόταν μακριά Κι η νύχτα έφερνε νύχτα βαριά Ήρθες εσύ και όλα παίρνουν νόημα ξανά Ήρθες εσύ και εγώ πως νομίζω ξαφνικά S mikor már magam körül csak sötétséget láttam És mikor már minden oly fájdalmas volt nekem Mikor a nappalok tőlem messze szálltak És egyre feketébb lett az ég minden éjjelen Nos, akkor jöttél Te, és valahogy minden újra széppé vált, Akkor érkeztél Te, s így aztán...: Σ' ερωτεύομαι κι ούτε σκέφτομαι Τι θα ξημερώσει αύριο το πρωί Σ' ερωτεύομαι, παραδέχομαι Είσαι η αγάπη μου η παντοτινή Szerelembe estem Véled, többé már nem érdekel Hogy holnap mi történik, mert végre boldog vagyok Szerelembe estem, így van..., elismerem, És Te vagy az, kit nékem a sors ajándékba adott...
#210818 hellemaxi 2013-10-28
Mostanság picit elmaradtam, tudom... De igyekszem pótolni... Stratos! Még ha bújtatott humor is, de azonnal vond vissza a fenti mondataid azon részét, amelyben arra utalsz, hogy Rád már nincs szükség... Mert hisz ha elmennél, engem ki fejlesztene a jövőben, mégha csak távolról is? Antipas: Fotia Φωτιά / Tűz... Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη Ma éjjel mindent lángba borítok, hogy köröttem a világ porrá égjen S hogy ezt az átkozott életet egy jobbra cseréljem Azt akarom, hogy hamuvá váljon a föld, s ne maradjon semmi, Mi ebben az életben még Reá tudna emlékeztetni! Δεν αντέχω να ακούω νέα σχετικά μ' αυτήν θα θελα ποτέ μαζί της να μην είχα γνωριστεί Ki nem állhatom, hogy folyton Őróla hallok én, Bárcsak soha sem találkoztam volna véle..., s bár örökre elfelejteném! Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη (x2) Ma éjjel tüzet gyújtok, s magam körül elégetek mindent, Hogy mindent megváltoztassak, mert így értelme semminek sincsen! Akarom, hogy lángoljon, hogy por, s hamu legyen csak a világból, Hogy ne láthassak többé emlékeket Róla, s az általa okozott hibákból! (x2) Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος Ma éjjel felgyújtom a világot, hadd váljon semmivé! Hisz bár úgy lenne most minden, mint a kezdet kezdetén! Mert, bár mélyen tudom, Istenem, hogy minden, mit teremtettél, több, mint tökéletes, De, fogadd el kérlek, hogy e nő egy hiba volt..., méghozzá végzetes! Θα θελα να μη γνωρίζω το παραμικρό γι αυτήν να αγνοώ την ύπαρξή της να μην έχω επαφή Azt kívánom, bár soha sem ismertem volna, s nem tudnék Róla semmit sem, Bár kitörölhetném magamból, bár ne kéne véle többé beszélnem! Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη Ma éjjel tüzet gyújtok én, s eldobom magamtól ezt az átkozott életet, S végre elfelejtek mindent, mi számomra egykor egészként létezett Jó volna, ha nem maradna itt semmi, ha porrá, s hamuvá lenne minden, Vagy ha legalább azt tudnám, hogy magammal minden emlékét a halálba vittem... Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος Ma éjjel felgyújtok magam körül mindent, hisz nincs tovább, itt a vég! Bár úgy lenne most minden, mint egykor, a kezdet kezdetén Mert mélyen, ott, legbelül, tudom, Istenem, hogy minden, amit alkottál, egy tökéletes csoda, De, kérlek, fogadd el, hogy e nő csak egy rossz választás..., s hogy én voltam az ostoba! Κι αφού οι φλόγες πρώτα σβήσουν από τις στάχτες που θα αφήσουν θα ξαναγενηθώ θα ξαναβρώ τον εαυτό μου σου λέω θα ναι και πάλι το ηθικό μου ακμαίο και σε πελάγη ευτυχίας θα πλέω θα το γλεντάω με Γ κεφαλαίο De egyszer majd, ha a lángok elalszanak, hamvaimból én is visszatérek, Úgy ám, mint mondom, élni fogok, az leszek majd, ki voltam, egy újult erővel szárnyaló lélek, Hidd csak el, jut még nekem boldogság..., és lesz még szép az élet!
