KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Dalfordítások \ Dalfordítások

#3640 Kriszta35 2005-12-21
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Szia Kedves Stratos! Nekem ezzel a két dallal csak annyi a bajom de lehet megint csak nézek és nem látok :shock: , hogy az album ajánlóban nem találom. Nekem nincs meg, így sajnos nem tudom élvezni, ezt a nagyon jól sikerült fordítást, és sajnos eddig senki nem is jelezte, hogy hát NEKEM MEG VAN!!!!!!!!!!! Szóval ha valakinek ez a két dal meglenne, kérném küldje már át a skypen nekem, sajnos az MNSen nem fogja engedi! Elõre is köszönöm!
:!: Tartalomjegyzék: :arrow: Dalcímek :arrow: Előadók :arrow: Le NEM fordított dalok :arrow: Előadók görögül :arrow: Dalcímek görögül Szia Kedves Stratos! Nekem ezzel a két dallal csak annyi a bajom de lehet megint csak nézek és nem látok :shock: , hogy az album ajánlóban nem találom. Nekem nincs meg, így sajnos nem tudom élvezni, ezt a nagyon jól sikerült fordítást, és sajnos eddig senki nem is jelezte, hogy hát NEKEM MEG VAN!!!!!!!!!!! Szóval ha valakinek ez a két dal meglenne, kérném küldje már át a skypen nekem, sajnos az MNSen nem fogja engedi! Elõre is köszönöm!
#3639 Stratos 2005-12-21
'Máma sem aludtam, a szemeidrõl ábrándoztam...' :) ...úgyhogy minél elõbb ágyba bújhassak, ma kihagyom a fonetikát... (Tessék végre; normálisan olvasni, a zene hallgatása közben! :twisted: Ha mégis nagyon hiányozna, :idea: Kriszta majd bepötyögi... neki már a múltkor is nagyon ment... Cserébe, két nótát is kaptok, és asszem, egész jól sikerült rímeltni is õket! :roll: ) :D Έχει ένα φεγγάρι απόψε / Ma olyan a Hold fénye... / 2- 15 Τερζής Πασχάλης / Terzísz Paszhálisz Τα λόγια σου μαχαίρι στη καρδιά / Szavaid olyanok voltak, mintha a szívembe kést döfnél την ώρα που μου είπες το αντίο / akkor, mikor végleg: Áddío-t kiáltottál felém τον λόγο σου δεν κράτησες  μονάχο με παράτησες / Nem álltad a szavad, csak egyszerûen elhagytál μες στη νύχτα και στο κρύο / azon az éjjelen, s a fagyban Τα λόγια σου μαχαίρι στη καρδιά / Szavaid, mintha kést döfnél a szívembe χωρίς εσένα είπα να πεθάνω / Nélküled - mondtam, s hittem -, meghalok én από τον Άδη γύρισα μη φεύγεις  σου ψιθύρισα / Hádész birodalmától fordultam vissza, - Ne menj el!- suttogtam feléd... μείνε λίγο παραπάνω / Maradj nálam, egy kicsit, tovább még! Κ έχει ένα φεγγάρι απόψε που με κάνει και αρρωσταίνω / S ma éjjel, a hold fénye megbetegít teljesen. έχει να φεγγάρι απόψε  που μελαγχολώ / Olyan a hold fénye, hogy melankóliába esem! έχει ένα φεγγάρι απόψε σαν και μένα δακρυσμένο / A hold fénye ma éjjel, mint a vörösre sírt szemem... πες μου πως θα έρθεις πάλι σε παρακαλώ / Mondd, nagyon kérlek, hogy újra