KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#202766 Stratos 2013-05-24
...második (egy Pyx Lax-tól csent nóta): maNga: Ti enai auto pou mas enonei / Ti íne aftó pou mas enóni Τι είναι αυτό που μας ενώνει / Mi az, ami minket összeköt, egyesít? Lyrics: Philippos Pliatsikas music: Sasa Dragic Artist: Pyx Lax Album: Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 8 of 15 Θα 'θελα μια νύχτα στου ανέμου το νησί να 'βρισκα της μοίρας το ψεύτικο κρασί, εκείνο που σε βγάζει απ' την παγωνιά, να το πιω και να φύγω μακριά. Tha'thela mia nihta stou anemou to nisi na'vriska tis miras to pseftiko krasi ekino pou se vgazi ap'tin pagonia na to pio na figo makria Szerettem volna egy éjt tölteni a Szelek szigetén, Hogy megleljem sorsom hamis borát, Azt, ami a hideg fagyból, kiemel. Hogy felhörpintsem, és tovább induljak, messzire... Για να σε βρω στης Σμύρνης την άσβεστη φωτιά, να μου φανερώνεις του Αιγαίου τα μυστικά, να μου τραγουδήσεις πράγματα γνωστά και να νιώθω πως σε ξέρω από παλιά Gia na se vro stis Smirnis tin asvesti fotia na mou faneronis tou Egeou ta mistika na mou tragoudisis pragmata gnosta ke na niotho pos se ksero apo palia Azért, hogy reád leljek Smyrna kiolthatatlan tüzénél, Hogy felfedhessed számomra az Égei-tenger titkait, Hogy nékem jól ismert dolgokról énekelj, És érezhessem, mily régről ismerlek..! Τι είναι αυτό που μας ενώνει, μας χωρίζει, μας πληγώνει; Είν' ο χρόνος, που τελειώνει, και ξανά μένουμε μόνοι. Ti ine afto pou mas enoni mas horizi, mas pligoni in'o hronos pou telioni ke ksana menoume moni Mi az, mi összeköt, egyesít minket, Mi az, mi elválaszt, mi az ami bánt bennünket? Eljött az idő, mely elhozza a búcsút, És ismét magunkra maradunk. Giorgos Dalaras / Ntalaras & Pix Lax:- Ti einai auto pou mas enwnei További linkek: Pyx Lax / Πυξ λαξ: Ti eine auto pou mas enonei
...második (egy Pyx Lax-tól csent nóta): maNga: Ti enai auto pou mas enonei / Ti íne aftó pou mas enóni Τι είναι αυτό που μας ενώνει / Mi az, ami minket összeköt, egyesít? Lyrics: Philippos Pliatsikas music: Sasa Dragic Artist: Pyx Lax Album: Για τους πρίγκιπες της Δυτικής Όχθης, 1994 (For the princes of the West Bank, Harvest – 7243 4 80231 1 7) Track 8 of 15 Θα 'θελα μια νύχτα στου ανέμου το νησί να 'βρισκα της μοίρας το ψεύτικο κρασί, εκείνο που σε βγάζει απ' την παγωνιά, να το πιω και να φύγω μακριά. Tha'thela mia nihta stou anemou to nisi na'vriska tis miras to pseftiko krasi ekino pou se vgazi ap'tin pagonia na to pio na figo makria Szerettem volna egy éjt tölteni a Szelek szigetén, Hogy megleljem sorsom hamis borát, Azt, ami a hideg fagyból, kiemel. Hogy felhörpintsem, és tovább induljak, messzire... Για να σε βρω στης Σμύρνης την άσβεστη φωτιά, να μου φανερώνεις του Αιγαίου τα μυστικά, να μου τραγουδήσεις πράγματα γνωστά και να νιώθω πως σε ξέρω από παλιά Gia na se vro stis Smirnis tin asvesti fotia na mou faneronis tou Egeou ta mistika na mou tragoudisis pragmata gnosta ke na niotho pos se ksero apo palia Azért, hogy reád leljek Smyrna kiolthatatlan tüzénél, Hogy felfedhessed számomra az Égei-tenger titkait, Hogy nékem jól ismert dolgokról énekelj, És érezhessem, mily régről ismerlek..! Τι είναι αυτό που μας ενώνει, μας χωρίζει, μας πληγώνει; Είν' ο χρόνος, που τελειώνει, και ξανά μένουμε μόνοι. Ti ine afto pou mas enoni mas horizi, mas pligoni in'o hronos pou telioni ke ksana menoume moni Mi az, mi összeköt, egyesít minket, Mi az, mi elválaszt, mi az ami bánt bennünket? Eljött az idő, mely elhozza a búcsút, És ismét magunkra maradunk. Giorgos Dalaras / Ntalaras & Pix Lax:- Ti einai auto pou mas enwnei További linkek: Pyx Lax / Πυξ λαξ: Ti eine auto pou mas enonei
#202736 hellemaxi 2013-05-23
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Stratos! Kár volt megelőznöd Despina Olimpiou dalával, épp most akartam nekiállni! Így azonban egy másik új nótához nyúltam... Ő is indult a görög eurovíziós selejtezőn, de sajnos nem jutott tovább... Stratos: Semmi gond Maxi! Annyira megtetszett... és mivel sokáig el tudtam hallgatni, hát nekiestem magam! :wink: Aggeliki Iliadi: Kati Antres Paidia Κάτι άντρες παιδιά / Van néhány ember... Απόψε πάλι θυμήθηκα Έναν παλιό έρωτά μου Με αναμνήσεις ξενύχτησα Τον είχα πάρει αγκαλιά μου Κάτι αγάπες παράξενες Μες στην ψυχή μας φωλιάζουν Καμία τέτοια δεν έζησες Να σου πω με τι μοιάζουν Ma éjjel, újra megemlékeztem Egy régi szerelmemről... Ki miatt most emlékek közt éjjeleket töltök el Melyekben folyton ölelgettem őt... Néhány furcsa szerelem Örökké a lelkünkben marad... Tudom, hogy Te nem éltél meg hasonlót, soha sem, Hát engedd meg, hadd mondjam el, milyen is ez, hogyan érzem most magamat! Είναι σαν καλοκαίρια Είναι σαν πυρκαγιές Είναι όπως τ’ αστέρια Που πέφτουν χωρίς να φταις Olyanok ezek, mint a nyárnak érzete, Vagy mintha tüzet érintenék... Vagy, mint a csillagok, ott fenn az égben, Melyek egyszer csak lehullnak, anélkül, hogy Téged okolnának mindenért... Κάτι άντρες παιδιά μας παιδεύουνε Μα αυτούς μια ζωή θα λατρεύουμε Κάτι άντρες παιδιά μας κουράζουνε Μας πονάνε, μα δεν τους αλλάζουμε Néhány ember csak szörnyű időket hagy nekünk, De életünkön végigkísérnek ők... Néhánytól elfáradunk, s kínok közt szenvedünk, S bár megbántanak, de meg nem változik, mit irántuk érzünk... Πόσα ξενύχτια στο πάτωμα Μ’ ένα τσιγάρο στο στόμα Να περιμένουμε άσκοπα Ένα τηλέφωνο ακόμα Με απορίες μας άφησαν Και μια γλυκόπικρη γεύση Μα όμως πάντα γυρίζουνε Σε μια ανύποπτη σκέψη Hány és hány álmatlan éjszaka a padlón fetrengve, Egy cigarettával, magányban élve tovább Céltalanul várva, folyton reménykedve, Egy telefonhívásra hosszú idő után... De itt hagytak ők, kérdések közt, árván, S egy keserédes ízzel, mi utánuk marad... De valahogy mindig visszajárván, Egy gyanútlan gondolatként, melytől a szív meghasad...
