KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#210240 Katana750 2013-09-19
Szia! Látom profi vagy Görög zenében. Nagyon megköszönném ha kiderítenél nekem valamit. A nekem nagyon tetsző zene egy you tube-os feltöltésen van. A címe Tolo-Peloponez. Egy Lengyel utazó töltötte fel és nagyon szeretnék venni valami hanghordozót attól az előadótól. Holnap 18 órakor indulok és ha megírnád, hogy ki ő akkor vennék cd-t vagy kazettát kint. Persze lehet, hogy nem valami híres előadó csak valami esküvői banda vagy ilyesmi, akkor így jártam. Jorgosz válasza: Többek között, ezek a számok szerepelnek a fenti videóban: 1. 'Ο έρωτας είναι θρησκεία' (O erotas ine thriskia) 2. 'Για πάρε με, για πάρε με' (Gia pare me, gia pare me) 3. 'Βάλε μου κρασί να πιω' (Vale mu krasi na pio) 4. 'Να σ' αγαπώ ήντα 'θελα' (Na s' agapo inta thela). A videókon nem tudom ki énekelhet, mert számomra ugyan olyan egyformának tűnik - minden ehhez hasonló stílusú -, görög video/mulatós-bulis/énekes/szám: Te talán meg tudod őket külömböztetni? :wink:
Szia! Látom profi vagy Görög zenében. Nagyon megköszönném ha kiderítenél nekem valamit. A nekem nagyon tetsző zene egy you tube-os feltöltésen van. A címe Tolo-Peloponez. Egy Lengyel utazó töltötte fel és nagyon szeretnék venni valami hanghordozót attól az előadótól. Holnap 18 órakor indulok és ha megírnád, hogy ki ő akkor vennék cd-t vagy kazettát kint. Persze lehet, hogy nem valami híres előadó csak valami esküvői banda vagy ilyesmi, akkor így jártam. Jorgosz válasza: Többek között, ezek a számok szerepelnek a fenti videóban: 1. 'Ο έρωτας είναι θρησκεία' (O erotas ine thriskia) 2. 'Για πάρε με, για πάρε με' (Gia pare me, gia pare me) 3. 'Βάλε μου κρασί να πιω' (Vale mu krasi na pio) 4. 'Να σ' αγαπώ ήντα 'θελα' (Na s' agapo inta thela). A videókon nem tudom ki énekelhet, mert számomra ugyan olyan egyformának tűnik - minden ehhez hasonló stílusú -, görög video/mulatós-bulis/énekes/szám: Te talán meg tudod őket külömböztetni? :wink:
#210239 hellemaxi 2013-09-19
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Picit szabad stílusú, de tán egy olvasást megér... Vasilis Karras: Katedafizetai Κατεδαφίζεται / Lerombolva... Πες του να έρθει να σε πάρει, χωρίς να μου κρυφτεί, κι άσε με εμένα στο Βαρδάρη, στης νύχτας τη σιωπή. Ό,τι με δάκρυα και αίμα για χρόνια χτίζεται, από γυναίκες σαν κι εσένα δυναμιτίζεται. Mondd Néki azt, jöjjön érted, vigyen hát magával messze, Ellenállni sem fogok, békében engedlek el... Hagyj hát magamra, hadd vigyen a szél föl, a fellegekbe, Az örök éjszaka csendje, mely lágyan átölel... Csak könnyeket adtál, s én vért hullattam Érted, Éveken keresztül, míg Melletted éltem, Oh, hogy tudtál így lerombolni mindent, mit Véled reméltem? Μια αγάπη κατεδαφίζεται, κι ευθύνεσαι εσύ γιαυτό, χωρίζουμε και γκρεμίζεται, μισή ζωή σε ένα λεπτό. Köztünk ím, véget ér hát a szerelem, Megbíztam Benned, de Te mégis elhagytál, A magasból most újra a mélybe esem, Egy szemvillanás alatt köszöntött reám a halál... Μια αγάπη κατεδαφίζεται στο χώμα τόσα σ'αγαπώ Κι αν η ζωή συνεχίζεται για μένα σταματάει εδώ. Köztünk, ím, a szerelem most véget ért, Engem már csak a sírgödör szeret, Bár tudom, harcolnom kéne az életért, Számomra nincs tovább..., a halál karjába megyek... Πες του ελεύθερη πως είσαι και πως δεν μ' αγαπάς χάρτινους πύργους πάλι χτίσε και πίσω μην κοιτάς. Mondd hát Néki, most már szabad vagy teljesen, S azt, hogy már engem sem szeretsz Élj csak tovább szépen, ne is hagyj semmit nekem, Ne nézz többé vissza, engem ne is keress... Πες στο καινούριο σου το θύμα να μη χαρίζεται, δεν το αξίζεις κι είναι κρίμα να βασανίζεται. De azt mondd még meg kérlek, ki lesz az új áldozatod? S hogy véle is ily kegyetlen leszel? Nem érzel szégyent, egy csepp bűntudatot? Hisz folyton csak kínzol, egyebet nem teszel...