Mostanság picit elmaradtam, tudom... De igyekszem pótolni... Stratos! Még ha bújtatott humor is, de azonnal vond vissza a fenti mondataid azon részét, amelyben arra utalsz, hogy Rád már nincs szükség... Mert hisz ha elmennél, engem ki fejlesztene a jövőben, mégha csak távolról is? Antipas: Fotia Φωτιά / Tűz... Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη Ma éjjel mindent lángba borítok, hogy köröttem a világ porrá égjen S hogy ezt az átkozott életet egy jobbra cseréljem Azt akarom, hogy hamuvá váljon a föld, s ne maradjon semmi, Mi ebben az életben még Reá tudna emlékeztetni! Δεν αντέχω να ακούω νέα σχετικά μ' αυτήν θα θελα ποτέ μαζί της να μην είχα γνωριστεί Ki nem állhatom, hogy folyton Őróla hallok én, Bárcsak soha sem találkoztam volna véle..., s bár örökre elfelejteném! Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη (x2) Ma éjjel tüzet gyújtok, s magam körül elégetek mindent, Hogy mindent megváltoztassak, mert így értelme semminek sincsen! Akarom, hogy lángoljon, hogy por, s hamu legyen csak a világból, Hogy ne láthassak többé emlékeket Róla, s az általa okozott hibákból! (x2) Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος Ma éjjel felgyújtom a világot, hadd váljon semmivé! Hisz bár úgy lenne most minden, mint a kezdet kezdetén! Mert, bár mélyen tudom, Istenem, hogy minden, mit teremtettél, több, mint tökéletes, De, fogadd el kérlek, hogy e nő egy hiba volt..., méghozzá végzetes! Θα θελα να μη γνωρίζω το παραμικρό γι αυτήν να αγνοώ την ύπαρξή της να μην έχω επαφή Azt kívánom, bár soha sem ismertem volna, s nem tudnék Róla semmit sem, Bár kitörölhetném magamból, bár ne kéne véle többé beszélnem! Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω και τη μορφή του κόσμου αυτού να την αλλάξω συθέμελα όλα να καούν για να μη μείνει τίποτα όρθιο που να θυμίζει εκείνη Ma éjjel tüzet gyújtok én, s eldobom magamtól ezt az átkozott életet, S végre elfelejtek mindent, mi számomra egykor egészként létezett Jó volna, ha nem maradna itt semmi, ha porrá, s hamuvá lenne minden, Vagy ha legalább azt tudnám, hogy magammal minden emlékét a halálba vittem... Φωτιά θα βάλω απόψε όλα να τα κάψω κι απ την αρχή τον κόσμο αυτό να ξαναφτιάξω Όλα σου τέλεια Θεέ μου καταβάθος μα αυτή η γυναίκα παραδέξου ήτανε λάθος Ma éjjel felgyújtok magam körül mindent, hisz nincs tovább, itt a vég! Bár úgy lenne most minden, mint egykor, a kezdet kezdetén Mert mélyen, ott, legbelül, tudom, Istenem, hogy minden, amit alkottál, egy tökéletes csoda, De, kérlek, fogadd el, hogy e nő csak egy rossz választás..., s hogy én voltam az ostoba! Κι αφού οι φλόγες πρώτα σβήσουν από τις στάχτες που θα αφήσουν θα ξαναγενηθώ θα ξαναβρώ τον εαυτό μου σου λέω θα ναι και πάλι το ηθικό μου ακμαίο και σε πελάγη ευτυχίας θα πλέω θα το γλεντάω με Γ κεφαλαίο De egyszer majd, ha a lángok elalszanak, hamvaimból én is visszatérek, Úgy ám, mint mondom, élni fogok, az leszek majd, ki voltam, egy újult erővel szárnyaló lélek, Hidd csak el, jut még nekem boldogság..., és lesz még szép az élet!
#210718 Stratos 2013-10-18
Vannak még csodák! :P Mivel, nagyon ritkán nézek már be ide... :oops: (Maxi és Klamp, olyan szépen átvették tőlem a 'stafétabotot', hogy nincs is talán szükség rám, és a ténykedéseimre..) 8) ...de valahogy, :roll: csak megtalált valaki, hogy megkérjen egy dal hozzávetőleges lefordítására... :shock: (nem tudok ellenállni - bár az ilyen dalok fordítására leginkább Maxi szakosodott..!) :wink: Pantelis Pantelidis: Lioma Se Gkremo Λιώμα Σε Γκρεμό (Lioma Se Gremo) / Porrá válni a szakadékban Παντελής Παντελίδης Παύω πλέον να σε νοιάζομαι, δε σε χρειάζομαι Και απορώ πόση αξία σου `χα. Παύω πλέον να σε σκέφτομαι, το λέω και ντρέπομαι Και όσα ακούμπησες πετάω ρούχα Ím, nem törődök többé veled már, nincsen szükségem rád! És kétlem, hogy számodra voltam-e valaha is érték? Hogy örökké reád gondoljak: - Befejezem! - mondom ki; és szégyenkezem... S kiszórok minden ruhát, amihez csak értél! Και μην πιστέψεις ότι πάω να τρελαθώ για σένα Και μην πιστέψεις ότι ήτανε γραφτό Εσύ με μένα μια ζωή να ζήσουμε μαζί Και μην πιστέψεις σε σενάρια τρελά ρομαντικά Και άλλα τέτοια χαζά Πως κάθε βράδυ μόνος κλαίω Όλα είναι στο μυαλό άκου εμένα που σου λέω... És azt ne hidd, hogy be fogok dilizni miattad! És ne hidd, hogy előre meg volt írva az, Hogy Te, velem fogsz élni, együtt, egy életen át! És ne higgy az őrült, romantikus forgatókönyvekben, És más, hasonló ostobaságban, Hogy minden este, magányosan sírom tele a párnám Minden csupán az agyadban létezik, hallgass hát rám! Τυχαία γνωριστήκαμε, τυχαία φιληθήκαμε