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Stratos! Kár volt megelőznöd Despina Olimpiou dalával, épp most akartam nekiállni! Így azonban egy másik új nótához nyúltam... Ő is indult a görög eurovíziós selejtezőn, de sajnos nem jutott tovább... Stratos: Semmi gond Maxi! Annyira megtetszett... és mivel sokáig el tudtam hallgatni, hát nekiestem magam! :wink: Aggeliki Iliadi: Kati Antres Paidia Κάτι άντρες παιδιά / Van néhány ember... Απόψε πάλι θυμήθηκα Έναν παλιό έρωτά μου Με αναμνήσεις ξενύχτησα Τον είχα πάρει αγκαλιά μου Κάτι αγάπες παράξενες Μες στην ψυχή μας φωλιάζουν Καμία τέτοια δεν έζησες Να σου πω με τι μοιάζουν Ma éjjel, újra megemlékeztem Egy régi szerelmemről... Ki miatt most emlékek közt éjjeleket töltök el Melyekben folyton ölelgettem őt... Néhány furcsa szerelem Örökké a lelkünkben marad... Tudom, hogy Te nem éltél meg hasonlót, soha sem, Hát engedd meg, hadd mondjam el, milyen is ez, hogyan érzem most magamat! Είναι σαν καλοκαίρια Είναι σαν πυρκαγιές Είναι όπως τ’ αστέρια Που πέφτουν χωρίς να φταις Olyanok ezek, mint a nyárnak érzete, Vagy mintha tüzet érintenék... Vagy, mint a csillagok, ott fenn az égben, Melyek egyszer csak lehullnak, anélkül, hogy Téged okolnának mindenért... Κάτι άντρες παιδιά μας παιδεύουνε Μα αυτούς μια ζωή θα λατρεύουμε Κάτι άντρες παιδιά μας κουράζουνε Μας πονάνε, μα δεν τους αλλάζουμε Néhány ember csak szörnyű időket hagy nekünk, De életünkön végigkísérnek ők... Néhánytól elfáradunk, s kínok közt szenvedünk, S bár megbántanak, de meg nem változik, mit irántuk érzünk... Πόσα ξενύχτια στο πάτωμα Μ’ ένα τσιγάρο στο στόμα Να περιμένουμε άσκοπα Ένα τηλέφωνο ακόμα Με απορίες μας άφησαν Και μια γλυκόπικρη γεύση Μα όμως πάντα γυρίζουνε Σε μια ανύποπτη σκέψη Hány és hány álmatlan éjszaka a padlón fetrengve, Egy cigarettával, magányban élve tovább Céltalanul várva, folyton reménykedve, Egy telefonhívásra hosszú idő után... De itt hagytak ők, kérdések közt, árván, S egy keserédes ízzel, mi utánuk marad... De valahogy mindig visszajárván, Egy gyanútlan gondolatként, melytől a szív meghasad...
#202704 Stratos 2013-05-23
A fenti dal fordításának egyik verziójára lelt Karesz a oldalán, és akadt még néhány olyan dalfordítás köztük, amely nincs még fenn az oldalunkon. Elhatároztam hát, hogy lassacskán - átköltve - ide is felteszem őket. Az első: Stelios Rokkos: Emina edo / Emeina Edw Έμεινα εδώ / Itt maradtam Στίχοι: Στέλιος Ρόκκος Μουσική: Στέλιος Ρόκκος Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Ρόκκος Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω / Egyik este azt mondtam neked, hogy szeretném να γυρίσω όλο τον κόσμο, όλο το κόσμο / bejárni az egész világot, az egészet körbeutazva κι εσύ μου γέλασες γλυκά και μου πες / és te rám mosolyogtál édesen, és azt mondtad, το φιλί μου μυρίζει δυόσμο, μυρίζει δυόσμο. / hogy a csókomnak menta illata van, menta illata… Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω / Egyik este azt mondtam neked , hogy szeretnék να πετάξω σαν πουλί, πάνω απ’ τον κόσμο / úgy szárnyalni, mint a madár, a világ fölé szállva... κι εσύ ζωγράφισες φτερά σ' ένα λευκό χαρτί / És Te, egy fehér papirra szárnyakat festettél και μου πες, φως μου, μη φύγεις φως μου. / s azt mondtad: 'Csillagom, ne menj sehova, csillagom sehova!' Έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα, / És itt maradtam, nehogy hiányozzon valami is a számodra, έμεινα εδώ να μη φοβηθείς, / Itt maradtam, hogy semmitől, soha ne félj να μη μείνεις μόνη σου κι εγώ στο τίποτα / s hogy ne maradj magadra - s én az űrbe utazva -, έμεινα εδώ να μη μαραθείς. / itt maradtam, nehogy sorvadozva élj…! Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως πρέπει / Valószínű, és csak úgy lehet - mondottad egyik este nekem, να γεννήθηκα για σένα, μόνο για σένα / hogy csak a kedvedért születtem, csak Néked teremtettem! κι εγώ σε πήρα αγκαλιά και χάθηκα / És én az ölembe vettelek, és egészen belevesztem στα μάτια σου τα μαγεμένα, τα μαγεμένα. / szemeid varázslatos szépségébe, az elbűvőlő szemekbe. Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως δε μπορείς / Egyik este azt mondtad nekem; 'Nélkülem nem bírsz να ζήσεις μια στιγμή χωρίς εμένα / egy pillanatig sem élni! Rám van szükséged! κι εγώ δε μίλησα ξανά γιατί στα χέρια μου / És én ismét, nem szólhattam újra semmit, hisz είχα εσένα μόνο εσένα. / a kezeim közt tarthattalak Téged, egyedül csak Téged! Κι έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα, / És itt maradtam, nehogy hiányozzon valami is a számodra, έμεινα εδώ να μη φοβηθείς, / Itt maradtam, hogy semmitől, soha ne félj να μη μείνεις μόνη σου κι εγώ στο τίποτα / s hogy ne maradj magadra - s én az űrbe utazva -, έμεινα εδώ να μη μαραθείς. / itt maradtam, nehogy sorvadozva élj…! További linkek:
A fenti dal fordításának egyik verziójára lelt Karesz a oldalán, és akadt még néhány olyan dalfordítás köztük, amely nincs még fenn az oldalunkon. Elhatároztam hát, hogy lassacskán - átköltve - ide is felteszem őket. Az első: Stelios Rokkos: Emina edo / Emeina Edw Έμεινα εδώ / Itt maradtam Στίχοι: Στέλιος Ρόκκος Μουσική: Στέλιος Ρόκκος Πρώτη εκτέλεση: Στέλιος Ρόκκος Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω / Egyik este azt mondtam neked, hogy szeretném να γυρίσω όλο τον κόσμο, όλο το κόσμο / bejárni az egész világot, az egészet körbeutazva κι εσύ μου γέλασες γλυκά και μου πες / és te rám mosolyogtál édesen, és azt mondtad, το φιλί μου μυρίζει δυόσμο, μυρίζει δυόσμο. / hogy a csókomnak menta illata van, menta illata… Κάποιο βράδυ σου ‘χα πει πως θέλω / Egyik este azt mondtam neked , hogy szeretnék να πετάξω σαν πουλί, πάνω απ’ τον κόσμο / úgy szárnyalni, mint a madár, a világ fölé szállva... κι εσύ ζωγράφισες φτερά σ' ένα λευκό χαρτί / És Te, egy fehér papirra szárnyakat festettél και μου πες, φως μου, μη φύγεις φως μου. / s azt mondtad: 'Csillagom, ne menj sehova, csillagom sehova!' Έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα, / És itt maradtam, nehogy hiányozzon valami is a számodra, έμεινα εδώ να μη φοβηθείς, / Itt maradtam, hogy semmitől, soha ne félj να μη μείνεις μόνη σου κι εγώ στο τίποτα / s hogy ne maradj magadra - s én az űrbe utazva -, έμεινα εδώ να μη μαραθείς. / itt maradtam, nehogy sorvadozva élj…! Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως πρέπει / Valószínű, és csak úgy lehet - mondottad egyik este nekem, να γεννήθηκα για σένα, μόνο για σένα / hogy csak a kedvedért születtem, csak Néked teremtettem! κι εγώ σε πήρα αγκαλιά και χάθηκα / És én az ölembe vettelek, és egészen belevesztem στα μάτια σου τα μαγεμένα, τα μαγεμένα. / szemeid varázslatos szépségébe, az elbűvőlő szemekbe. Κάποιο βράδυ μου ‘χες πει πως δε μπορείς / Egyik este azt mondtad nekem; 'Nélkülem nem bírsz να ζήσεις μια στιγμή χωρίς εμένα / egy pillanatig sem élni! Rám van szükséged! κι εγώ δε μίλησα ξανά γιατί στα χέρια μου / És én ismét, nem szólhattam újra semmit, hisz είχα εσένα μόνο εσένα. / a kezeim közt tarthattalak Téged, egyedül csak Téged! Κι έμεινα εδώ να μη σου λείψει τίποτα, / És itt maradtam, nehogy hiányozzon valami is a számodra, έμεινα εδώ να μη φοβηθείς, / Itt maradtam, hogy semmitől, soha ne félj να μη μείνεις μόνη σου κι εγώ στο τίποτα / s hogy ne maradj magadra - s én az űrbe utazva -, έμεινα εδώ να μη μαραθείς. / itt maradtam, nehogy sorvadozva élj…! További linkek:
#202591 Stratos 2013-05-21
Nem néztem az Eurovíziós dalfesztivált, csupán némi részleteket láttam belőle... ...Ám, amikor a lejátszott nóták összefoglalóinak szilánkjaiba néztem, köztük a kiesett ciprusi nótával... ...no, azt a nótát szívesen végighallgattam volna! Ezért, hát íme, rákerestem! Despina Olympiou: An me thymasai Αν με θυμάσαι / Ha emlékszel még rám Δέσποινα Ολυμπίου Music: Andreas Georgalis Lyrics: Zenon Zindilis Greek Lyrical Edition 2013 Cyprus Entry | Eurovision Song Contest 2013 Malmo Γι' ό,τι έζησα, ποτέ δε μετανιώνω, / Amiket átéltem veled, azt soha meg nem bánom γι' ό,τι αγάπησα, συγνώμη δε ζητώ, / Bocsánatot sem kérek, amiért szerettem - Nem 'sajnálom'! γι' όσα θέλω, την ψυχή μου απογειώνω / Felmentem a lelkem mindazért, mit akartam και γι' όσα μου 'δωσες, εγώ σ' ευχαριστώ. / És köszönet néked mindazért, amit Tőled kaptam! Gia o,ti ezisa, pote den metaniono Gia o,ti agapisa, sygnomi den zito Gia osa thelo ti, psychi mou apogeiono Kai gia osa mou 'doses ego se efcharisto Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel még rám πες μου αν θα σε ξαναδώ. / Mondd meg, hogy láthatlak-e újra? Σε περιμένω, / Várok reád, πάντα για σένα θα 'μαι εδώ. / Várlak én örökké. Itt leszek számodra An me thymasai Pes mou an tha se xanado Se perimeno Panta gia sena, tha 'mai edo Για όσα έδωσα σε μια καρδιά τις δύο, / Mindazért, mit odaadtam - kettőnk javára - egy szívnek, για όσα νιώσαμε μαζί σε νοσταλγώ / És mindazért, mit éreztem veled - Utánad vágyakozom! και θα υπάρχω στο πιο δύσκολό σου «αντίο», / És én, a legnehezebb 'végső' búcsúzásodon is ott leszek, στο πιο γλυκό απ' όσα είπες σ' αγαπώ. / S a legédesebb 'szeretlek'-jeidnél, mit az ajkad valaha is mondott..! Gia osa enosan se mia kardia tis dyo Gia osa niosame mazi, se nostalgo Kai tha yparcho sto pio dyskolo sou antio Sto pio glyko ap' osa eipes 's' agapo' Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel még rám πες μου αν