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Picit szabad stílusú, de tán egy olvasást megér... Vasilis Karras: Katedafizetai Κατεδαφίζεται / Lerombolva... Πες του να έρθει να σε πάρει, χωρίς να μου κρυφτεί, κι άσε με εμένα στο Βαρδάρη, στης νύχτας τη σιωπή. Ό,τι με δάκρυα και αίμα για χρόνια χτίζεται, από γυναίκες σαν κι εσένα δυναμιτίζεται. Mondd Néki azt, jöjjön érted, vigyen hát magával messze, Ellenállni sem fogok, békében engedlek el... Hagyj hát magamra, hadd vigyen a szél föl, a fellegekbe, Az örök éjszaka csendje, mely lágyan átölel... Csak könnyeket adtál, s én vért hullattam Érted, Éveken keresztül, míg Melletted éltem, Oh, hogy tudtál így lerombolni mindent, mit Véled reméltem? Μια αγάπη κατεδαφίζεται, κι ευθύνεσαι εσύ γιαυτό, χωρίζουμε και γκρεμίζεται, μισή ζωή σε ένα λεπτό. Köztünk ím, véget ér hát a szerelem, Megbíztam Benned, de Te mégis elhagytál, A magasból most újra a mélybe esem, Egy szemvillanás alatt köszöntött reám a halál... Μια αγάπη κατεδαφίζεται στο χώμα τόσα σ'αγαπώ Κι αν η ζωή συνεχίζεται για μένα σταματάει εδώ. Köztünk, ím, a szerelem most véget ért, Engem már csak a sírgödör szeret, Bár tudom, harcolnom kéne az életért, Számomra nincs tovább..., a halál karjába megyek... Πες του ελεύθερη πως είσαι και πως δεν μ' αγαπάς χάρτινους πύργους πάλι χτίσε και πίσω μην κοιτάς. Mondd hát Néki, most már szabad vagy teljesen, S azt, hogy már engem sem szeretsz Élj csak tovább szépen, ne is hagyj semmit nekem, Ne nézz többé vissza, engem ne is keress... Πες στο καινούριο σου το θύμα να μη χαρίζεται, δεν το αξίζεις κι είναι κρίμα να βασανίζεται. De azt mondd még meg kérlek, ki lesz az új áldozatod? S hogy véle is ily kegyetlen leszel? Nem érzel szégyent, egy csepp bűntudatot? Hisz folyton csak kínzol, egyebet nem teszel...
#210199 hellemaxi 2013-09-17
Stella Kalli: Etsi Kano Ego Έτσι κάνω εγώ / Megteszem! Με υποτιμάς αν λες πως άμα φύγεις θα πεθάνω θα εκπλαγείς με αυτά που είμαι ικανή να κάνω και αν θεωρείς πως δεν θ'αντέξω αν φύγεις και θα σπάσω συγγνώμη που θα πρέπει το όνειρο να σου χαλάσω Tévedtél, mikor azt hitted, hogy ha elhagysz, Nélküled majd meghalok, Meglep, hogy most, miután elmentél, én még mindig jól vagyok? S ha úgy gondolod, ha elmész, megőrülök, nem bírom ki én, Azt kell mondjam: Kedvesem, most az egyszer hatalmasat tévedtél! έννοια σου κι εγώ για σένα ούτε δάκρυ δεν χαλώ ήδη άρχισα να βγαίνω, να ξανακυκλοφορώ κι όταν δεν το περιμένεις, ξαφνικά μια μέρα εγώ θα περάσω από μπροστά σου μ'άλλον αγαπητικό Ne aggódj, Utánad többé már nem sírok én, Hisz épp most készüllek elfeledni, végleg! S mikor nem várod, mikor még csak nem is sejtenéd, Az új kedvesemmel foglak meglátogatni Téged! έτσι κάνω εγώ (X3) Mert ahogyan Te, úgy én is meg merem tenni, képzeld! (X3) με υποτιμάς άμα πιστεύεις πως σε έχω ανάγκη θα είχα απλά στον ουρανό μου ένα συννεφάκι θα αποτελείς μια λεπτομέρεια χωρίς ουσία που πάντοτε θα παραλείπεται από την ιστορία Tévedtél, mikor azt képzelted, Rád még szükségem lehet, Mert ugyan tegnap még felhősnek láttam az eget, De ma már nem vagy más, mint egy rossz emlék, melyet mélyre temetek, S az idő múlásával lassan elfeledek... έννοια σου κι εγώ για σένα ούτε δάκρυ δεν χαλώ ήδη άρχισα να βγαίνω, να ξανακυκλοφορώ κι όταν δεν το περιμένεις, ξαφνικά μια μέρα εγώ θα περάσω από μπροστά σου μ'άλλον αγαπητικό Hát ne aggódj miattam, hisz én sem sírok Érted, Hisz épp most törötelek ki magamból, végleg! S mikor nem is számítasz rá, mikor sejteni sem véled, A leendő szerelmemmel foglak meglátogatni Téged! έτσι κάνω εγώ (X3) Biz', megteszem én, így véve Rajtad elégtételt! (X3)