Τυχαία ερωτευτήκαμε, τυχαία εμείς πεθαίνουμε, μωρό μου!.. Csak a véletlen játéka, hogy egymást megismertük, véletlen az, hogy összecsókolóztunk, Véletlen volt, hogy egymásba szerettünk, az is a véletlen műve lesz, ahogy majd meghalunk, baby! .. Πίστεψε και αυτό σε παρακαλώ Ποτέ δεν σκέφτομαι τα βράδια μας Ποτέ τις νύχτες δεν μεθάω. Πίστεψε και αυτό λιώμα σε γκρεμό Δεν σε χρειάζομαι, τα μάτια σου δεν βλέπω, στο κενό πηδάω... Hidd el azt is, szépen kérlek: Hogy nem gondolok soha, az együtt töltött estékre, És esténként nem iszom magam részegre. Hidd el, minden porrá morzsolódik a szikláról! Nincs szükségem rád, nincs előttem a szemed, a tekinteted... Magamat a semmi űrjébe vetem... Και μην πιστέψεις ότι πάω να τρελαθώ για σένα Και μην πιστέψεις ότι ήτανε γραφτό Εσύ με μένα μια ζωή να ζήσουμε μαζί Και μην πιστέψεις σε σενάρια τρελά ρομαντικά Και άλλα τέτοια χαζά Πως κάθε βράδυ μόνος κλαίω Όλα είναι στο μυαλό άκου εμένα που σου λέω... És azt ne hidd, hogy be fogok dilizni miattad! És ne hidd, hogy előre meg volt írva az, Hogy Te, velem fogsz élni, együtt, egy életen át! És ne higgy az őrült, romantikus forgatókönyvekben, És más, hasonló ostobaságban! Hogy minden este, magányosan sírom tele a párnám Minden csupán az agyadban létezik, hallgass hát rám! Τυχαία γνωριστήκαμε, τυχαία φιληθήκαμε, Τυχαία ερωτευτήκαμε, τυχαία εμείς πεθαίνουμε, μωρό μου!.. Csak a véletlen játéka, hogy egymást megismertük, és véletlen, hogy összecsókolóztunk, Véletlen volt, hogy egymásba szerettünk, az is a véletlen műve, ahogy majd meghalunk, baby! .. Πίστεψε και αυτό σε παρακαλώ Ποτέ δεν σκέφτομαι τα βράδια μας Ποτέ τις νύχτες δεν μεθάω. Πίστεψε και αυτό λιώμα σε γκρεμό Δε σε χρειάζομαι, τα μάτια σου δεν βλέπω, στο κενό πηδάω... Hidd el azt is, szépen kérlek: Hogy nem gondolok soha, az együtt töltött estékre És esténként nem iszom magam részegre Hidd el ezt is, minden porrá morzsolódik a szikláról  Nincs szükségem rád, nincs folyton előttem a szemed, a... |-> Tovább
Vannak még csodák! :P Mivel, nagyon ritkán nézek már be ide... :oops: (Maxi és Klamp, olyan szépen átvették tőlem a 'stafétabotot', hogy nincs is talán szükség rám, és a ténykedéseimre..) 8) ...de valahogy, :roll: csak megtalált valaki, hogy megkérjen egy dal hozzávetőleges lefordítására... :shock: (nem tudok ellenállni - bár az ilyen dalok fordítására leginkább Maxi szakosodott..!) :wink: Pantelis Pantelidis: Lioma Se Gkremo Λιώμα Σε Γκρεμό (Lioma Se Gremo) / Porrá válni a szakadékban Παντελής Παντελίδης Παύω πλέον να σε νοιάζομαι, δε σε χρειάζομαι Και απορώ πόση αξία σου `χα. Παύω πλέον να σε σκέφτομαι, το λέω και ντρέπομαι Και όσα ακούμπησες πετάω ρούχα Ím, nem törődök többé veled már, nincsen szükségem rád! És kétlem, hogy számodra voltam-e valaha is érték? Hogy örökké reád gondoljak: - Befejezem! - mondom ki; és szégyenkezem... S kiszórok minden ruhát, amihez csak értél! Και μην πιστέψεις ότι πάω να τρελαθώ για σένα Και μην πιστέψεις ότι ήτανε γραφτό Εσύ με μένα μια ζωή να ζήσουμε μαζί Και μην πιστέψεις σε σενάρια τρελά ρομαντικά Και άλλα τέτοια χαζά Πως κάθε βράδυ μόνος κλαίω Όλα είναι στο μυαλό άκου εμένα που σου λέω... És azt ne hidd, hogy be fogok dilizni miattad! És ne hidd, hogy előre meg volt írva az, Hogy Te, velem fogsz élni, együtt, egy életen át! És ne higgy az őrült, romantikus forgatókönyvekben, És más, hasonló ostobaságban, Hogy minden este, magányosan sírom tele a párnám Minden csupán az agyadban létezik, hallgass hát rám! Τυχαία γνωριστήκαμε, τυχαία φιληθήκαμε Τυχαία ερωτευτήκαμε, τυχαία εμείς πεθαίνουμε, μωρό μου!.. Csak a véletlen játéka, hogy egymást megismertük, véletlen az, hogy összecsókolóztunk, Véletlen volt, hogy egymásba szerettünk, az is a véletlen műve lesz, ahogy majd meghalunk, baby! .. Πίστεψε και αυτό σε παρακαλώ Ποτέ δεν σκέφτομαι τα βράδια μας Ποτέ τις νύχτες δεν μεθάω. Πίστεψε και αυτό λιώμα σε γκρεμό Δεν σε χρειάζομαι, τα μάτια σου δεν βλέπω, στο κενό πηδάω... Hidd el azt is, szépen kérlek: Hogy nem gondolok soha, az együtt töltött estékre, És esténként nem iszom magam részegre. Hidd el, minden porrá morzsolódik a szikláról! Nincs szükségem rád, nincs előttem a szemed, a tekinteted... Magamat a semmi űrjébe vetem... Και μην πιστέψεις ότι πάω να τρελαθώ για σένα Και μην πιστέψεις ότι ήτανε γραφτό Εσύ με μένα μια ζωή να ζήσουμε μαζί Και μην πιστέψεις σε σενάρια τρελά ρομαντικά Και άλλα τέτοια χαζά Πως κάθε βράδυ μόνος κλαίω Όλα είναι στο μυαλό άκου εμένα που σου λέω... És azt ne hidd, hogy be fogok dilizni miattad! És ne hidd, hogy előre meg volt írva az, Hogy Te, velem fogsz élni, együtt, egy