θα σε ξαναδώ. / Mondd meg, hogy találkozunk-e újra? Σε περιμένω, / Várok reád, πάντα για σένα θα 'μαι εδώ. / Várlak én örökké. Itt leszek számodra An me thymasai Pes mou an tha se xanado Se perimeno Panta gia sena, tha 'mai edo Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel még rám πες μου αν θα σε ξαναδώ. / Mondd meg, hogy látlak-e újra? Σε περιμένω, / Várok reád, πάντα για σένα θα 'μαι εδώ. / Várlak én örökké. Itt leszek számodra! An me thymasai Pes mou an tha se xanado Se perimeno Panta gia sena, tha 'mai edo Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel rám γίνε ένα αστέρι φωτεινό, / Légy egy ragyogó csillag σαν έρθει η νύχτα / Hogy amikor az éj leszáll να σε κοιτώ στον ουρανό. / Az égen láthassalak An me thymasai Gine ena asteri foteino San peftei i nychta Na se koito ston ourano Αν με θυμάσαι, / Ha még akadna emléked rólam γίνε ένα αστέρι / Légy fényes csillag! να σε κοιτώ στον ουρανό. / Hadd nézzelek az égen - csodáljalak! An me thymasai Gine ena asteri Na se koito ston ourano További linkek:
Nem néztem az Eurovíziós dalfesztivált, csupán némi részleteket láttam belőle... ...Ám, amikor a lejátszott nóták összefoglalóinak szilánkjaiba néztem, köztük a kiesett ciprusi nótával... ...no, azt a nótát szívesen végighallgattam volna! Ezért, hát íme, rákerestem! Despina Olympiou: An me thymasai Αν με θυμάσαι / Ha emlékszel még rám Δέσποινα Ολυμπίου Music: Andreas Georgalis Lyrics: Zenon Zindilis Greek Lyrical Edition 2013 Cyprus Entry | Eurovision Song Contest 2013 Malmo Γι' ό,τι έζησα, ποτέ δε μετανιώνω, / Amiket átéltem veled, azt soha meg nem bánom γι' ό,τι αγάπησα, συγνώμη δε ζητώ, / Bocsánatot sem kérek, amiért szerettem - Nem 'sajnálom'! γι' όσα θέλω, την ψυχή μου απογειώνω / Felmentem a lelkem mindazért, mit akartam και γι' όσα μου 'δωσες, εγώ σ' ευχαριστώ. / És köszönet néked mindazért, amit Tőled kaptam! Gia o,ti ezisa, pote den metaniono Gia o,ti agapisa, sygnomi den zito Gia osa thelo ti, psychi mou apogeiono Kai gia osa mou 'doses ego se efcharisto Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel még rám πες μου αν θα σε ξαναδώ. / Mondd meg, hogy láthatlak-e újra? Σε περιμένω, / Várok reád, πάντα για σένα θα 'μαι εδώ. / Várlak én örökké. Itt leszek számodra An me thymasai Pes mou an tha se xanado Se perimeno Panta gia sena, tha 'mai edo Για όσα έδωσα σε μια καρδιά τις δύο, / Mindazért, mit odaadtam - kettőnk javára - egy szívnek, για όσα νιώσαμε μαζί σε νοσταλγώ / És mindazért, mit éreztem veled - Utánad vágyakozom! και θα υπάρχω στο πιο δύσκολό σου «αντίο», / És én, a legnehezebb 'végső' búcsúzásodon is ott leszek, στο πιο γλυκό απ' όσα είπες σ' αγαπώ. / S a legédesebb 'szeretlek'-jeidnél, mit az ajkad valaha is mondott..! Gia osa enosan se mia kardia tis dyo Gia osa niosame mazi, se nostalgo Kai tha yparcho sto pio dyskolo sou antio Sto pio glyko ap' osa eipes 's' agapo' Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel még rám πες μου αν θα σε ξαναδώ. / Mondd meg, hogy találkozunk-e újra? Σε περιμένω, / Várok reád, πάντα για σένα θα 'μαι εδώ. / Várlak én örökké. Itt leszek számodra An me thymasai Pes mou an tha se xanado Se perimeno Panta gia sena, tha 'mai edo Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel még rám πες μου αν θα σε ξαναδώ. / Mondd meg, hogy látlak-e újra? Σε περιμένω, / Várok reád, πάντα για σένα θα 'μαι εδώ. / Várlak én örökké. Itt leszek számodra! An me thymasai Pes mou an tha se xanado Se perimeno Panta gia sena, tha 'mai edo Αν με θυμάσαι, / Ha emlékszel rám γίνε ένα αστέρι φωτεινό, / Légy egy ragyogó csillag σαν έρθει η νύχτα / Hogy amikor az éj leszáll να σε κοιτώ στον ουρανό. / Az égen láthassalak An me thymasai Gine ena asteri foteino San peftei i nychta Na se koito ston ourano Αν με θυμάσαι, / Ha még akadna emléked rólam γίνε ένα αστέρι / Légy fényes csillag! να σε κοιτώ στον ουρανό. / Hadd nézzelek az égen - csodáljalak! An me thymasai Gine ena asteri Na se koito ston ourano További linkek:
#202573 hellemaxi 2013-05-20
Vasilis Karras: Ekso fisaei ke vrehei / Exo Fysaei Kai Vrexei Έξω φυσάει και βρέχει / Odakinn szél fúj, és zuhog... Αφού μιλάς για χωρισμό ας χωριστούμε απόψε άπλωσε το χεράκι σου και τη ζωή μου κόψε Most, hogy elmondtad: vége, Így van, hagyj magamra..., e sötét éjjelen! Két kezed emeld fel magasan az égre, S szenvedő lényemet..., öld meg, vágd két részre! Φύγε λοιπόν και μη κοιτάς το δάκρυ μου που τρέχει μα πάρε την ανάσα μου Έξω φυσάει και βρέχει Menj csak, messze tőlem, s kérlek, ne nézz hátra, Éretted könnyeim mily patakként hullnak... De utolsó légvételem..., vidd magaddal máma, S engedd el ott, hol... hideg szelek fújnak!