Stella Kalli: Etsi Kano Ego Έτσι κάνω εγώ / Megteszem! Με υποτιμάς αν λες πως άμα φύγεις θα πεθάνω θα εκπλαγείς με αυτά που είμαι ικανή να κάνω και αν θεωρείς πως δεν θ'αντέξω αν φύγεις και θα σπάσω συγγνώμη που θα πρέπει το όνειρο να σου χαλάσω Tévedtél, mikor azt hitted, hogy ha elhagysz, Nélküled majd meghalok, Meglep, hogy most, miután elmentél, én még mindig jól vagyok? S ha úgy gondolod, ha elmész, megőrülök, nem bírom ki én, Azt kell mondjam: Kedvesem, most az egyszer hatalmasat tévedtél! έννοια σου κι εγώ για σένα ούτε δάκρυ δεν χαλώ ήδη άρχισα να βγαίνω, να ξανακυκλοφορώ κι όταν δεν το περιμένεις, ξαφνικά μια μέρα εγώ θα περάσω από μπροστά σου μ'άλλον αγαπητικό Ne aggódj, Utánad többé már nem sírok én, Hisz épp most készüllek elfeledni, végleg! S mikor nem várod, mikor még csak nem is sejtenéd, Az új kedvesemmel foglak meglátogatni Téged! έτσι κάνω εγώ (X3) Mert ahogyan Te, úgy én is meg merem tenni, képzeld! (X3) με υποτιμάς άμα πιστεύεις πως σε έχω ανάγκη θα είχα απλά στον ουρανό μου ένα συννεφάκι θα αποτελείς μια λεπτομέρεια χωρίς ουσία που πάντοτε θα παραλείπεται από την ιστορία Tévedtél, mikor azt képzelted, Rád még szükségem lehet, Mert ugyan tegnap még felhősnek láttam az eget, De ma már nem vagy más, mint egy rossz emlék, melyet mélyre temetek, S az idő múlásával lassan elfeledek... έννοια σου κι εγώ για σένα ούτε δάκρυ δεν χαλώ ήδη άρχισα να βγαίνω, να ξανακυκλοφορώ κι όταν δεν το περιμένεις, ξαφνικά μια μέρα εγώ θα περάσω από μπροστά σου μ'άλλον αγαπητικό Hát ne aggódj miattam, hisz én sem sírok Érted, Hisz épp most törötelek ki magamból, végleg! S mikor nem is számítasz rá, mikor sejteni sem véled, A leendő szerelmemmel foglak meglátogatni Téged! έτσι κάνω εγώ (X3) Biz', megteszem én, így véve Rajtad elégtételt! (X3)
#210104 hellemaxi 2013-09-10
Igazán nincs mit, örülök, ha segíthettem... Anna Vissi letargikusabb dalaihoz mindig is vonzódtam, szóval... Jó volt újra felfedezni a teljes diszkográfiáját... Mint ahogy az egyik kedvencem, Vasilis Karras-ét is, aki vasárnap rukkot elő legújabb albumával, melynek zenéjét és szövegét is az általam igencsak nagyra tartott Phoebus jegyezte. (Meg is látszik a dalok hangulatán...) Talán nem szégyen, ha azt mondom: végigkönnyeztem a lemezt... Úgyhogy külön örültem, amikor rátaláltam az egyik legszebb dal szövegére, gyorsan le is fordítottam, bár korántsem tudtam átadni azt a fajta érzésvilágot, amelyet fel kíván dolgozni. Ha egy nálamnál zseniálisabb Költőtárs esetleg erre járna és szánna rá némi időt (persze csak ha van...) nem lennék hálátlan... Vasilis Karras: Dyskole Mou Xaraktira Δύσκολε μου χαρακτήρα / A kibírhatatlan személyiségem... τα λάθη μου τα βλέπω κατόπιν εορτής μία ζωή εγωιστής μα μου χε πει συγννώμη δε θα ξαναδεχτεί πάει τη χάσαμε κι αυτή Csak akkor látom, hogy megint hibáztam, Mikor már túl késő minden, s itt a vége... Önző voltam, s Reá - milyen kár! - nem vigyáztam, De Ő mégis megbocsátott nékem... De ismét megbántottam, s új esélyre vártam, Elment, s én örökre elveszítem... δύσκολε μου χαρακτήρα πάλι λάθος δρόμο πήρα τι τα θέλω και σ' ακούω έφυγε κι αυτή ότι μ΄αγαπάει το χάνω λες και επίτηδες το κάνω λες και βλέπω την αγάπη σαν μια απειλή Oh, tudom, mily nehéz vélem, Ismét a rossz útra léptem, Miért nem hittem el, hogy vége, Hogy ez már Néki sok? Elhagyott, már nincs mellettem, Úgy tűnik, én ezt érdemlem, Nem tudtam, hogy a szerelem Múló állapot... και πάλι όρκο πήρα ν΄αλλάξω ριζικά μυαλό και συμπεριφορά στη πρώτη δυσκολία όμως θα ξεχαστώ κι άδικα πάλι θα φερθώ Ismét fogadalmat tettem önmagamnak, Megváltozom, s megint, újra más lesz minden... Nem bántom meg többé, csak még egy esélyt kapjak, De mit sem ér a szó, ha már erőm sincsen, Mert ismét hibáztam, akarva-akaratlan, S most, hogy már Ő csak múlt..., bennem meghalt minden...