életen át! És ne higgy az őrült, romantikus forgatókönyvekben, És más, hasonló ostobaságban! Hogy minden este, magányosan sírom tele a párnám Minden csupán az agyadban létezik, hallgass hát rám! Τυχαία γνωριστήκαμε, τυχαία φιληθήκαμε, Τυχαία ερωτευτήκαμε, τυχαία εμείς πεθαίνουμε, μωρό μου!.. Csak a véletlen játéka, hogy egymást megismertük, és véletlen, hogy összecsókolóztunk, Véletlen volt, hogy egymásba szerettünk, az is a véletlen műve, ahogy majd meghalunk, baby! .. Πίστεψε και αυτό σε παρακαλώ Ποτέ δεν σκέφτομαι τα βράδια μας Ποτέ τις νύχτες δεν μεθάω. Πίστεψε και αυτό λιώμα σε γκρεμό Δε σε χρειάζομαι, τα μάτια σου δεν βλέπω, στο κενό πηδάω... Hidd el azt is, szépen kérlek: Hogy nem gondolok soha, az együtt töltött estékre És esténként nem iszom magam részegre Hidd el ezt is, minden porrá morzsolódik a szikláról  Nincs szükségem rád, nincs folyton előttem a szemed, a... |-> Tovább
#210686 klamp 2013-10-16
Már annyiszor hallottam ezt a dalt, de sose értettem, így most nekiestem. :) Antonis Remos: Mpori na vgo Μπορεί να βγω / Lehet, hogy megyek Μη ρωτάς τι κάνω απόψε Από το πρωί που ξέρω εγώ Πώς θες να δεσμευτώ Εδώ καίγεται ο κόσμος Τι να πω που να 'ναι σταθερό Σε σένα που αγαπώ; Σε σένα που αγαπώ; Ne kérdezd tőlem, mit csinálok este Honnan tudhatnám ezt reggelente Hogy lehetnék bármi felé elkötelezve? Amikor leég az egész világ Hogy mondjak olyat, ami megáll S neked azt, hogy szeretlek? S neked azt, hogy szeretlek? Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ Μη μου ζητάς να ορκιστώ Σ' αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω Πώς θες να πω Για πάντα σ' αγαπώ Lehet, hogy kimegyek, lehet, hogy bejövök Lehet, hogy elmegyek, lehet, hogy visszajövök Lehet, hogy te feléd kinyílok Lehet, hogy magam felé bezárkózok Ám ne kérj rá, hogy megesküdjek Mert ebben a lötyi világban, ahol élek Hogy akarhatod, hogy olyat mondjak Hogy téged örökké szeretni foglak? Αισθάνεσαι για μένα Τα ίδια τώρα αισθάνομαι κι εγώ Μα γι' αύριο πώς να πω Εδώ μέσα σε μια ώρα Καταστράφηκε μια χώρα Τι μπορώ να υποσχεθώ Σε σένα που αγαπώ; Ahogy te érzel felém Ugyanúgy érzek feléd De a holnapról mit mondhatnék? Ha egy óra leforgása alatt Egy egész ország elpusztulhat Mondd, én hogyan ígérhetek Neked olyat, hogy szeretlek? Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ Μη μου ζητάς να ορκιστώ Σ' αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω Πώς θες να πω Για πάντα σ' αγαπώ Lehet, hogy kimegyek, lehet, hogy bejövök Lehet, hogy elmegyek, lehet, hogy visszajövök Lehet, hogy te feléd kinyílok Lehet, hogy magam felé bezárkózok Ám ne kérj rá, hogy megesküdjek Mert ebben a lötyi világban, ahol élek Hogy akarhatod, hogy olyat mondjak Hogy téged örökké szeretni foglak?
Már annyiszor hallottam ezt a dalt, de sose értettem, így most nekiestem. :) Antonis Remos: Mpori na vgo Μπορεί να βγω / Lehet, hogy megyek Μη ρωτάς τι κάνω απόψε Από το πρωί που ξέρω εγώ Πώς θες να δεσμευτώ Εδώ καίγεται ο κόσμος Τι να πω που να 'ναι σταθερό Σε σένα που αγαπώ; Σε σένα που αγαπώ; Ne kérdezd tőlem, mit csinálok este Honnan tudhatnám ezt reggelente Hogy lehetnék bármi felé elkötelezve? Amikor leég az egész világ Hogy mondjak olyat, ami megáll S neked azt, hogy szeretlek? S neked azt, hogy szeretlek? Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ Μη μου ζητάς να ορκιστώ Σ' αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω Πώς θες να πω Για πάντα σ' αγαπώ Lehet, hogy kimegyek, lehet, hogy bejövök Lehet, hogy elmegyek, lehet, hogy visszajövök Lehet, hogy te feléd kinyílok Lehet, hogy magam felé bezárkózok Ám ne kérj rá, hogy megesküdjek Mert ebben a lötyi világban, ahol élek Hogy akarhatod, hogy olyat mondjak Hogy téged örökké szeretni foglak? Αισθάνεσαι για μένα Τα ίδια τώρα αισθάνομαι κι εγώ Μα γι' αύριο πώς να πω Εδώ μέσα σε μια ώρα Καταστράφηκε μια χώρα Τι μπορώ να υποσχεθώ Σε σένα που αγαπώ; Ahogy te érzel felém Ugyanúgy érzek feléd De a holnapról mit mondhatnék? Ha egy óra leforgása alatt Egy egész ország elpusztulhat Mondd, én hogyan ígérhetek Neked olyat, hogy szeretlek? Μπορεί να βγω, μπορεί να μπω Μπορεί να φύγω και να ξαναρθώ Μπορεί σε σένα να ανοιχτώ Μπορεί στον εαυτό μου να κλειστώ Μη μου ζητάς να ορκιστώ Σ' αυτόν τον χύμα κόσμο εγώ που ζω Πώς θες να πω Για πάντα σ' αγαπώ Lehet, hogy kimegyek, lehet, hogy bejövök Lehet, hogy elmegyek, lehet, hogy visszajövök Lehet, hogy te feléd kinyílok Lehet, hogy magam felé bezárkózok Ám ne kérj rá, hogy megesküdjek Mert ebben a lötyi világban, ahol élek Hogy akarhatod, hogy olyat mondjak Hogy téged örökké szeretni foglak?