Vasilis Karras: Ekso fisaei ke vrehei / Exo Fysaei Kai Vrexei Έξω φυσάει και βρέχει / Odakinn szél fúj, és zuhog... Αφού μιλάς για χωρισμό ας χωριστούμε απόψε άπλωσε το χεράκι σου και τη ζωή μου κόψε Most, hogy elmondtad: vége, Így van, hagyj magamra..., e sötét éjjelen! Két kezed emeld fel magasan az égre, S szenvedő lényemet..., öld meg, vágd két részre! Φύγε λοιπόν και μη κοιτάς το δάκρυ μου που τρέχει μα πάρε την ανάσα μου Έξω φυσάει και βρέχει Menj csak, messze tőlem, s kérlek, ne nézz hátra, Éretted könnyeim mily patakként hullnak... De utolsó légvételem..., vidd magaddal máma, S engedd el ott, hol... hideg szelek fújnak!
#202572 hellemaxi 2013-05-20
Pashalis Terzis / Pasxalis Terzis: O Dikos Mou o Dromos Ο δικός μου ο δρόμος / Az én utam... Τ' όνομά μου μες στις λίστες απ' τα πλοία στα αεροπλάνα, στα φθηνά ξενοδοχεία Η φυγή στο πρόσωπό μου χαραγμένη και μου λες εσύ πως είμαστε δεμένοι Nevem a hajóval érkezettek között szerepel, A repülőgépeken, az olcsó hotelekben is ott van... A búcsúzás az arcomra írva fel, S az Általad mondott - 'Nincs köztünk semmi!' - végmondat... Δεν μπορεί να με κρατήσει ο εαυτός μου σε κανέναν δεν ανήκω, είμαι δικός μου Το σπασμένο ουρανό σου μη μου δώσεις Σ 'αγαπώ κι έτσι μπορεί να μ 'εξοντώσεις Σ 'αγαπώ κι έτσι μπορεί να μ 'εξοντώσεις önmagam hogyan tartanám életben? Senkihez sem tartozom, a magam birtoklója vagyok Ne, széthullott égboltod már ne add át énnekem, Hisz tudod, hogy szeretlek, most mégis meghalok, Hisz még mindig szeretlek, de megöltél bennem mindent, láthatod... Ο δικός μου ο δρόμος, μ 'έχει χρόνια διαλέξει στην οδό γράφει μόνος, επικίνδυνη λέξη Ο δικός μου ο δρόμος, δε μου δείχνει αστέρι για αγάπη μου δί-νει μια βαλίτσα στο χέρι Az én utam tehát ez, évek óta csak ez maradt nekem, Még az utcán is csak egyetlen szó kísért: 'Magány!' Utam nem mutatja egy fénylő csillag sem, S egy megpakolt bőrönd, melyet, 'szerelmed' jeléül nékem odaadtál... Στον αέρα τριγυρνάω δίχως λόγο κι αγκαλιάζομαι τις νύχτες με το φόβο Ποιο κομμάτι γης μπορεί να με κρατήσει αφού η σκέψη μου μ' έχει εξορίσει Egymagam vándorlok csupán, anélkül, hogy tudnám, mi célom lenne itt? S éjjelente nem ölel más, csak a gyötrő félelem... Mely földrészen találhatnék nyugalmat, mely a halálba segít? Mióta még onnét is - magam száműzettem? *** Διαδρομές πάντα στις ίδιες υποσχέσεις μη μου λες πως μ' αγαπάς και θα με δέσεις Θα ξεφύγω απ' της ζωής τις χαραμάδες Πάντα μόνος θα 'μαι μέσα σε χιλιάδες Πάντα μόνος θα 'μαι μέσα σε χιλιάδες Ugyanazon ígéreteknek hittem én, újra és újra, Ne mondd hát nékem, hogy szeretni fogsz, s Hozzád még bármi közöm lehet... Az élet szakadékaitól menekülök egy csendesebb útra, Hol ezrek között ezentúl már mindig egyedül leszek... ***: A mondatrész tulajdonképp az önkínzatás egyik legvégső formája, mikor már önmagát annyira gyűlöli, hogy arról fantáziál, hogy tudatának kétfelé szakadásával saját személyének gyilkosa lesz... Olyan ez, mintha önmagunkat látnánk a tükör túloldalán, amint épp a látott kép az innenső oldalon álló, a tükörbe néző embert akarná megölni...
