Szótár \ Görög szavak, mondatok |
|
#54435 dandyca 2008-03-13 |
Sziasztok! Valaki tud segíteni h mit jelent ez?kouklitsa mou?
köszönöm
|
Sziasztok! Valaki tud segíteni h mit jelent ez?kouklitsa mou?
köszönöm
|
#54431 lacka 2008-03-13 |
Nάδιον γιό!
|
Nάδιον γιό!
|
#54393 Kriszta35 2008-03-13 |
Nahát Stratos ez fantasztikus!!!!! Nagyon teszett!!!! :lol: :lol:
De komolyra fordítva a szót, és nyelvészkedjünk egy kicsit.
Kis Dénes szerint a finnugor nyelvcsaládos elmélet a 18. századvégéig nem is létezett. Császári parancsra hozták létre nem is magyar nyelven beszélõ kutatók a magyarság megtörésére.
Szerinte ha volt õsnyelv akkor az a mi nyelvünk volt.
Olasz tudósok szerint, az esztrukok a magyarok rokonai, és ezáltal a nyelvrokonaink is. Pl. zila=Gyula vagy kende=kündü. Etruszkok nyelvnél vannak a szavak végén ais, eis végzõdések ami megfelel a magyar is végzõdésnek. Az etruszk nyelvre épület fel a latin, és a görög nyelv is pl. καταδυσεις, és ott is meg van az eis végzõdés.
Összegezve a magyar az átadó nyelv volt, és nem átvevõ. Nyelvrokonaink még a mongolok, arabok, törökök, sõt még kinai szavakat is vettünk át lásd Hun birodalom/klassz dolog ez a többszöri honfoglalás/. Éppen a múlt héten beszélgettem egy indiai ismerõsömmel, és képzeljétek a kutu szavuk megegyik a mi kutya szavunkkal tényleg.
Egy a lényeg görög magyar rokonnyelv :lol:
|
Nahát Stratos ez fantasztikus!!!!! Nagyon teszett!!!! :lol: :lol:
De komolyra fordítva a szót, és nyelvészkedjünk egy kicsit.
Kis Dénes szerint a finnugor nyelvcsaládos elmélet a 18. századvégéig nem is létezett. Császári parancsra hozták létre nem is magyar nyelven beszélõ kutatók a magyarság megtörésére.
Szerinte ha volt õsnyelv akkor az a mi nyelvünk volt.
Olasz tudósok szerint, az esztrukok a magyarok rokonai, és ezáltal a nyelvrokonaink is. Pl. zila=Gyula vagy kende=kündü. Etruszkok nyelvnél vannak a szavak végén ais, eis végzõdések ami megfelel a magyar is végzõdésnek. Az etruszk nyelvre épület fel a latin, és a görög nyelv is pl. καταδυσεις, és ott is meg van az eis végzõdés.
Összegezve a magyar az átadó nyelv volt, és nem átvevõ. Nyelvrokonaink még a mongolok, arabok, törökök, sõt még kinai szavakat is vettünk át lásd Hun birodalom/klassz dolog ez a többszöri honfoglalás/. Éppen a múlt héten beszélgettem egy indiai ismerõsömmel, és képzeljétek a kutu szavuk megegyik a mi kutya szavunkkal tényleg.
Egy a lényeg görög magyar rokonnyelv :lol:
|
#54376 Stratos 2008-03-13 |
Találtam két vicces videót a görög-magyar nyelvi rokonságról...
(A videók készítõje, megpróbálta lebetûzni, mirõl is szólnak a dalok magyarul...! ) :P :P :P
'...mert nemcsak a finnek rokonok '
Magyar-Görög nyelvrokonság 1.
Magyar-Görög nyelvrokonság 2. rész
|
Találtam két vicces videót a görög-magyar nyelvi rokonságról...
(A videók készítõje, megpróbálta lebetûzni, mirõl is szólnak a dalok magyarul...! ) :P :P :P
'...mert nemcsak a finnek rokonok '
Magyar-Görög nyelvrokonság 1.
Magyar-Görög nyelvrokonság 2. rész
|
#54065 rhoda 2008-03-08 |
Kedves Lacka és Jorgos!
Nagyon szépen köszönöm segítségeteket!
Kellemes hétvégét!
|
Kedves Lacka és Jorgos!
Nagyon szépen köszönöm segítségeteket!
Kellemes hétvégét!
|
#54029 Jorgos 2008-03-07 |
A Hetvenes években azt írták hogy : 'Χριστός ἀνέστη!' 'Ἀληθῶς ἀνέστη'. Ez a 'katharevousa' a 'tiszta', 'hivatalos' görög nyelv.
Most azt írjuk hogy: 'Χριστός ανέστη', 'Αληθώς ανέστη'. (Igazán -Valóban- feltámadt!) Ez a 'dimotiki' görög (nép)nyelv. Ez egyszerûbb.
Α 'Χριστός Ανέστη'-t csak Húsvet (vasárnap) után lehet mondani. A másik azt feleli erre; hogy 'Αληθώς Ανέστη'.