#210666 hellemaxi 2013-10-13
Időközben egyik kedvenc énekesnőm is új dallal jelentkezett... Elli Kokkinou: Kalinihta Καληνύχτα / Jó éjt! Φίλοι μου είπαν για εσένα τα καλύτερα Κι είπα να σε βγάλω έξω δοκιμαστικά Όλα πήγαιναν ρολόι, όλα κατ' ευχή Γύρω στις αργάμισι όμως μου άλλαξαν βιολί Barátaim jó dolgokat állítottak Rólad, Ezért úgy gondoltam, próbáljuk meg, hátha... Minden remekül is ment, épp, ahogy elgondoltam, De, mint később kiderült, pont hogy rossz irányban... Δεν σου κρύβω πως περνούσα καταπληκτικά Μ' άρχισες τα περί σχέσης και χαλάστηκα Nem titkolom, csak játszani akartam Véled, De mikor a közös jövőnkről beszéltél, elrontottál mindent... Ήρθε η ώρα αγάπη μου να πούμε καληνύχτα Ήσουνα υπέροχος μα μόνο για μια νύχτα Μόνιμους δεσμούς δεν θέλω, πότε θα το μάθεις Μωρό μου αντίο και να μας γράφεις Itt van hát az idő Kedves, hogy azt mondjam: Jó éjszakát! Csodálatos voltál, de számomra ennyi volt, nincs tovább! Nem akarok Tőled semmit, ez eljutott Tehozzád? Magamban már rég leírtalak, ennyi volt! Viszlát! Πρώτο βράδυ, πρώτη βόλτα, πρώτη μας φορά Κι άρχισες με το μυαλό σου τα σενάρια Még csak az első éjszakánk volt, az első közös sétánk, De Te már egyből többre gondoltál, mint egyszerű kalandvágy! Δεν σου κρύβω πως περνούσα καταπληκτικά Μ' άρχισες τα περί σχέσης και χαλάστηκα Nem titkoltam Előled, hogy csak játszani akartam Veled, De mindent elrontottál, mikor arról beszéltél, hogy kettőnk közt több lehet! Ήρθε η ώρα αγάπη μου να πούμε καληνύχτα Ήσουνα υπέροχος μα μόνο για μια νύχτα Μόνιμους δεσμούς δεν θέλω, πότε θα το μάθεις Μωρό μου αντίο και να μας γράφεις Kedvesem, ideje, hogy azt mondjam: Jó éjt! Itt a vége! Nagyszerű volt Veled, de ne feledd: csak egyetlen estére! Nem akarok Tőled semmi többet, érted? Hát viszlát, ennyi volt, felejts el... de végleg!
Időközben egyik kedvenc énekesnőm is új dallal jelentkezett... Elli Kokkinou: Kalinihta Καληνύχτα / Jó éjt! Φίλοι μου είπαν για εσένα τα καλύτερα Κι είπα να σε βγάλω έξω δοκιμαστικά Όλα πήγαιναν ρολόι, όλα κατ' ευχή Γύρω στις αργάμισι όμως μου άλλαξαν βιολί Barátaim jó dolgokat állítottak Rólad, Ezért úgy gondoltam, próbáljuk meg, hátha... Minden remekül is ment, épp, ahogy elgondoltam, De, mint később kiderült, pont hogy rossz irányban... Δεν σου κρύβω πως περνούσα καταπληκτικά Μ' άρχισες τα περί σχέσης και χαλάστηκα Nem titkolom, csak játszani akartam Véled, De mikor a közös jövőnkről beszéltél, elrontottál mindent... Ήρθε η ώρα αγάπη μου να πούμε καληνύχτα Ήσουνα υπέροχος μα μόνο για μια νύχτα Μόνιμους δεσμούς δεν θέλω, πότε θα το μάθεις Μωρό μου αντίο και να μας γράφεις Itt van hát az idő Kedves, hogy azt mondjam: Jó éjszakát! Csodálatos voltál, de számomra ennyi volt, nincs tovább! Nem akarok Tőled semmit, ez eljutott Tehozzád? Magamban már rég leírtalak, ennyi volt! Viszlát! Πρώτο βράδυ, πρώτη βόλτα, πρώτη μας φορά Κι άρχισες με το μυαλό σου τα σενάρια Még csak az első éjszakánk volt, az első közös sétánk, De Te már egyből többre gondoltál, mint egyszerű kalandvágy! Δεν σου κρύβω πως περνούσα καταπληκτικά Μ' άρχισες τα περί σχέσης και χαλάστηκα Nem titkoltam Előled, hogy csak játszani akartam Veled, De mindent elrontottál, mikor arról beszéltél, hogy kettőnk közt több lehet! Ήρθε η ώρα αγάπη μου να πούμε καληνύχτα Ήσουνα υπέροχος μα μόνο για μια νύχτα Μόνιμους δεσμούς δεν θέλω, πότε θα το μάθεις Μωρό μου αντίο και να μας γράφεις Kedvesem, ideje, hogy azt mondjam: Jó éjt! Itt a vége! Nagyszerű volt Veled, de ne feledd: csak egyetlen estére! Nem akarok Tőled semmi többet, érted? Hát viszlát, ennyi volt, felejts el... de végleg!
#210634 hellemaxi 2013-10-10
Némi friss gyöngyszem Phoebus-ék háza tájáról... Panos Kalidis: Mia Akoma Maxairia Μια ακόμα μαχαιριά / Egy újabb késszúrás... Πεθαίνω απόψε στη γωνιά του δωματίου σε παίρνω να ρθεις μα είσαι ακόμα εκτός δικτύου θυμούς και θλίψη μέσα στο ποτήρι βάζω βγαίνω στους δρόμους και λιώμα σου φωνάζω Ma éjjel a szobám sarkában halok meg, hisz senki sincs velem Hívnálak, hogy jöjj, de nem érlek el sosem Iszom hát, a bánatot, s Téged is feledve, S az italtól részegülten az utcákat járom, Utánad esengve... Μη σώσεις να ρθεις να με δείς μην μπεις στον κόπο είτε μαζί σου είτε χωρίς θα βρω τον τρόπο στα τόσα σου χτυπήματα μια ακόμα μαχαιριά δεν κάνει διαφορά 'Ne merj hozzám jönni, többé ne zavarj hát! Hogy Veled, vagy Nélküled..., nékem oly mindegy már!' Hogy két halálos szavad közt még belém szúrsz-e egyet, Eztán Rajtad múlik, én már mindent elviselek... Πεθαίνω απόψε και κανένας δε θα κλάψει κανείς δεν παίρνει να ρωτίσει αν είμαι εντάξει θα θελα απόψε να ρθεις για να μεγλιτώσεις μα εσύ επιλέγεις ξανά να με πληγώσεις Ma éjjel meghalok, senki sem sirat meg S ha jól gondolom, senki sem lesz, aki megkeresne Ma éjjel, bár itt volnál, hogy megmentsd sóvárgó lelkemet, De nem..., inkább Te is elkerülsz..., így engem már senki sem szeret...
