KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Szótár \ Görög szavak, mondatok

#164688 Alisha22 2011-06-07
KÖSZÖNÖM SZÉPEN! EGY TETOVÁLÁS VÉGETT LENNE, AZÉRT LENNE FONTOS HOGY PONTOSAK-E AZ INFORMÁCIÓK.
KÖSZÖNÖM SZÉPEN! EGY TETOVÁLÁS VÉGETT LENNE, AZÉRT LENNE FONTOS HOGY PONTOSAK-E AZ INFORMÁCIÓK.
#164686 petros 2011-06-07
˝Aki nagyon ügyes görögből, tudna nekem segíteni? Ez így => ελπίδα ugye azt jelenti, hogy remény? Fontos lenne a pontos információ. KÖSZÖNÖM!˝ - Alisha22

Pontosan! :wink:
˝Aki nagyon ügyes görögből, tudna nekem segíteni? Ez így => ελπίδα ugye azt jelenti, hogy remény? Fontos lenne a pontos információ. KÖSZÖNÖM!˝ - Alisha22

Pontosan! :wink:
#164681 Alisha22 2011-06-07
Aki nagyon ügyes görögből, tudna nekem segíteni? Ez így => ελπίδα ugye azt jelenti, hogy remény? Fontos lenne a pontos információ. KÖSZÖNÖM!
Aki nagyon ügyes görögből, tudna nekem segíteni? Ez így => ελπίδα ugye azt jelenti, hogy remény? Fontos lenne a pontos információ. KÖSZÖNÖM!
#163041 elinolatri 2011-05-24
Γειά σας ! Lenne egy kérésem. A következő üzenetet, amelyet kaptam kellene nekem lefordítani : Ta Htela na mato an gnorizete enoikiazomena domatia kai tilefona apo Sarti. Eyxaristo. Szerintem egy (na mato) elérhetőséget és egy telefonszámot kér benne az illető, ahol tudnának szállást bérelni Sartin. De azért erősítsetek meg benne legyetek szívesek. :wink:
Γειά σας ! Lenne egy kérésem. A következő üzenetet, amelyet kaptam kellene nekem lefordítani : Ta Htela na mato an gnorizete enoikiazomena domatia kai tilefona apo Sarti. Eyxaristo. Szerintem egy (na mato) elérhetőséget és egy telefonszámot kér benne az illető, ahol tudnának szállást bérelni Sartin. De azért erősítsetek meg benne legyetek szívesek. :wink:
#157444 Stratos 2011-03-01
˝Három dolog van, amelyet senki nem vehet el tőlem: a tudásom, az élményeim, és az emlékeim.˝ - GTheo

Υπάρχουν τρία πράγματα που κανείς δεν μπορεί να πάρει από μένα: τις γνώσεις μου, τις εμπειρίες μου, και τις αναμνήσεις μου. A fenti fordítást a Google fordító 'segítségével' eszközöltem. :roll: Ettől még lehet jó is. :twisted: Azért, nem árt, ha akad valaki - akár hennával, akár anélkül, és - aki illetékes lehet az ügyben, és kijavítja! :wink:
˝Három dolog van, amelyet senki nem vehet el tőlem: a tudásom, az élményeim, és az emlékeim.˝ - GTheo

Υπάρχουν τρία πράγματα που κανείς δεν μπορεί να πάρει από μένα: τις γνώσεις μου, τις εμπειρίες μου, και τις αναμνήσεις μου. A fenti fordítást a Google fordító 'segítségével' eszközöltem. :roll: Ettől még lehet jó is. :twisted: Azért, nem árt, ha akad valaki - akár hennával, akár anélkül, és - aki illetékes lehet az ügyben, és kijavítja! :wink:
#157440 semnos 2011-03-01
Szerintem próbáld meg bátran, ő meg csinálja hennával! Mert mi van ha aztán meg más jut eszébe? - az ember nem olyan statikus. (szóval bocs, jómagam 'testre fordítást' nem vállalnék, az olyan izé...)
Szerintem próbáld meg bátran, ő meg csinálja hennával! Mert mi van ha aztán meg más jut eszébe? - az ember nem olyan statikus. (szóval bocs, jómagam 'testre fordítást' nem vállalnék, az olyan izé...)
#157434 GTheo 2011-03-01
Sziasztok! Egy ismerősöm szeretné tetoválást, az alábbi szöveggel, és én segítenék neki lefordítani, de nem tudom rendesen, főleg akkor már hibátlanul legyen, ha magára tetováltatja :) Szóval a szöveg: Három dolog van,amelyet senki nem vehet el tőlem: a tudásom, az élményeim, és az emlékeim.
Sziasztok! Egy ismerősöm szeretné tetoválást, az alábbi szöveggel, és én segítenék neki lefordítani, de nem tudom rendesen, főleg akkor már hibátlanul legyen, ha magára tetováltatja :) Szóval a szöveg: Három dolog van,amelyet senki nem vehet el tőlem: a tudásom, az élményeim, és az emlékeim.
#153884 aleSs 2010-11-22
Köszönöm szépen 'Csillag' ;)
Köszönöm szépen 'Csillag' ;)
#153830 Asteri 2010-11-21
˝Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni, hogy a görögök hogy köszöntik egymást névnap alkalmából? Előre is köszönöm!˝ - aleSs

Χρόνια πολλά (Hrónja pollá), ez szinte minden alkalomra jó ( születés / névnap, Karácsony, stb...)
˝Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni, hogy a görögök hogy köszöntik egymást névnap alkalmából? Előre is köszönöm!˝ - aleSs

Χρόνια πολλά (Hrónja pollá), ez szinte minden alkalomra jó ( születés / névnap, Karácsony, stb...)
#153823 aleSs 2010-11-21
Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni, hogy a görögök hogy köszöntik egymást névnap alkalmából? Előre is köszönöm!
Sziasztok! Tudna nekem valaki segíteni, hogy a görögök hogy köszöntik egymást névnap alkalmából? Előre is köszönöm!



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..