Nem szabad igy valaszolni, hogy 'Χριστός Ανέστη'.
Boldog Húsvét : Καλό Πάσχα
Meg persze, a Χρόνια Πολλά-t is lehet használni.
|
A Hetvenes években azt írták hogy : 'Χριστός ἀνέστη!' 'Ἀληθῶς ἀνέστη'. Ez a 'katharevousa' a 'tiszta', 'hivatalos' görög nyelv.
Most azt írjuk hogy: 'Χριστός ανέστη', 'Αληθώς ανέστη'. (Igazán -Valóban- feltámadt!) Ez a 'dimotiki' görög (nép)nyelv. Ez egyszerûbb.
Α 'Χριστός Ανέστη'-t csak Húsvet (vasárnap) után lehet mondani. A másik azt feleli erre; hogy 'Αληθώς Ανέστη'.
Nem szabad igy valaszolni, hogy 'Χριστός Ανέστη'.
Boldog Húsvét : Καλό Πάσχα
Meg persze, a Χρόνια Πολλά-t is lehet használni.
|
#54025 lacka 2008-03-07 |
Húsvétkor a Χριστός ἀνέστη! (Hrisztosz anészti!) üdvözléssel kívánnak egymásnak kellemes ünnepeket az emberek göröghonban. Ehhez adott esetben hozzátehetjük még, hogy Ἀληθῶς ἀνέστη! (Alithosz anészti), de nem muszáj.
Születésnapon - és bármilyen más egyéni vagy közösségi ünnepen is - a Χρόνια Πολλά! (Hronjá pollá!) felkiáltással kívánhatunk sok boldogságot görög ismerõseinknek, rokonainknak.
|
Húsvétkor a Χριστός ἀνέστη! (Hrisztosz anészti!) üdvözléssel kívánnak egymásnak kellemes ünnepeket az emberek göröghonban. Ehhez adott esetben hozzátehetjük még, hogy Ἀληθῶς ἀνέστη! (Alithosz anészti), de nem muszáj.
Születésnapon - és bármilyen más egyéni vagy közösségi ünnepen is - a Χρόνια Πολλά! (Hronjá pollá!) felkiáltással kívánhatunk sok boldogságot görög ismerõseinknek, rokonainknak.
|
#54024 rhoda 2008-03-07 |
Sziasztok!
Most, hogy lassan itt a húsvét szeretnék képeslappal Boldog Ünnepet kívánni ,de seholsem a találom a Boldog Húsvétot! kifejezést.
Illetve a Nagyon Boldog Születésnapot! se nagyon lelem, pedig ahova küldeném a lapot, szinte egybe esik a két idõpont, és ezért szeretném mindkét ünnepet megköszönteni.
Ha tudnátok segíteni, nagyon hálás lennék!
Elõre is köszönöm segítségetek és mindenkinek szép hétvégét :) !!
A Tamásoknak és Zoltánoknak pedig nagyon Boldog Névnapot :) :) !
|
Sziasztok!
Most, hogy lassan itt a húsvét szeretnék képeslappal Boldog Ünnepet kívánni ,de seholsem a találom a Boldog Húsvétot! kifejezést.
Illetve a Nagyon Boldog Születésnapot! se nagyon lelem, pedig ahova küldeném a lapot, szinte egybe esik a két idõpont, és ezért szeretném mindkét ünnepet megköszönteni.
Ha tudnátok segíteni, nagyon hálás lennék!
Elõre is köszönöm segítségetek és mindenkinek szép hétvégét :) !!
A Tamásoknak és Zoltánoknak pedig nagyon Boldog Névnapot :) :) !
|
#52754 Asteri 2008-02-13 |
Ενταξει Πετρο !
|
Ενταξει Πετρο !
|
#52753 petros 2008-02-13 |
˝Geia sou Petro!
Szerintem nem beszélünk el egymás mellett :D
Az έχω διαβάσει az szerintem is olvastam valamikor valamit...
De az είχα διαβάσει-t akkor használnám, ha viszonyítanám egy másik cselekvéshez.
Pl. olvastam egy könyvet, mietõtt beszéltünk telefonon... vagy valami ilyesmi.˝ - Asteri
Endaxi ;-)
Lackának meg segítünk, ha szeretné :P Én tudom ez a része nem/sem egyszerû...
Legalábbis én szívesen megpróbálom egyértelmûvé tenni bárkinek, amennyire tõlem telik!
|
˝Geia sou Petro!
Szerintem nem beszélünk el egymás mellett :D
Az έχω διαβάσει az szerintem is olvastam valamikor valamit...
De az είχα διαβάσει-t akkor használnám, ha viszonyítanám egy másik cselekvéshez.
Pl. olvastam egy könyvet, mietõtt beszéltünk telefonon... vagy valami ilyesmi.˝ - Asteri
Endaxi ;-)
Lackának meg segítünk, ha szeretné :P Én tudom ez a része nem/sem egyszerû...
Legalábbis én szívesen megpróbálom egyértelmûvé tenni bárkinek, amennyire tõlem telik!
|
|