visszatérsz,egyszer! Τα λόγια σου μαχαίρι στη καρδιά / Szavaid, mintha kést forgatnál a szívemben γυρνάς μες το μυαλό μου και πονάω / Állandóan Te jársz az eszemben, s szenvedek απόψε δε κοιμήθηκα τα μάτια σου θυμήθηκα / Máma sem aludtam, a szemeidrõl ábrándoztam γύρνα πίσω σε αγαπάω / Szeretlek, jöjj hát hozzám, vissza! ----------------------------------------------------------------- Δεν θέλω τέτοιους φίλους / Nem kérek ilyen barátokat! /2- 15 Τερζής Πασχάλης & Θεοδωρίδου Νατάσα / Τerzisz Paszhálisz & Theodhorídhu Νatasa Το διάβασα στα μάτια σου / Kiolvastam a szemeidbõl το 'δα στο παγωμένο σου το βλέμμα / Megláttam hideg tekintetedbõl Πως θέλεις να      χωρίσουμε / Hogy azt akarod, váljunk el! και τι δεν θα 'δινα αυτό να ήταν ψέμα / S mit nem adtam volna érte, csak hazugság legyen! Μου τα 'πανε τα μάτια σου / Elárulták a szemeid αυτά που θέλουν να μου πουν τα δυο σου χείλη / mit az ajkaid voltak készek mondani Μου τα 'πανε τα μάτια σου πως τώρα πια / A szemeid árulták el, hogy ettõl fogva már θέλεις να μείνουμε δυο φίλοι / nem akarsz hozzám lenni más, csak barát! Δεν θέλω τέτοιους φίλους, δεν θέλω τέτοιους φίλους / Nem kívánok ilyen barátokat! Ilyen barátokból nem kérek, που να με κάνουνε πικρά να πληγωθώ / hogy keserû sebekkel legyek telve! Δεν θέλω, δεν θέλω, δεν θέλω τέτοιους φίλους / Nem akarok, nem kívánok ilyen barátokat! Ilyen barátokból nem kérek! Φίλους που θέλουν να με βλέπουν να πονώ / Olyan barátokból, kik látni akarják, hogyan szenvedek... Το διάβασα στα μάτια σου / Kiolvastam, elárulta szemed fénye, αυτό που τώρα κρύβεις στην ψυχή σου / azt, mit rejteget most a lelked mélye! Πως θέλεις να      χωρίσουμε / Hogy azt akarod, váljunk el! δεν ξέρεις πόσο με ματώνει η σιωπή σου / Nem tudod. Hallgatsz, nem érzed! Ettõl, belül, hogyan vérzek... Paschalis... |-> Tovább
'Máma sem aludtam, a szemeidrõl ábrándoztam...' :) ...úgyhogy minél elõbb ágyba bújhassak, ma kihagyom a fonetikát... (Tessék végre; normálisan olvasni, a zene hallgatása közben! :twisted: Ha mégis nagyon hiányozna, :idea: Kriszta majd bepötyögi... neki már a múltkor is nagyon ment... Cserébe, két nótát is kaptok, és asszem, egész jól sikerült rímeltni is õket! :roll: ) :D Έχει ένα φεγγάρι απόψε / Ma olyan a Hold fénye... / 2- 15 Τερζής Πασχάλης / Terzísz Paszhálisz Τα λόγια σου μαχαίρι στη καρδιά / Szavaid olyanok voltak, mintha a szívembe kést döfnél την ώρα που μου είπες το αντίο / akkor, mikor végleg: Áddío-t kiáltottál felém τον λόγο σου δεν κράτησες  μονάχο με παράτησες / Nem álltad a szavad, csak egyszerûen elhagytál μες στη νύχτα και στο κρύο / azon az éjjelen, s a fagyban Τα λόγια σου μαχαίρι στη καρδιά / Szavaid, mintha kést döfnél a szívembe χωρίς εσένα είπα να πεθάνω / Nélküled - mondtam, s hittem -, meghalok én από τον Άδη γύρισα μη φεύγεις  σου ψιθύρισα / Hádész birodalmától fordultam vissza, - Ne menj el!