Igazán nincs mit, örülök, ha segíthettem... Anna Vissi letargikusabb dalaihoz mindig is vonzódtam, szóval... Jó volt újra felfedezni a teljes diszkográfiáját... Mint ahogy az egyik kedvencem, Vasilis Karras-ét is, aki vasárnap rukkot elő legújabb albumával, melynek zenéjét és szövegét is az általam igencsak nagyra tartott Phoebus jegyezte. (Meg is látszik a dalok hangulatán...) Talán nem szégyen, ha azt mondom: végigkönnyeztem a lemezt... Úgyhogy külön örültem, amikor rátaláltam az egyik legszebb dal szövegére, gyorsan le is fordítottam, bár korántsem tudtam átadni azt a fajta érzésvilágot, amelyet fel kíván dolgozni. Ha egy nálamnál zseniálisabb Költőtárs esetleg erre járna és szánna rá némi időt (persze csak ha van...) nem lennék hálátlan... Vasilis Karras: Dyskole Mou Xaraktira Δύσκολε μου χαρακτήρα / A kibírhatatlan személyiségem... τα λάθη μου τα βλέπω κατόπιν εορτής μία ζωή εγωιστής μα μου χε πει συγννώμη δε θα ξαναδεχτεί πάει τη χάσαμε κι αυτή Csak akkor látom, hogy megint hibáztam, Mikor már túl késő minden, s itt a vége... Önző voltam, s Reá - milyen kár! - nem vigyáztam, De Ő mégis megbocsátott nékem... De ismét megbántottam, s új esélyre vártam, Elment, s én örökre elveszítem... δύσκολε μου χαρακτήρα πάλι λάθος δρόμο πήρα τι τα θέλω και σ' ακούω έφυγε κι αυτή ότι μ΄αγαπάει το χάνω λες και επίτηδες το κάνω λες και βλέπω την αγάπη σαν μια απειλή Oh, tudom, mily nehéz vélem, Ismét a rossz útra léptem, Miért nem hittem el, hogy vége, Hogy ez már Néki sok? Elhagyott, már nincs mellettem, Úgy tűnik, én ezt érdemlem, Nem tudtam, hogy a szerelem Múló állapot... και πάλι όρκο πήρα ν΄αλλάξω ριζικά μυαλό και συμπεριφορά στη πρώτη δυσκολία όμως θα ξεχαστώ κι άδικα πάλι θα φερθώ Ismét fogadalmat tettem önmagamnak, Megváltozom, s megint, újra más lesz minden... Nem bántom meg többé, csak még egy esélyt kapjak, De mit sem ér a szó, ha már erőm sincsen, Mert ismét hibáztam, akarva-akaratlan, S most, hogy már Ő csak múlt..., bennem meghalt minden...
#210100 nagyfotos 2013-09-09
Nagyon nagyon köszönöm...a gyorsaságot is....kicsit talán jobb értelmet adtam neki de komoly így így ez a szám...szóval ezer hála érte :lol:
Nagyon nagyon köszönöm...a gyorsaságot is....kicsit talán jobb értelmet adtam neki de komoly így így ez a szám...szóval ezer hála érte :lol:
#210090 hellemaxi 2013-09-09
Kedves Nagyfotos! Kérésed meghallgatásra talált. Bár korábban nem ismertem a nótát, a szöveg alapján ez pont nekem való volt... Remélem tényleg nincs fenn még... Nem mindenhol pontos (a költőiség miatt) de talán elnézed nekem... Anna Vissi: Afti Ti Fora Αυτή τη φορά / Eljött az idő... Αυτή τη φορά Το ίδιο λάθος δεν θα κάνω κι ας πεθάνω Αυτή τη φορά Δεν θα υπάρξει σου τ' ορκίζομαι ποτέ άλλη φορά Αυτή τη φορά Όλα για όλα θα τα παίξω μα θα σ' αφήσω Αυτή τη φορά Τα δάχτυλά μου θα τα σπάσω, για να μην σου τηλεφωνήσω Αυτή τη φορά Τη γλώσσα μου θα ξεριζώσω, για να μην σου ξαναμιλήσω Αυτή τη φορά Τα δυο μου πόδια θα τα κόψω, για να μην γυρίσω πίσω Ez az a perc, Mikor - még ha meghalok - sem követem el ugyanazt a hibát újra, még egyszer... Ez az a perc, Mikor megesküszöm, nincs tovább! Nem áldozom Reád egyetlen percet sem... Ez az a perc, Mikor, bár mindent egy lapra teszek fel, mégis elhagylak Tégedet, Ez az a perc, Mikor ujjaim töröm, csak hogy ne hívhassalak fel, s ne beszélhessek többé Veled... Ez az a perc, Mikor inkább nyelvem szakítom ki, csakhogy ne kelljen beszélnem többé Véled, Ez az a perc, Mikor inkább lábaim vágnám le, mintsem Tehozzád visszatérjek! Αυτή τη φορά Δεν θα κλάψω, ούτε μέσα θα μείνω για να σκεφτώ Αυτή τη φορά Θα σε ξεγράψω, θα ντυθώ, θα βαφτώ κι έξω θα βγω Και στον πρώτο που θα βρω μπροστά μου θα