Pashalis Terzis / Pasxalis Terzis: O Dikos Mou o Dromos Ο δικός μου ο δρόμος / Az én utam... Τ' όνομά μου μες στις λίστες απ' τα πλοία στα αεροπλάνα, στα φθηνά ξενοδοχεία Η φυγή στο πρόσωπό μου χαραγμένη και μου λες εσύ πως είμαστε δεμένοι Nevem a hajóval érkezettek között szerepel, A repülőgépeken, az olcsó hotelekben is ott van... A búcsúzás az arcomra írva fel, S az Általad mondott - 'Nincs köztünk semmi!' - végmondat... Δεν μπορεί να με κρατήσει ο εαυτός μου σε κανέναν δεν ανήκω, είμαι δικός μου Το σπασμένο ουρανό σου μη μου δώσεις Σ 'αγαπώ κι έτσι μπορεί να μ 'εξοντώσεις Σ 'αγαπώ κι έτσι μπορεί να μ 'εξοντώσεις önmagam hogyan tartanám életben? Senkihez sem tartozom, a magam birtoklója vagyok Ne, széthullott égboltod már ne add át énnekem, Hisz tudod, hogy szeretlek, most mégis meghalok, Hisz még mindig szeretlek, de megöltél bennem mindent, láthatod... Ο δικός μου ο δρόμος, μ 'έχει χρόνια διαλέξει στην οδό γράφει μόνος, επικίνδυνη λέξη Ο δικός μου ο δρόμος, δε μου δείχνει αστέρι για αγάπη μου δί-νει μια βαλίτσα στο χέρι Az én utam tehát ez, évek óta csak ez maradt nekem, Még az utcán is csak egyetlen szó kísért: 'Magány!' Utam nem mutatja egy fénylő csillag sem, S egy megpakolt bőrönd, melyet, 'szerelmed' jeléül nékem odaadtál... Στον αέρα τριγυρνάω δίχως λόγο κι αγκαλιάζομαι τις νύχτες με το φόβο Ποιο κομμάτι γης μπορεί να με κρατήσει αφού η σκέψη μου μ' έχει εξορίσει Egymagam vándorlok csupán, anélkül, hogy tudnám, mi célom lenne itt? S éjjelente nem ölel más, csak a gyötrő félelem... Mely földrészen találhatnék nyugalmat, mely a halálba segít? Mióta még onnét is - magam száműzettem? *** Διαδρομές πάντα στις ίδιες υποσχέσεις μη μου λες πως μ' αγαπάς και θα με δέσεις Θα ξεφύγω απ' της ζωής τις χαραμάδες Πάντα μόνος θα 'μαι μέσα σε χιλιάδες Πάντα μόνος θα 'μαι μέσα σε χιλιάδες Ugyanazon ígéreteknek hittem én, újra és újra, Ne mondd hát nékem, hogy szeretni fogsz, s Hozzád még bármi közöm lehet... Az élet szakadékaitól menekülök egy csendesebb útra, Hol ezrek között ezentúl már mindig egyedül leszek... ***: A mondatrész tulajdonképp az önkínzatás egyik legvégső formája, mikor már önmagát annyira gyűlöli, hogy arról fantáziál, hogy tudatának kétfelé szakadásával saját személyének gyilkosa lesz... Olyan ez, mintha önmagunkat látnánk a tükör túloldalán, amint épp a látott kép az innenső oldalon álló, a tükörbe néző embert akarná megölni...
#202571 hellemaxi 2013-05-20
Natasa Theodoridou: Apantise Mou Απάντησε μου / Felelj hát nekem! Ποτέ μου δε φοβήθηκα να ψάξω την αλήθεια ήρθα, σε πλησίασα, σου ζήτησα βοήθεια, έκλεισες τις πόρτες σου εσύ. Κάποτε ενώσαμε για πάντα τις ζωές μας ορκισμένοι αντίπαλοι το αύριο και το χτες μας μια στιγμή αγάπης δεν αρκεί. Soha sem féltem az igazságot kutatni Jöttem, eléd álltam, segítséged kértem De minden jtót bezártál, hogy ne tudjak Hozzád eljutni. Egyszer azt mondtuk, életünk egyesül, Holnapunk, s tegnapunk riválissá lettek Egy pillanatnyi szerelm nem elegendő! Απάντησε μου, αν είμαι εγώ κάτι για σένα, απάντησε μου, για μια φορά έξω απ’ τα δόντια μίλησε μου, να καταλάβω αν έχεις μέσα σου καρδιά. Απάντησε μου, πώς όλα γίνανε καπνός, απάντησε μου, που ό,τι κι αν ένιωσα δε τ’ άλλαξα ποτέ μου πώς το κατάφερες εσύ σε μια βραδιά; Válaszolj nékem, ha jelentek még számodra valamit, Válaszolj, most az egyszer őszintén beszélj énhozzám! Hogy meglássam, vajh, van-e Tebenned érző szív? Felelj meg! Hogyan lehet, hogy minden porba hullt, Válaszolj, hisz amit Irántad éreztem, soha sem változik... Hogyan is let egytlen éj alatt jelenből múlt? Μπήκα στο παιχνίδι σου και δέχτηκα το ρίσκο έψαξα τα ίχνη σου μα τίποτα δε βρίσκω, κρύφτηκες απόψε σαν σκιά. Μέσ’ την άμμο τα όνειρα μπερδεύονται και σβήνουν είμαστε δυο άνθρωποι που αφήσαμε να γίνουν όλα τα μεγάλα πιο μικρά. Játszmádban a veszélyt is vállalva, Kincseidet kutattam, de nem találtam semmit... Ma éjjel, mint árnyék, elrejted önmagad. Álmaink homokként szóródnak szét a semmiben, Ismét ketten vagyunk, kik megengedhetik Hogy a nagy dolgokból apróság legyen...
Natasa Theodoridou: Apantise Mou Απάντησε μου / Felelj hát nekem! Ποτέ μου δε φοβήθηκα να ψάξω την αλήθεια ήρθα, σε πλησίασα, σου ζήτησα βοήθεια, έκλεισες τις πόρτες σου εσύ. Κάποτε ενώσαμε για πάντα τις ζωές μας ορκισμένοι αντίπαλοι το αύριο και το χτες μας μια στιγμή αγάπης δεν αρκεί. Soha sem féltem az igazságot kutatni Jöttem, eléd álltam, segítséged kértem De minden jtót bezártál, hogy ne tudjak Hozzád eljutni. Egyszer azt mondtuk, életünk egyesül, Holnapunk, s tegnapunk riválissá lettek Egy pillanatnyi szerelm nem elegendő! Απάντησε μου, αν είμαι εγώ κάτι για σένα, απάντησε μου, για μια φορά έξω απ’ τα δόντια μίλησε μου, να καταλάβω αν έχεις μέσα σου καρδιά. Απάντησε μου, πώς όλα γίνανε καπνός, απάντησε μου, που ό,τι κι αν ένιωσα δε τ’ άλλαξα ποτέ μου πώς το κατάφερες εσύ σε μια βραδιά; Válaszolj nékem, ha jelentek még számodra valamit, Válaszolj, most az egyszer őszintén beszélj énhozzám! Hogy meglássam, vajh, van-e Tebenned érző szív? Felelj meg! Hogyan lehet, hogy minden porba hullt, Válaszolj, hisz amit Irántad éreztem, soha sem változik... Hogyan is let egytlen éj alatt jelenből múlt? Μπήκα στο παιχνίδι σου και δέχτηκα το ρίσκο έψαξα τα ίχνη σου μα τίποτα δε βρίσκω, κρύφτηκες απόψε σαν σκιά. Μέσ’ την άμμο τα όνειρα μπερδεύονται και σβήνουν είμαστε δυο άνθρωποι που αφήσαμε να γίνουν όλα τα μεγάλα πιο μικρά. Játszmádban a veszélyt is vállalva, Kincseidet kutattam, de nem találtam semmit... Ma éjjel, mint árnyék, elrejted önmagad. Álmaink homokként szóródnak szét a semmiben, Ismét ketten vagyunk, kik megengedhetik Hogy a nagy dolgokból apróság legyen...