Némi friss gyöngyszem Phoebus-ék háza tájáról... Panos Kalidis: Mia Akoma Maxairia Μια ακόμα μαχαιριά / Egy újabb késszúrás... Πεθαίνω απόψε στη γωνιά του δωματίου σε παίρνω να ρθεις μα είσαι ακόμα εκτός δικτύου θυμούς και θλίψη μέσα στο ποτήρι βάζω βγαίνω στους δρόμους και λιώμα σου φωνάζω Ma éjjel a szobám sarkában halok meg, hisz senki sincs velem Hívnálak, hogy jöjj, de nem érlek el sosem Iszom hát, a bánatot, s Téged is feledve, S az italtól részegülten az utcákat járom, Utánad esengve... Μη σώσεις να ρθεις να με δείς μην μπεις στον κόπο είτε μαζί σου είτε χωρίς θα βρω τον τρόπο στα τόσα σου χτυπήματα μια ακόμα μαχαιριά δεν κάνει διαφορά 'Ne merj hozzám jönni, többé ne zavarj hát! Hogy Veled, vagy Nélküled..., nékem oly mindegy már!' Hogy két halálos szavad közt még belém szúrsz-e egyet, Eztán Rajtad múlik, én már mindent elviselek... Πεθαίνω απόψε και κανένας δε θα κλάψει κανείς δεν παίρνει να ρωτίσει αν είμαι εντάξει θα θελα απόψε να ρθεις για να μεγλιτώσεις μα εσύ επιλέγεις ξανά να με πληγώσεις Ma éjjel meghalok, senki sem sirat meg S ha jól gondolom, senki sem lesz, aki megkeresne Ma éjjel, bár itt volnál, hogy megmentsd sóvárgó lelkemet, De nem..., inkább Te is elkerülsz..., így engem már senki sem szeret...
#210616 klamp 2013-10-09
Dimitra Papiou (Δήμητρα Παπίου) sem volt még a fórumon. Szép ez a dal, de még egyelőre annak örülnék, ha biztos lennék abban, hogy nem értelmeztem félre egy sort sem. A rímekre nem figyeltem. Kellemes hallgatást! :) Dimitra Papiou: Afti i nihta menei Αυτή η νύχτα μένει / Csak ez az éjszaka marad Πέλαγο να ζήσω δε θα βρω σε ψυχή ψαριού κορμί γατίσιο κάθε βράδυ βγαίνω να πνίγω πότε άστρα πότε άκρη της αβύσσου κάτι κυνηγώ σαν τον ναυαγό τα χρόνια μου σεντόνια μου τσιγάρα να τα σβήσω Nem találok tengert, amiben élhetnék egy hal lélekben, egy macska testben minden este elindulok, hogy megfulladjak néha a csillagok között, néha a mélység szélén valamit folyton kergetek, mint egy számkivetett hogy az éveim, a lapjaim, a cigijeim kihunyjanak Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο Csak ez az éjszaka marad évszázadokra befagyva ahol két lélek nem talált menedéket kik idegenként jöttek e világra s elítéltként hogy megéljék a földi szerelmet Χάθηκα κι εγώ κάποια βραδιά πέλαγο η φωνή του Καζαντζίδη πέφταν τ' άστρα μες στην λασπουργιά μαύρος μάγκας ο καιρός και μαύρο φίδι μου 'γνεφε η καρδιά πάρε μυρωδιά το λάδι εδώ πως καίγεται και ζήσε το ταξίδι Egyik este én is elvesztem Kazantzídi hangja olyan volt, mint a tenger a csillagok potyogtak a sárba az idő fekete rosszfiú és fekete kígyó a szívem intett, hogy illatosítsam be magam égessem a gyertyát, s éljem meg az utazást Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο Csak ez az éjszaka marad évszázadokra befagyva ahol két lélek nem talált menedéket kik idegenként jöttek e világra s elítéltként hogy megéljék a földi szerelmet
Dimitra Papiou (Δήμητρα Παπίου) sem volt még a fórumon. Szép ez a dal, de még egyelőre annak örülnék, ha biztos lennék abban, hogy nem értelmeztem félre egy sort sem. A rímekre nem figyeltem. Kellemes hallgatást! :) Dimitra Papiou: Afti i nihta menei Αυτή η νύχτα μένει / Csak ez az éjszaka marad Πέλαγο να ζήσω δε θα βρω σε ψυχή ψαριού κορμί γατίσιο κάθε βράδυ βγαίνω να πνίγω πότε άστρα πότε άκρη της αβύσσου κάτι κυνηγώ σαν τον ναυαγό τα χρόνια μου σεντόνια μου τσιγάρα να τα σβήσω Nem találok tengert, amiben élhetnék egy hal lélekben, egy macska testben minden este elindulok, hogy megfulladjak néha a csillagok között, néha a mélység szélén valamit folyton kergetek, mint egy számkivetett hogy az éveim, a lapjaim, a cigijeim kihunyjanak Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο Csak ez az éjszaka marad évszázadokra befagyva ahol két lélek nem talált menedéket kik idegenként jöttek e világra s elítéltként hogy megéljék a földi szerelmet Χάθηκα κι εγώ κάποια βραδιά πέλαγο η φωνή του Καζαντζίδη πέφταν τ' άστρα μες στην λασπουργιά μαύρος μάγκας ο καιρός και μαύρο φίδι μου 'γνεφε η καρδιά πάρε μυρωδιά το λάδι εδώ πως καίγεται και ζήσε το ταξίδι Egyik este én is elvesztem Kazantzídi hangja olyan volt, mint a tenger a csillagok potyogtak a sárba az idő fekete rosszfiú és fekete kígyó a szívem intett, hogy illatosítsam be magam égessem a gyertyát, s éljem meg az utazást Αυτή η νύχτα μένει αιώνες παγωμένη που δυο ψυχές δεν βρήκαν καταφύγιο κι ήρθαν στον κόσμο ξένοι και καταδικασμένοι να ζήσουν έναν έρωτα επίγειο Csak ez az éjszaka marad évszázadokra befagyva ahol két lélek nem talált menedéket kik idegenként jöttek e világra s elítéltként hogy megéljék a földi szerelmet