δοθώ Έτσι για να σε εκδικηθώ Eljött a perc, Mikor már nem sírok, s gondolkodni sem tudok többé Eljött a perc, Mikor magamban végleg leírlak, felöltözöm, s útnak indulok én, S magam önként adom oda az első embernek, akit meglátok, Csakhogy beváltsam, amit ígértem: Rajtad bosszút állok! Αυτή τη φορά Δεν θα υπάρξει δρόμος πίσω να με φέρει Αυτή τη φορά Κανένας άνεμος ποτέ δεν θα με ρίξει στα πόδια σου μπροστά Αυτή τη φορά Ό,τι έχω ας το χάσω, ας μη ζήσω Αυτή τη φορά Την καρδιά μου θα την σπάσω, για να μην σε ξαναγαπήσω Αυτή τη φορά Το κορμί μου θα το κάψω, για να μην σε ξανακουμπήσω Αυτή τη φορά Τα δυο μου μάτια θα τα βγάλω, να μην σε ξαναντικρύσω Ez az a perc, Mikor már szétfoszlott minden remény, s mikor már nincs út, hogy Hozzád visszatérjek Ez az a perc, Mikor már nem dob le a kóbor szellő lábaid elébe... Ez az a perc, Mikor, mégha el is veszítem mindenem, s nem tudok élni többé, Ez az a perc, Mikor inkább szívem töröm össze, csakhogy megszabaduljak Tőled, mindörökké! Ez az a perc, Mikor inkább testem égetem össze, csakhogy ne érinthess engem, Hát eljött a perc, Mikor inkább szemeim venném ki, csakhogy ne lássalak többé, egyetlen egyszer sem!
Kedves Nagyfotos! Kérésed meghallgatásra talált. Bár korábban nem ismertem a nótát, a szöveg alapján ez pont nekem való volt... Remélem tényleg nincs fenn még... Nem mindenhol pontos (a költőiség miatt) de talán elnézed nekem... Anna Vissi: Afti Ti Fora Αυτή τη φορά / Eljött az idő... Αυτή τη φορά Το ίδιο λάθος δεν θα κάνω κι ας πεθάνω Αυτή τη φορά Δεν θα υπάρξει σου τ' ορκίζομαι ποτέ άλλη φορά Αυτή τη φορά Όλα για όλα θα τα παίξω μα θα σ' αφήσω Αυτή τη φορά Τα δάχτυλά μου θα τα σπάσω, για να μην σου τηλεφωνήσω Αυτή τη φορά Τη γλώσσα μου θα ξεριζώσω, για να μην σου ξαναμιλήσω Αυτή τη φορά Τα δυο μου πόδια θα τα κόψω, για να μην γυρίσω πίσω Ez az a perc, Mikor - még ha meghalok - sem követem el ugyanazt a hibát újra, még egyszer... Ez az a perc, Mikor megesküszöm, nincs tovább! Nem áldozom Reád egyetlen percet sem... Ez az a perc, Mikor, bár mindent egy lapra teszek fel, mégis elhagylak Tégedet, Ez az a perc, Mikor ujjaim töröm, csak hogy ne hívhassalak fel, s ne beszélhessek többé Veled... Ez az a perc, Mikor inkább nyelvem szakítom ki, csakhogy ne kelljen beszélnem többé Véled, Ez az a perc, Mikor inkább lábaim vágnám le, mintsem Tehozzád visszatérjek! Αυτή τη φορά Δεν θα κλάψω, ούτε μέσα θα μείνω για να σκεφτώ Αυτή τη φορά Θα σε ξεγράψω, θα ντυθώ, θα βαφτώ κι έξω θα βγω Και στον πρώτο που θα βρω μπροστά μου θα δοθώ Έτσι για να σε εκδικηθώ Eljött a perc, Mikor már nem sírok, s gondolkodni sem tudok többé Eljött a perc, Mikor magamban végleg leírlak, felöltözöm, s útnak indulok én, S magam önként adom oda az első embernek, akit meglátok, Csakhogy beváltsam, amit ígértem: Rajtad bosszút állok! Αυτή τη φορά Δεν θα υπάρξει δρόμος πίσω να με φέρει Αυτή τη φορά Κανένας άνεμος ποτέ δεν θα με ρίξει στα πόδια σου μπροστά Αυτή τη φορά Ό,τι έχω ας το χάσω, ας μη ζήσω Αυτή τη φορά Την καρδιά μου θα την σπάσω, για να μην σε ξαναγαπήσω Αυτή τη φορά Το κορμί μου θα το κάψω, για να μην σε ξανακουμπήσω Αυτή τη φορά Τα δυο μου μάτια θα τα βγάλω, να μην σε ξαναντικρύσω Ez az a perc, Mikor már szétfoszlott minden remény, s mikor már nincs út, hogy Hozzád visszatérjek Ez az a perc, Mikor már nem dob le a kóbor szellő lábaid elébe... Ez az a perc, Mikor, mégha el is veszítem mindenem, s nem tudok élni többé, Ez az a perc, Mikor inkább szívem töröm össze, csakhogy megszabaduljak Tőled, mindörökké! Ez az a perc, Mikor inkább testem égetem össze, csakhogy ne érinthess engem, Hát eljött a perc, Mikor inkább szemeim venném ki, csakhogy ne lássalak többé, egyetlen egyszer sem!