#202570 hellemaxi 2013-05-20
Sakis Rouvas: Niose Ti Thelo Νιώσε τι θέλω / Érezd, mit akarok! Τώρα που φτάσαμε ως εδώ τι θες να κάνω Pως όλα είναι όπως παλιά να παριστάνω Να ζήσω πάλι απ' την αρχή τα ίδια λάθη όταν αλλάζεις η καρδιά πως να σε μάθει Most, hogy így alakult, mit vársz még tőlem, mit csináljak? Tán, hogy úgy tegyek, mintha minden olyan volna, mint annakelőtte? Hogy a kezdettől fogva újra és újra megéljem ugyanazon hibákat? Mikor változol, a szív hogyan tanulhatna Tetőled? Άσε με μόνο τι περιμένεις νιώσε τι θέλω μια φορά δώσε μου χώρο να σταθώ να μείνω άλλο μην επιμένεις Βρες ένα λόγο να΄μαι εδώ σε αδιέξοδο θα βγω τι περιμένεις Így, hagyj hát magamra, mire vársz még tőlem? Bár, csak egyetlen egyszer, amit én, azt éreznéd... Adj most helyet kérlek, hadd lélegezhessem fel, Ne ragaszkodj hozzám, ha maradásom úgy sem jelentene semmit... Egyetlen okot mondj, hogy Véled itt legyek, Hisz a fájdalomtól majd meghalok, mire vársz még, mit tegyek? Κανείς δεν ξέρει τελικά ποιος θα νικήσει δεν έχει μέρος η χαρά να ακουμπήσει το χρόνο πίσω μη ζητάς να τον γυρίσω ότι τελείωσες εσύ να ξανά αρχίσω Senki sem tudja, végülis ki került ki győztesen, Csak az biztos, hogy a boldogság már soha többé nem lehet velem... Ne kérd, hogy visszafordítsam az időt, Kedvesem, S hogy újrakezdjem azt, amely Általad bevégeztetett... Άσε με μόνο τι περιμένεις νιώσε τι θέλω μια φορά δώσε μου χώρο να σταθώ να μείνω άλλο μην επιμένεις Βρες ένα λόγο να΄μαι εδώ σε αδιέξοδο θα βγω τι περιμένεις Így van, hagyj Te is magamra, mire vársz még, mi legyen? Bár egyszer, egyetlen pillanatra csak, azt éreznéd, amit én! Most hát, agyj helyet, hogy levegőm szabadon vegyem, Ne ragaszkodj hozzám, ha már elüldöztél! Egyetlen okot mondj, amiért itt kellene lennem, Hisz látod, hogy alul maradtam, mit vársz még, mit kellene tennem?
Sakis Rouvas: Niose Ti Thelo Νιώσε τι θέλω / Érezd, mit akarok! Τώρα που φτάσαμε ως εδώ τι θες να κάνω Pως όλα είναι όπως παλιά να παριστάνω Να ζήσω πάλι απ' την αρχή τα ίδια λάθη όταν αλλάζεις η καρδιά πως να σε μάθει Most, hogy így alakult, mit vársz még tőlem, mit csináljak? Tán, hogy úgy tegyek, mintha minden olyan volna, mint annakelőtte? Hogy a kezdettől fogva újra és újra megéljem ugyanazon hibákat? Mikor változol, a szív hogyan tanulhatna Tetőled? Άσε με μόνο τι περιμένεις νιώσε τι θέλω μια φορά δώσε μου χώρο να σταθώ να μείνω άλλο μην επιμένεις Βρες ένα λόγο να΄μαι εδώ σε αδιέξοδο θα βγω τι περιμένεις Így, hagyj hát magamra, mire vársz még tőlem? Bár, csak egyetlen egyszer, amit én, azt éreznéd... Adj most helyet kérlek, hadd lélegezhessem fel, Ne ragaszkodj hozzám, ha maradásom úgy sem jelentene semmit... Egyetlen okot mondj, hogy Véled itt legyek, Hisz a fájdalomtól majd meghalok, mire vársz még, mit tegyek? Κανείς δεν ξέρει τελικά ποιος θα νικήσει δεν έχει μέρος η χαρά να ακουμπήσει το χρόνο πίσω μη ζητάς να τον γυρίσω ότι τελείωσες εσύ να ξανά αρχίσω Senki sem tudja, végülis ki került ki győztesen, Csak az biztos, hogy a boldogság már soha többé nem lehet velem... Ne kérd, hogy visszafordítsam az időt, Kedvesem, S hogy újrakezdjem azt, amely Általad bevégeztetett... Άσε με μόνο τι περιμένεις νιώσε τι θέλω μια φορά δώσε μου χώρο να σταθώ να μείνω άλλο μην επιμένεις Βρες ένα λόγο να΄μαι εδώ σε αδιέξοδο θα βγω τι περιμένεις Így van, hagyj Te is magamra, mire vársz még, mi legyen? Bár egyszer, egyetlen pillanatra csak, azt éreznéd, amit én! Most hát, agyj helyet, hogy levegőm szabadon vegyem, Ne ragaszkodj hozzám, ha már elüldöztél! Egyetlen okot mondj, amiért itt kellene lennem, Hisz látod, hogy alul maradtam, mit vársz még, mit kellene tennem?