#210459 hellemaxi 2013-09-30
Megint egy viszonylag friss nóta... Antipas: To Erotima Einai Το ερώτημα είναι / A kérdés csak az... Τι θα έκανες αν.. αν δεν ημουν μαζι σου αν δεν ημουν στο πλαι σου διπλα στο μαξιλαρι σου νυχτες μες στο κορμι σου Mondd, mit tennél akkor..., ha nem volnék most Veled? Ha nem a Te párnádon feküdnék, Melletted? S ha az éjszakákat nem a testedhez bújva tölteném, mondd, akkor mi lenne? τι θα εκανες αν.. αν δεν ειχες εμενα τα ονειρα σου κομματια.. τα ονειρα σου συντριμια τα ονειρα σου χαμενα Mit tennél akkor..., ha Te nem az enyém volnál, Álmaid vajon széthullnának-e, porrá, romokká omlanának-e tán? Mert én biztosan elvesznék, jobb, ha tőlem tudod, így aztán... τι θα εκανες αν.. αν δεν ειχες εμενα το ερωτημα ειναι σκεψου μονη και κρινε αν θα μεινεις με εμενα ή με εκείνον θα πας Újra kérdem, mit csinálnál..., ha nem lennél az enyém? A kérdés csak ez, hát gondolkodj rajta egyedül, s áruld el, vajon mit tennél, Mellettem maradnál-e, vagy rögtön máshoz mennél? το ερώτημα είναι το ερώτημα είναι δύο άντρες συγχρόνως δεν μπορεί να αγαπάς το ερώτημα είναι τι θα γίνει με εμας A helyzet csak az, nézd, az a helyzet, Hogy nem szerethetsz egyazon időben két embert! Így a kérdés csak az, ha mégis így van..., velünk most mi lesz, Te jössz, vagy én megyek? τι θα εκανα αν.. αν δεν ειχαν εσενα κι ας μου λενε οι δικοι μου οι γνωστοι και οι δικοι μου πως δεν κανεις για μενα Hogy mit csinálnék, ha..., ha nem lennél az enyém? Annak ellenére, hogy az ismerőseim És minden barátom nékem arról beszél, Hogy Te már most sem vagy velem, akármit magyarázok én... τι θα εκανα αν.. αν δεν ειχα εσενα στον ουρανο μου θα ηταν το φεγγαρι κι ο ηλιος και τα αστερια σβησμενα Szóval, hogy mit tennék, ha megtudnám, hogy már nem vagy az enyém? Nos, a Hold sem sütne az égen, hát még a napfény, S a csillagok sem szórnák rám fényüket többé... τι θα εκανα αν... αν δεν ειχα εσενα το ερωτημα ειναι σκεψου μονη και κρινε αν θα μεινεις με εμενα ή με εκείνον θα πας Nos, lényegében mindegy, hogy én mit csinálnék, ha Te nem lennél velem, Mert a kérdés csak az - gondolkodj csak el, Hogy velem maradsz-e, vagy már ma mással leszel?
Megint egy viszonylag friss nóta... Antipas: To Erotima Einai Το ερώτημα είναι / A kérdés csak az... Τι θα έκανες αν.. αν δεν ημουν μαζι σου αν δεν ημουν στο πλαι σου διπλα στο μαξιλαρι σου νυχτες μες στο κορμι σου Mondd, mit tennél akkor..., ha nem volnék most Veled? Ha nem a Te párnádon feküdnék, Melletted? S ha az éjszakákat nem a testedhez bújva tölteném, mondd, akkor mi lenne? τι θα εκανες αν.. αν δεν ειχες εμενα τα ονειρα σου κομματια.. τα ονειρα σου συντριμια τα ονειρα σου χαμενα Mit tennél akkor..., ha Te nem az enyém volnál, Álmaid vajon széthullnának-e, porrá, romokká omlanának-e tán? Mert én biztosan elvesznék, jobb, ha tőlem tudod, így aztán... τι θα εκανες αν.. αν δεν ειχες εμενα το ερωτημα ειναι σκεψου μονη και κρινε αν θα μεινεις με εμενα ή με εκείνον θα πας Újra kérdem, mit csinálnál..., ha nem lennél az enyém? A kérdés csak ez, hát gondolkodj rajta egyedül, s áruld el, vajon mit tennél, Mellettem maradnál-e, vagy rögtön máshoz mennél? το ερώτημα είναι το ερώτημα είναι δύο άντρες συγχρόνως δεν μπορεί να αγαπάς το ερώτημα είναι τι θα γίνει με εμας A helyzet csak az, nézd, az a helyzet, Hogy nem szerethetsz egyazon időben két embert! Így a kérdés csak az, ha mégis így van..., velünk most mi lesz, Te jössz, vagy én megyek? τι θα εκανα αν.. αν δεν ειχαν εσενα κι ας μου λενε οι δικοι μου οι γνωστοι και οι δικοι μου πως δεν κανεις για μενα Hogy mit csinálnék, ha..., ha nem lennél az enyém? Annak ellenére, hogy az ismerőseim És minden barátom nékem arról beszél, Hogy Te már most sem vagy velem, akármit magyarázok én... τι θα εκανα αν.. αν δεν ειχα εσενα στον ουρανο μου θα ηταν το φεγγαρι κι ο ηλιος και τα αστερια σβησμενα Szóval, hogy mit tennék, ha megtudnám, hogy már nem vagy az enyém? Nos, a Hold sem sütne az égen, hát még a napfény, S a csillagok sem szórnák rám fényüket többé... τι θα εκανα αν... αν δεν ειχα εσενα το ερωτημα ειναι σκεψου μονη και κρινε αν θα μεινεις με εμενα ή με εκείνον θα πας Nos, lényegében mindegy, hogy én mit csinálnék, ha Te nem lennél velem, Mert a kérdés csak az - gondolkodj csak el, Hogy velem maradsz-e, vagy már ma mással leszel?