#210083 hellemaxi 2013-09-09
Aggeliki Iliadi: Tipota Ston Kosmo Τίποτα στον κόσμο / A világon semmi... Φεύγει ο χρόνος περνά και όλα ίδια μου μοιάζουν Σκέψεις λες στο μυαλό που ποτέ δεν αλλάζουν Μακριά σου υπάρχω δεν ζω Τι δεν θα 'δινα να ήσουνα εδώ Az idő csak múlik, s köröttem minden egyforma Tudd meg, vannak dolgok, mik soha sem változnak Tőled távol hogyan is éljek, hogyan is létezzem hát mostan? Mit meg nem adnék azért, hogy újra lássalak! Τίποτα στον κόσμο αγάπη μου δεν αξίζει όσο το δάκρυ μου δεν σου το χαρίζω το κράτησα δώρο από σένα που αγάπησα Kedvesem, a világon semmi sem lehet Rosszabb, mint mikor Érted hullajtok könnyeket Lásd, mind megtartottam, nem adtam vissza Neked Ajándékaid, melyekben ott volt minden szereteted... Οι στιγμές μου κενές όλο εσένα θυμίζουν Αναμνήσεις πολλές που στο χθες με γυρίζουν μακριά σου υπάρχω δεν ζω τι δεν θα 'δινα να 'σουνα εδώ Minden múló pillanatban Érted nyúl két kezem, Fejemben megannyi gondolat, melyek a múlthoz kötik lelkem... Tetőled távol, mondd, mi értelme annak, hogy tovább létezzem? Hisz mit meg nem adnék, hogy újra itt lehess mellettem...!
Aggeliki Iliadi: Tipota Ston Kosmo Τίποτα στον κόσμο / A világon semmi... Φεύγει ο χρόνος περνά και όλα ίδια μου μοιάζουν Σκέψεις λες στο μυαλό που ποτέ δεν αλλάζουν Μακριά σου υπάρχω δεν ζω Τι δεν θα 'δινα να ήσουνα εδώ Az idő csak múlik, s köröttem minden egyforma Tudd meg, vannak dolgok, mik soha sem változnak Tőled távol hogyan is éljek, hogyan is létezzem hát mostan? Mit meg nem adnék azért, hogy újra lássalak! Τίποτα στον κόσμο αγάπη μου δεν αξίζει όσο το δάκρυ μου δεν σου το χαρίζω το κράτησα δώρο από σένα που αγάπησα Kedvesem, a világon semmi sem lehet Rosszabb, mint mikor Érted hullajtok könnyeket Lásd, mind megtartottam, nem adtam vissza Neked Ajándékaid, melyekben ott volt minden szereteted... Οι στιγμές μου κενές όλο εσένα θυμίζουν Αναμνήσεις πολλές που στο χθες με γυρίζουν μακριά σου υπάρχω δεν ζω τι δεν θα 'δινα να 'σουνα εδώ Minden múló pillanatban Érted nyúl két kezem, Fejemben megannyi gondolat, melyek a múlthoz kötik lelkem... Tetőled távol, mondd, mi értelme annak, hogy tovább létezzem? Hisz mit meg nem adnék, hogy újra itt lehess mellettem...!
#210081 nagyfotos 2013-09-09
Helló az itt szorgosan fordítóknak!!!!Kerestem ANNA VISSI-Afti ti fora című számát nem találtam ha lehetséges elvállalná valaki?Szerintem a legszebb száma és olyan jó lenne tudni miről szól....nagyon köszi és ha már megvan csak én vagyok béna jelezze azt is valaki....még 1* köszönöm.....
Helló az itt szorgosan fordítóknak!!!!Kerestem ANNA VISSI-Afti ti fora című számát nem találtam ha lehetséges elvállalná valaki?Szerintem a legszebb száma és olyan jó lenne tudni miről szól....nagyon köszi és ha már megvan csak én vagyok béna jelezze azt is valaki....még 1* köszönöm.....