- suttogtam feléd... μείνε λίγο παραπάνω / Maradj nálam, egy kicsit, tovább még! Κ έχει ένα φεγγάρι απόψε που με κάνει και αρρωσταίνω / S ma éjjel, a hold fénye megbetegít teljesen. έχει να φεγγάρι απόψε  που μελαγχολώ / Olyan a hold fénye, hogy melankóliába esem! έχει ένα φεγγάρι απόψε σαν και μένα δακρυσμένο / A hold fénye ma éjjel, mint a vörösre sírt szemem... πες μου πως θα έρθεις πάλι σε παρακαλώ / Mondd, nagyon kérlek, hogy újra visszatérsz,egyszer! Τα λόγια σου μαχαίρι στη καρδιά / Szavaid, mintha kést forgatnál a szívemben γυρνάς μες το μυαλό μου και πονάω / Állandóan Te jársz az eszemben, s szenvedek απόψε δε κοιμήθηκα τα μάτια σου θυμήθηκα / Máma sem aludtam, a szemeidrõl ábrándoztam γύρνα πίσω σε αγαπάω / Szeretlek, jöjj hát hozzám, vissza! ----------------------------------------------------------------- Δεν θέλω τέτοιους φίλους / Nem kérek ilyen barátokat! /2- 15 Τερζής Πασχάλης & Θεοδωρίδου Νατάσα / Τerzisz Paszhálisz & Theodhorídhu Νatasa Το διάβασα στα μάτια σου / Kiolvastam a szemeidbõl το 'δα στο παγωμένο σου το βλέμμα / Megláttam hideg tekintetedbõl Πως θέλεις να      χωρίσουμε / Hogy azt akarod, váljunk el! και τι δεν θα 'δινα αυτό να ήταν ψέμα / S mit nem adtam volna érte, csak hazugság legyen! Μου τα 'πανε τα μάτια σου / Elárulták a szemeid αυτά που θέλουν να μου πουν τα δυο σου χείλη / mit az ajkaid voltak készek mondani Μου τα 'πανε τα μάτια σου πως τώρα πια / A szemeid árulták el, hogy ettõl fogva már θέλεις να μείνουμε δυο φίλοι / nem akarsz hozzám lenni más, csak barát! Δεν θέλω τέτοιους φίλους, δεν θέλω τέτοιους φίλους / Nem kívánok ilyen barátokat! Ilyen barátokból nem kérek, που να με κάνουνε πικρά να πληγωθώ / hogy keserû sebekkel legyek telve! Δεν θέλω, δεν θέλω, δεν θέλω τέτοιους φίλους / Nem akarok, nem kívánok ilyen barátokat! Ilyen barátokból nem kérek! Φίλους που θέλουν να με βλέπουν να πονώ / Olyan barátokból, kik látni akarják, hogyan szenvedek... Το διάβασα στα μάτια σου / Kiolvastam, elárulta szemed fénye, αυτό που τώρα κρύβεις στην ψυχή σου / azt, mit rejteget most a lelked mélye! Πως θέλεις να      χωρίσουμε / Hogy azt akarod, váljunk el! δεν ξέρεις πόσο με ματώνει η σιωπή σου / Nem tudod. Hallgatsz, nem érzed! Ettõl, belül, hogyan vérzek... Paschalis... |-> Tovább
#3598 ferrari 2005-12-20
Szia Stratos! Te mikor szoktál aludni? Csak gyártod itt az újabb és újabb fordításokat. Ügyes vagy! ( de mikor alszol?)
Szia Stratos! Te mikor szoktál aludni? Csak gyártod itt az újabb és újabb fordításokat. Ügyes vagy! ( de mikor alszol?)