#202569 hellemaxi 2013-05-20
Thanos Petrelis: To Ema Mu / To Aima Mou Το αίμα μου / A vérem.. Το αίμα μου μπορούσα εγώ Για σένανε να δώσω Το είναι μου και την ψυχή Να σου τα παραδώσω Μα εσύ ποτέ δεν μπόρεσες Να μ' αγαπήσεις τόσο Tenéked a vérem Odaadni tudnám Lelkem, s létezésem Szintén átnyújthatnám... De Te soha sem tudnál Társként nézni reám... Μαχαίρι αγάπη μου κρατούσες Που κάρφωσες σε μένανε Και το αίμα που έτρεχε κοιτούσες Δεν είχες αίμα δει ποτέ Kést tartottál felém, Kedvesem, Melyet belém szúrtál... S vérem nézted, mely csak folyt, folyt csepegve, Mintha soha sem láttál volna még olyat, nem ám! Κόκκινο, δεν ήταν κόκκινο Είχε το χρώμα τ' ουρανού Και την αγάπη ενός τρελού Κι έσταζε έτσι όπως έσταζε Έπαιρνε σχήματα τρελά Θύμιζε εσένα φοβερά Piros, oh, dehogy volt ez, Ez csak az Égbolt színe volt! S egy őrült férfi szerelme... Csak csepegett, egyre csak csepegett Őrült alakokba váltva S Téged vajh mire emlékeztetett? Το αίμα μου μαρμάρωσε Στο παγερό σου αντίο Κι η καρδιά μου πάγωσε Και έσπασε στα δύο Vérem kővé lett Fagyos 'Viszlát'!-odtól S szívem is megdermedt, Majd két darabra hullott...
Thanos Petrelis: To Ema Mu / To Aima Mou Το αίμα μου / A vérem.. Το αίμα μου μπορούσα εγώ Για σένανε να δώσω Το είναι μου και την ψυχή Να σου τα παραδώσω Μα εσύ ποτέ δεν μπόρεσες Να μ' αγαπήσεις τόσο Tenéked a vérem Odaadni tudnám Lelkem, s létezésem Szintén átnyújthatnám... De Te soha sem tudnál Társként nézni reám... Μαχαίρι αγάπη μου κρατούσες Που κάρφωσες σε μένανε Και το αίμα που έτρεχε κοιτούσες Δεν είχες αίμα δει ποτέ Kést tartottál felém, Kedvesem, Melyet belém szúrtál... S vérem nézted, mely csak folyt, folyt csepegve, Mintha soha sem láttál volna még olyat, nem ám! Κόκκινο, δεν ήταν κόκκινο Είχε το χρώμα τ' ουρανού Και την αγάπη ενός τρελού Κι έσταζε έτσι όπως έσταζε Έπαιρνε σχήματα τρελά Θύμιζε εσένα φοβερά Piros, oh, dehogy volt ez, Ez csak az Égbolt színe volt! S egy őrült férfi szerelme... Csak csepegett, egyre csak csepegett Őrült alakokba váltva S Téged vajh mire emlékeztetett? Το αίμα μου μαρμάρωσε Στο παγερό σου αντίο Κι η καρδιά μου πάγωσε Και έσπασε στα δύο Vérem kővé lett Fagyos 'Viszlát'!-odtól S szívem is megdermedt, Majd két darabra hullott...
#202486 hellemaxi 2013-05-18
Melina Aslanidou - Paei Kairos Πάει καιρός / Milyen régóta már... Τώρα πια η ζωή σαν στρωμένο χαλί θα συμβιβαστεί ένα βλέμμα ζεστό σ' ένα κρύο καιρό που θα φορεθεί και σ' ένα χάδι πιο φτηνό κι απ' την δραχμή με την αλήθεια της στο ψέμα θ' αφεθεί Most az élet, mint sorsával megalkuvó pillanat Vagy mint elkopott, óvó pillantás a jéghideg szélben S egy semmit érő, olcsó simítás, mi itt maradt, Hol a kimondhatatlan igazság lapul, csendben, de keményen... Πάει καιρός που σβήνω το φως και σου ζητώ σ' ένα όνειρο μέσα να μπεις να σε δω Μα δε μπορώ να κοιμηθώ γιατί φοβάμαι μη τύχει εσένα να ονειρευτώ Mily régóta már, hogy lekapcsoltam a fényt, S Téged kérlek, hogy lépj álmaimba, mert látni szeretnélek De aludni nem tudok, míg ez meg nem történt, Mert félek, tán így újra megálmodlak Téged... Τώρα πια η ζωή σε μια πίστα σιωπής θα προσγειωθεί με δυο λόγια απλά δίχως μυστικά θα ξεκλειδωθεί και σ' ένα τέλος δίχως μέση και αρχή με την αλήθεια της στο ψέμα θ' αφεθεί Most hát, az élet a némaság színpadára száll, Néhány egyszerű szócska, s lezáratlan titkok közepette S a végén, mely kezdet, s folytatás nélkül maradt rám, Csupán a tény lapul, mely hideg, kíméletlen...
Melina Aslanidou - Paei Kairos Πάει καιρός / Milyen régóta már... Τώρα πια η ζωή σαν στρωμένο χαλί θα συμβιβαστεί ένα βλέμμα ζεστό σ' ένα κρύο καιρό που θα φορεθεί και σ' ένα χάδι πιο φτηνό κι απ' την δραχμή με την αλήθεια της στο ψέμα θ' αφεθεί Most az élet, mint sorsával megalkuvó pillanat Vagy mint elkopott, óvó pillantás a jéghideg szélben S egy semmit érő, olcsó simítás, mi itt maradt, Hol a kimondhatatlan igazság lapul, csendben, de keményen... Πάει καιρός που σβήνω το φως και σου ζητώ σ' ένα όνειρο μέσα να μπεις να σε δω Μα δε μπορώ να κοιμηθώ γιατί φοβάμαι μη τύχει εσένα να ονειρευτώ Mily régóta már, hogy lekapcsoltam a fényt, S Téged kérlek, hogy lépj álmaimba, mert látni szeretnélek De aludni nem tudok, míg ez meg nem történt, Mert félek, tán így újra megálmodlak Téged... Τώρα πια η ζωή σε μια πίστα σιωπής θα προσγειωθεί με δυο λόγια απλά δίχως μυστικά θα ξεκλειδωθεί και σ' ένα τέλος δίχως μέση και αρχή με την αλήθεια της στο ψέμα θ' αφεθεί Most hát, az élet a némaság színpadára száll, Néhány egyszerű szócska, s lezáratlan titkok közepette S a végén, mely kezdet, s folytatás nélkül maradt rám, Csupán a tény lapul, mely hideg, kíméletlen...



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..