#210026 hellemaxi 2013-09-07
Ilias Kampakakis: Paliopragmata Παλιοπράγματα / Régi holmik... Είπα να ξεφύγω, μακριά να φύγω Δεν αντέχω άλλο, βάσανο μεγάλο Πεθαίνω λίγο-λίγο Πήρα τα κλειδιά μου, τη θολή ματιά μου Αλλάζει και ο αέρας, το μπουκάλι ανοίγω Πίνω στην υγειά μου Το μυαλό θολώνει, το ξέρω είσαι η μόνη Η μόνη γιατρειά μου Inkább menekülök - mondtam - messze, távol Tőled Mert az, hogy ily kínzóan büntetsz, már elviselhetetlen Lassacskán feladom, elvetted minden erőmet, A kulcsot is sírva, könnyezve veszem el Minden oly más lett hirtelen, nyitok hát egy italt, Hogy önmagamért igyak, a magányt ünnepelve De hisz mit beszélek! Hisz az Egyetlen csak Te vagy, Az egyetlen gyógyír volnál minden szívsebemre... Φεύγοντας ξέχασα να πάρω την καρδιά μου Και κάτι παλιοπράγματα Μία βαλίτσα πόνο, και τα όνειρα μου Και με 'πιασαν τα κλάματα Mikor Tőled eljöttem, a szívem biz' Tenálad hagytam én, S néhány régi tárgyat, hogy azokról reám emlékezzél Magammal csupán a megannyi fájdalmat, s néhány Rólunk szőtt álmot hoztam el, Magányom rögtön sírásra késztetett, de hiába..., nékem már senki sem felel... Τώρα που να πάω, μόνος περπατάω Σε ποιον να μιλήσω, πως να ηρεμήσω Αφού σ'αγαπάω Πως να ζήσω πες μου, μία λύση βρες μου Για να μην πονάω Most hát hová is mehetnék? Az utakat egyedül járom én, Kihez is szólhatnék, pár kedves szót ki mond majd ezután? Hisz Istenem: Mily régóta várom, hogy újra itt legyél!, Mert hogyan is élhetnék, ha Te nem vagy itt? Mondd meg hát, Mikor jössz el újra, szenvednem meddig kellene még?
Ilias Kampakakis: Paliopragmata Παλιοπράγματα / Régi holmik... Είπα να ξεφύγω, μακριά να φύγω Δεν αντέχω άλλο, βάσανο μεγάλο Πεθαίνω λίγο-λίγο Πήρα τα κλειδιά μου, τη θολή ματιά μου Αλλάζει και ο αέρας, το μπουκάλι ανοίγω Πίνω στην υγειά μου Το μυαλό θολώνει, το ξέρω είσαι η μόνη Η μόνη γιατρειά μου Inkább menekülök - mondtam - messze, távol Tőled Mert az, hogy ily kínzóan büntetsz, már elviselhetetlen Lassacskán feladom, elvetted minden erőmet, A kulcsot is sírva, könnyezve veszem el Minden oly más lett hirtelen, nyitok hát egy italt, Hogy önmagamért igyak, a magányt ünnepelve De hisz mit beszélek! Hisz az Egyetlen csak Te vagy, Az egyetlen gyógyír volnál minden szívsebemre... Φεύγοντας ξέχασα να πάρω την καρδιά μου Και κάτι παλιοπράγματα Μία βαλίτσα πόνο, και τα όνειρα μου Και με 'πιασαν τα κλάματα Mikor Tőled eljöttem, a szívem biz' Tenálad hagytam én, S néhány régi tárgyat, hogy azokról reám emlékezzél Magammal csupán a megannyi fájdalmat, s néhány Rólunk szőtt álmot hoztam el, Magányom rögtön sírásra késztetett, de hiába..., nékem már senki sem felel... Τώρα που να πάω, μόνος περπατάω Σε ποιον να μιλήσω, πως να ηρεμήσω Αφού σ'αγαπάω Πως να ζήσω πες μου, μία λύση βρες μου Για να μην πονάω Most hát hová is mehetnék? Az utakat egyedül járom én, Kihez is szólhatnék, pár kedves szót ki mond majd ezután? Hisz Istenem: Mily régóta várom, hogy újra itt legyél!, Mert hogyan is élhetnék, ha Te nem vagy itt? Mondd meg hát, Mikor jössz el újra, szenvednem meddig kellene még?