#3595 Kriszta35 2005-12-20
Kedves Stratos! Sajnos amit beszélünk két énekestõl egyenlõre nem találtam semmit, de nem adom fel, hátha holnap szerencsém lesz. A lényeg nem felejtettem el! :wink: Ja és én is kiváncsi vagyok piszkosul rájuk
Kedves Stratos! Sajnos amit beszélünk két énekestõl egyenlõre nem találtam semmit, de nem adom fel, hátha holnap szerencsém lesz. A lényeg nem felejtettem el! :wink: Ja és én is kiváncsi vagyok piszkosul rájuk
#3536 Kriszta35 2005-12-20
Szia Kedves Stratos! Nem akartalak lebuktatni, de ha Te veszed észre akkor azt hiszed, na ez a nõ itt kamuzik meg se látja, hogy amit hall az nem az ami írva van. Tényleg bocsi, de akik csak most ismerkednek a nyelvvel, azoknak ez kicsit félrevezetõ lehet. Egyébként látom, hogy éjszaka csinálod, és nem kis feladat ám ez. :D Majd akkor az MNSen átküldöm, csak ne éjszaka legyél a gép mellett! Tényleg a tûzfald engedi majd, mert az enyém a hangfájokat nem engedi át. Majd kiderül. Mindjárt meghallgatom az újabb fordításodat, biztos ez is nagyon jó lesz. Ja tegnap a levelezõrendszeremben valami gáz volt, lehet két levelet is kapsz amit írtam, bocsi érte! Szió
Szia Kedves Stratos! Nem akartalak lebuktatni, de ha Te veszed észre akkor azt hiszed, na ez a nõ itt kamuzik meg se látja, hogy amit hall az nem az ami írva van. Tényleg bocsi, de akik csak most ismerkednek a nyelvvel, azoknak ez kicsit félrevezetõ lehet. Egyébként látom, hogy éjszaka csinálod, és nem kis feladat ám ez. :D Majd akkor az MNSen átküldöm, csak ne éjszaka legyél a gép mellett! Tényleg a tûzfald engedi majd, mert az enyém a hangfájokat nem engedi át. Majd kiderül. Mindjárt meghallgatom az újabb fordításodat, biztos ez is nagyon jó lesz. Ja tegnap a levelezõrendszeremben valami gáz volt, lehet két levelet is kapsz amit írtam, bocsi érte! Szió
#3527 Jox 2005-12-20
Startos! 'És most tegyünk egy kicsit Jox kedvére! : ) A heti slágerrel!' Köszi! :wink:
Startos! 'És most tegyünk egy kicsit Jox kedvére! : ) A heti slágerrel!' Köszi! :wink:
#3525 Stratos 2005-12-20
És most tegyünk egy kicsit Jox kedvére! : ) A heti slágerrel! Μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí Ρέμος Αντώνης / Remosz Andónisz Μουσική/Στίχοι: Θεοφάνους Γιώργος / Muszikí/Sztíhi : Thefánusz Jorgosz / Intro: Μείνε λίγο στη γραμμή να σ’ ακούσω λίγο ακόμα / Míne lígho szti ghrammí, ná sz'ákúszo lígho akómá Είναι η απόσταση γυαλί και μου μάτωσε το στόμα / Íne i ápósztaszi jálí, ké mu mátosze to sztóma Μείνε λίγο στη γραμμή λίγο ακόμα να σε ζήσω / Míne lígho szti ghrammí, lígho akómá ná szu zíszo Χάρισέ μου μια στιγμή τα χιλιόμετρα να σβήσω / Hárisze mu mjá sztighmí, tá hiljómetrá ná szvíszo Μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí Μακριά σου πως ν’ αντέξω πόσο θα ‘θελα να ήμουνα εκεί / Makriá szu pósz nándékszo, pószo tháthéla ná ímuná ekí Να μπορούσα απλά να τρέξω και να σπάσω της σιωπής τη φυλακή / Ná borúszá aplá ná trékszo, ké ná szpászo tisz sziopísz ti filákí Μείνε λίγο στη γραμμή,   μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí Μείνε άλλο ένα λεπτό, αναπνέω κάθε σου λέξη / Míne állo ená leptó, anapnévo káthe szu lékszi Κόλλησα το ακουστικό, στην καρδιά μου για ν’ αντέξει / Kólliszá to akusztikó, sztin kardhjá mu ná'ndékszi Αχ μείνε λίγο να χαρείς, μες στο σώμα μου η φωνή σου / Áh míne lígho ná harísz, mész to szóma mu i foní szu Παίζει σαν μικρό παιδί κι ονειρεύεται μαζί σου / Pézi szán mikró pedhí, ki onirévete mazí szu Μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí... Μακριά σου πως ν’ αντέξω πόσο θα ‘θελα να ήμουνα εκεί / Makriá szu pósz nándékszo, pószo tháthéla ná ímuná ekí Να μπορούσα απλά να τρέξω και να σπάσω της σιωπής τη φυλακή / Ná borúszá aplá ná trékszo, ké ná szpászo tisz sziopísz ti filákí Μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή... / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí / Solo Μακριά σου πως ν’ αντέξω πόσο θα ‘θελα να ήμουνα εκεί / Makriá szu pósz nándékszo, pószo tháthéla ná ímuná ekí Να μπορούσα απλά να τρέξω και να σπάσω της σιωπής τη φυλακή / Ná borúszá aplá ná trékszo, ké ná szpászo tisz sziopísz ti filákí Μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή ... / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí... Μείνε λίγο στη γραμμή / Maradj kicsit vonalban VIDEO: Ρέμος Αντώνης / Remosz Andónisz Μουσική/Στίχοι: Θεοφάνους Γιώργος / Zene/Szöveg: Thefánusz Jorgosz / Intro: Μείνε λίγο στη γραμμή να σ’ ακούσω λίγο ακόμα / Maradj még kicsit a (telefon)vonalban, hadd hallgassalak még egy kicsit... Είναι η απόσταση γυαλί και μου μάτωσε το στόμα / Üveg(szilánk) a távolság, összevérezte a számat Μείνε λίγο στη γραμμή λίγο ακόμα να σε ζήσω / Maradj még kicsit a (telefon)vonalban, hadd élvezzem még egy kicsit a lényed Χάρισέ μου μια στιγμή τα χιλιόμετρα να σβήσω / Ajándékozz meg egy másodperccel, hadd töröljem el a kilométereket (köztünk)! Μείνε λίγο στη γραμμή / Maradj még (kicsit) a... |-> Tovább
És most tegyünk egy kicsit Jox kedvére! : ) A heti slágerrel! Μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí Ρέμος Αντώνης / Remosz Andónisz Μουσική/Στίχοι: Θεοφάνους Γιώργος / Muszikí/Sztíhi : Thefánusz Jorgosz / Intro: Μείνε λίγο στη γραμμή να σ’ ακούσω λίγο ακόμα / Míne lígho szti ghrammí, ná sz'ákúszo lígho akómá Είναι η απόσταση γυαλί και μου μάτωσε το στόμα / Íne i ápósztaszi jálí, ké mu mátosze to sztóma Μείνε λίγο στη γραμμή λίγο ακόμα να σε ζήσω / Míne lígho szti ghrammí, lígho akómá ná szu zíszo Χάρισέ μου μια στιγμή τα χιλιόμετρα να σβήσω / Hárisze mu mjá sztighmí, tá hiljómetrá ná szvíszo Μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí Μακριά σου πως ν’ αντέξω πόσο θα ‘θελα να ήμουνα εκεί / Makriá szu pósz nándékszo, pószo tháthéla ná ímuná ekí Να μπορούσα απλά να τρέξω και να σπάσω της σιωπής τη φυλακή / Ná borúszá aplá ná trékszo, ké ná szpászo tisz sziopísz ti filákí Μείνε λίγο στη γραμμή,   μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí Μείνε άλλο ένα λεπτό, αναπνέω κάθε σου λέξη / Míne állo ená leptó, anapnévo káthe szu lékszi Κόλλησα το ακουστικό, στην καρδιά μου για ν’ αντέξει / Kólliszá to akusztikó, sztin kardhjá mu ná'ndékszi Αχ μείνε λίγο να χαρείς, μες στο σώμα μου η φωνή σου / Áh míne lígho ná harísz, mész to szóma mu i foní szu Παίζει σαν μικρό παιδί κι ονειρεύεται μαζί σου / Pézi szán mikró pedhí, ki onirévete mazí szu Μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí... Μακριά σου πως ν’ αντέξω πόσο θα ‘θελα να ήμουνα εκεί / Makriá szu pósz nándékszo, pószo tháthéla ná ímuná ekí Να μπορούσα απλά να τρέξω και να σπάσω της σιωπής τη φυλακή / Ná borúszá aplá ná trékszo, ké ná szpászo tisz sziopísz ti filákí Μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή... / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí μείνε λίγο στη γραμμή / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí / Solo Μακριά σου πως ν’ αντέξω πόσο θα ‘θελα να ήμουνα εκεί / Makriá szu pósz nándékszo, pószo tháthéla ná ímuná ekí Να