#210403 hellemaxi 2013-09-27
Ismét picit szabadabb fordítás, de most ez jött... Elnézést a pontatlanságokért... Tán lesz, aki kijavítja... Peggy Zina: Pare Dromo Πάρε δρόμο / Menj hát! Τα σύνορα μου μην περνάς μην κάνεις βήμα απαγορεύεται λυπάμαι να μου πεις επικεντρώσου στο επόμενο σου θύμα τον ίδιο θάνατο με μένα να μην πιεις δεν θέλω λόγια με καλύπτει το αντίο της προδοσίας σου δεν θέλω τα φιλιά Túlmentél minden határon, ne tégy hát tovább egy lépést sem! Az ezerszer elmondott bocsánatkéréseidet ne add többé nekem Végeztem Véled, koncentrálj hát arra, ki lesz, kit újból tönkre teszel? Számodra halott vagyok..., hát kérlek, az utolsó poharat ne akard kiinni velem... Nem akarom hallani, hogy nem, hogy nem Te mentél el, Most, hogy így elárultál..., csókjaim immáron végleg kerüljenek el! Δρόμο... εγώ τον οίκτο σου δεν θέλω πάρε δρόμο και φιλικά μην με κρατάς από τον ώμο για σένα άντεξα απ' όλους πιο πολλά αυτό δεν το σηκώνω Menj..., nem akarom, hogy kegyelmezz..., indulj hát, hagyj hát egyedül engemet! S hogy eztán barátok legyünk..., elviselni nem tudom..., mert nem lehet! Most hát el kell fogadnom, hogy Hozzád nincs többé közöm, s nem lehetek többé Veled, S hogy a Mennyekbe sem viszel, eztán, mondd, így hogyan is élhetek? Δρόμο... καμιά συγγνώμη σου δεν θέλω πάρε δρόμο στα μάτια σκόνη και καπνός γι' αυτό βουρκώνω εγώ τα χέρια σου τα πήρα για αγκαλιά μην πεις κουβέντα πάρε δρόμο Menj..., több sajnálkozó szót nem akarok már, hát menj csak, s hagyj magamra, kérlek! Szemeim előtt csak a sűrű füstfelhőket látom, azok takarnak el Téged... Utoljára ölel két karod, hogy aztán elengedjen, végleg, Hát ne, ne mondj semmit..., csak menj..., így ér minden véget... Στα σύνορα μου πάντα θα καταζητείσαι σαν της καρδιάς μου ο πιο δύσκολος εχθρός πως νιώθεις πράγματα βαθιά μην προσποιείσαι να φύγεις θέλεις από μένα πως και πως δεν θέλω λόγια με καλύπτει το αντίο σήκω και φύγε μη σε βλέπω άλλο πια Most hát, Tetőled távol kerültem én, mondd, így akartad, tényleg? Úgy kezeled szívem, mint ha az ellenséged volna Mondd, ott mélyen mit érzel? Ne tettesd hát, kérlek, Hogy úgyis el akartál hagyni, mint kinek nincs már vélem dolga... Nem akarom, hogy megmagyarázd, miért is mondtad ki, hogy vége, Hát csak menj! Indulj hát, reám többé vissza sem nézve...
Ismét picit szabadabb fordítás, de most ez jött... Elnézést a pontatlanságokért... Tán lesz, aki kijavítja... Peggy Zina: Pare Dromo Πάρε δρόμο / Menj hát! Τα σύνορα μου μην περνάς μην κάνεις βήμα απαγορεύεται λυπάμαι να μου πεις επικεντρώσου στο επόμενο σου θύμα τον ίδιο θάνατο με μένα να μην πιεις δεν θέλω λόγια με καλύπτει το αντίο της προδοσίας σου δεν θέλω τα φιλιά Túlmentél minden határon, ne tégy hát tovább egy lépést sem! Az ezerszer elmondott bocsánatkéréseidet ne add többé nekem Végeztem Véled, koncentrálj hát arra, ki lesz, kit újból tönkre teszel? Számodra halott vagyok..., hát kérlek, az utolsó poharat ne akard kiinni velem... Nem akarom hallani, hogy nem, hogy nem Te mentél el, Most, hogy így elárultál..., csókjaim immáron végleg kerüljenek el! Δρόμο... εγώ τον οίκτο σου δεν θέλω πάρε δρόμο και φιλικά μην με κρατάς από τον ώμο για σένα άντεξα απ' όλους πιο πολλά αυτό δεν το σηκώνω Menj..., nem akarom, hogy kegyelmezz..., indulj hát, hagyj hát egyedül engemet! S hogy eztán barátok legyünk..., elviselni nem tudom..., mert nem lehet! Most hát el kell fogadnom, hogy Hozzád nincs többé közöm, s nem lehetek többé Veled, S hogy a Mennyekbe sem viszel, eztán, mondd, így hogyan is élhetek? Δρόμο... καμιά συγγνώμη σου δεν θέλω πάρε δρόμο στα μάτια σκόνη και καπνός γι' αυτό βουρκώνω εγώ τα χέρια σου τα πήρα για αγκαλιά μην πεις κουβέντα πάρε δρόμο Menj..., több sajnálkozó szót nem akarok már, hát menj csak, s hagyj magamra, kérlek! Szemeim előtt csak a sűrű füstfelhőket látom, azok takarnak el Téged... Utoljára ölel két karod, hogy aztán elengedjen, végleg, Hát ne, ne mondj semmit..., csak menj..., így ér minden véget... Στα σύνορα μου πάντα θα καταζητείσαι σαν της καρδιάς μου ο πιο δύσκολος εχθρός πως νιώθεις πράγματα βαθιά μην προσποιείσαι να φύγεις θέλεις από μένα πως και πως δεν θέλω λόγια με καλύπτει το αντίο σήκω και φύγε μη σε βλέπω άλλο πια Most hát, Tetőled távol kerültem én, mondd, így akartad, tényleg? Úgy kezeled szívem, mint ha az ellenséged volna Mondd, ott mélyen mit érzel? Ne tettesd hát, kérlek, Hogy úgyis el akartál hagyni, mint kinek nincs már vélem dolga... Nem akarom, hogy megmagyarázd, miért is mondtad ki, hogy vége, Hát csak menj! Indulj hát, reám többé vissza sem nézve...



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..