#208326 hellemaxi 2013-08-05
'Régi' kedvencem ez a nóta, már többször neki is akartam állni, és hát... mostanra sikerült összehoznom egy értékelhetőt... Noha szabad és itt-ott nyers, de a miénk... Valando Trifonos: Na Mou Eksigiseis Να μου εξηγήσεις / Magyarázd meg nékem... Θυμάμαι απ' την πρώτη μας στιγμή. Αισθάνθηκα πως ήσουνα εσύ. Έρωτας πολύ μεγάλος. Σα να μην υπήρξε άλλος. Λες και μαζί σου είχα γεννηθεί. Emlékszem én, hogy az első pillanattól kezdve Te voltál nekem, kit mindig is kerestem A nagy Ő, a Szerelem, kit vártam esengve, Mintha Rajtad kívül senki más sem lenne Mintha Tevéled együtt keltem volna én is életre... Θυμάμαι όταν σ' είχα πρωτοδεί. Το βλέμμα σου βαθιά έχει χαραχθεί. Λες κι είχε γιορτή η μοίρα. Όταν αγκαλιά σε πήρα. Μα τώρα είσαι κοφτερό γυαλί. Emlékszem, mikor először láttalak Tégedet, S mikor reám néztél, elvesztem szemedben Mintha a sors könyvébe lett volna vésve ez, Hogy mikor átöleltelek, az égbolton repkedtem, De, oh, most mi történt? MInden elveszett... Να μου εξηγήσεις γιατί. Μία σχέση μοναδική. Πνίγεται σε ωκεανούς. Που 'ναι για ανθρώπους δειλούς. Νόμιζα εσύ δεν θ' ανήκεις σ' αυτούς. Magyarázd el nékem, kérlek, miért is van az, Hogy egy ilyen ragyogóan fénylő kapcsolat, Egy szempillantás alatt semmivé válik, könnybe fullad? Miért vagyunk ily gyávák, mért járunk eztán külön utat, Te nem ilyen kéne hogy légy, másnak gondoltalak! Να μου εξηγήσεις τ' ακούς. Γιατί δεν χωράει ο νους. Πώς τα βήματά σου μπορούν. Εύκολα να υποχωρούν. Νόμιζα πως τέτοιες αγάπες τολμούν. Δεν τρέχουν μακριά να σωθούν. Magyarázd hát meg nékem, hallod-e, mit kérek én? Mert fel nem fogható, egyszerűen meg nem érthetem, Hogy meg tudtad tenni, hogy képes vagy ily könnyedén Meghátrálni, s megtagadni azt, hogy mi a szerelem? Azt gondoltam, ennél azért többet jelentek Neked, Reméltem, hogy megmenthető még, ami egykor elveszett... Θυμάμαι συναντήσεις τρυφερές. Ήθελες πάντα να μου λες. Νιώθαμε ακριβώς το ίδιο. Τώρα την αγάπη κρύβω. Σε χίλιες μπόρες, θύελλες, σιωπές. Emlékszem még az összes együtt töltött percre, Mikor folyton azt mondottad, örökké itt leszel velem Mikor először lobbant szívünk szerelemre..., De most..., amit érzek, azt el kell rejtenem Mert csúf viharfelhők gyűltek fölénk, s tudom, Te már soha sem leszel velem...
'Régi' kedvencem ez a nóta, már többször neki is akartam állni, és hát... mostanra sikerült összehoznom egy értékelhetőt... Noha szabad és itt-ott nyers, de a miénk... Valando Trifonos: Na Mou Eksigiseis Να μου εξηγήσεις / Magyarázd meg nékem... Θυμάμαι απ' την πρώτη μας στιγμή. Αισθάνθηκα πως ήσουνα εσύ. Έρωτας πολύ μεγάλος. Σα να μην υπήρξε άλλος. Λες και μαζί σου είχα γεννηθεί. Emlékszem én, hogy az első pillanattól kezdve Te voltál nekem, kit mindig is kerestem A nagy Ő, a Szerelem, kit vártam esengve, Mintha Rajtad kívül senki más sem lenne Mintha Tevéled együtt keltem volna én is életre... Θυμάμαι όταν σ' είχα πρωτοδεί. Το βλέμμα σου βαθιά έχει χαραχθεί. Λες κι είχε γιορτή η μοίρα. Όταν αγκαλιά σε πήρα. Μα τώρα είσαι κοφτερό γυαλί. Emlékszem, mikor először láttalak Tégedet, S mikor reám néztél, elvesztem szemedben Mintha a sors könyvébe lett volna vésve ez, Hogy mikor átöleltelek, az égbolton repkedtem, De, oh, most mi történt? MInden elveszett... Να μου εξηγήσεις γιατί. Μία σχέση μοναδική. Πνίγεται σε ωκεανούς. Που 'ναι για ανθρώπους δειλούς. Νόμιζα εσύ δεν θ' ανήκεις σ' αυτούς. Magyarázd el nékem, kérlek, miért is van az, Hogy egy ilyen ragyogóan fénylő kapcsolat, Egy szempillantás alatt semmivé válik, könnybe fullad? Miért vagyunk ily gyávák, mért járunk eztán külön utat, Te nem ilyen kéne hogy légy, másnak gondoltalak! Να μου εξηγήσεις τ' ακούς. Γιατί δεν χωράει ο νους. Πώς τα βήματά σου μπορούν. Εύκολα να υποχωρούν. Νόμιζα πως τέτοιες αγάπες τολμούν. Δεν τρέχουν μακριά να σωθούν. Magyarázd hát meg nékem, hallod-e, mit kérek én? Mert fel nem fogható, egyszerűen meg nem érthetem, Hogy meg tudtad tenni, hogy képes vagy ily könnyedén Meghátrálni, s megtagadni azt, hogy mi a szerelem? Azt gondoltam, ennél azért többet jelentek Neked, Reméltem, hogy megmenthető még, ami egykor elveszett... Θυμάμαι συναντήσεις τρυφερές. Ήθελες πάντα να μου λες. Νιώθαμε ακριβώς το ίδιο. Τώρα την αγάπη κρύβω. Σε χίλιες μπόρες, θύελλες, σιωπές. Emlékszem még az összes együtt töltött percre, Mikor folyton azt mondottad, örökké itt leszel velem Mikor először lobbant szívünk szerelemre..., De most..., amit érzek, azt el kell rejtenem Mert csúf viharfelhők gyűltek fölénk, s tudom, Te már soha sem leszel velem...




Szálláshelyek Görögországban

Több mint 50.000 szállásajánlat