μπορούσα απλά να τρέξω και να σπάσω της σιωπής τη φυλακή / Ná borúszá aplá ná trékszo, ké ná szpászo tisz sziopísz ti filákí Μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή,  μείνε λίγο στη γραμμή ... / Míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí, míne lígho szti ghrammí... Μείνε λίγο στη γραμμή / Maradj kicsit vonalban VIDEO: Ρέμος Αντώνης / Remosz Andónisz Μουσική/Στίχοι: Θεοφάνους Γιώργος / Zene/Szöveg: Thefánusz Jorgosz / Intro: Μείνε λίγο στη γραμμή να σ’ ακούσω λίγο ακόμα / Maradj még kicsit a (telefon)vonalban, hadd hallgassalak még egy kicsit... Είναι η απόσταση γυαλί και μου μάτωσε το στόμα / Üveg(szilánk) a távolság, összevérezte a számat Μείνε λίγο στη γραμμή λίγο ακόμα να σε ζήσω / Maradj még kicsit a (telefon)vonalban, hadd élvezzem még egy kicsit a lényed Χάρισέ μου μια στιγμή τα χιλιόμετρα να σβήσω / Ajándékozz meg egy másodperccel, hadd töröljem el a kilométereket (köztünk)! Μείνε λίγο στη γραμμή / Maradj még (kicsit) a... |-> Tovább
#3522 Stratos 2005-12-19
Brávó Kriszta! Látom figyelsz! (Mit is vársz tõlem hajnali 3-kor, bizony, lebuktattál, Copyztam a 'Szóma mu' kezdetû sorokat...és átsiklottam rajta... (Azóta kijavítottam, még egyszer köszi a figyelmességedet!) Még figyelmesebben olvasva, biztos akadhatsz még egyébb hibákra is, például a 'píno ké já szénane barkári...' az a fránya béta... (minden vita nélkül : ) =víta! tehát helyesen: varkári !!! Tudjátok, arra a csónakosra célozhat ezzel, aki majd átviszi õt, a túl- ill. az alvilágra (ahogy tettszik), az attól elválsztó folyón keresztül... Én már fel is íratkozom a listádra, nekem nincs meg az említett nóta, s ha már lefordítottuk... szívesen meghallgatnám! :) ...mert ha jól látom, az alábbi video-clippek közt se szerepel!
Brávó Kriszta! Látom figyelsz! (Mit is vársz tõlem hajnali 3-kor, bizony, lebuktattál, Copyztam a 'Szóma mu' kezdetû sorokat...és átsiklottam rajta... (Azóta kijavítottam, még egyszer köszi a figyelmességedet!) Még figyelmesebben olvasva, biztos akadhatsz még egyébb hibákra is, például a 'píno ké já szénane barkári...' az a fránya béta... (minden vita nélkül : ) =víta! tehát helyesen: varkári !!! Tudjátok, arra a csónakosra célozhat ezzel, aki majd átviszi õt, a túl- ill. az alvilágra (ahogy tettszik), az attól elválsztó folyón keresztül... Én már fel is íratkozom a listádra, nekem nincs meg az említett nóta, s ha már lefordítottuk... szívesen meghallgatnám! :) ...mert ha jól látom, az alábbi video-clippek közt se szerepel!
#3513 Kriszta35 2005-12-19
Szia Stratos! Csak egy megjegyzés, ami nem kritika, csak szeretném ha látnád, hogy figyelek is! :lol: A harmadik résznél, nem jó a fonetika: Szóma mu, kánisz ó'ti thélisz to mjaló helyett (a fordítás is jó, és a görög írás is, de) a fonatika Szóma mu, apópsze epanasztátiszesz, szerintem. :wink: Üdv: Kriszta
Szia Stratos! Csak egy megjegyzés, ami nem kritika, csak szeretném ha látnád, hogy figyelek is! :lol: A harmadik résznél, nem jó a fonetika: Szóma mu, kánisz ó'ti thélisz to mjaló helyett (a fordítás is jó, és a görög írás is, de) a fonatika Szóma mu, apópsze epanasztátiszesz, szerintem. :wink: Üdv: Kriszta
#3498 Kriszta35 2005-12-19
Sziasztok! Akinek esetleg nincs meg a lentebb emlitett dal a Soma mou, nagyon szívesen MSNen, vagy Skypen átküldöm.
Sziasztok! Akinek esetleg nincs meg a lentebb emlitett dal a Soma mou, nagyon szívesen MSNen, vagy Skypen átküldöm.




Szálláshelyek Görögországban

Több mint 50.000 szállásajánlat