KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


#40515 Asteri 2007-08-09
˝ τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Stratos: Amit írsz az jó lehet, de így, nem hallottam még 'tz'-vel... (a τσάϊ az egyébként ejtve: cáj) és ezt találtam a korábban már említett netes szótárhelyeken: τσάι με παγάκια και λεμόνι = iced tea. ˝ - uote:bf6cc8da4d] τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Stratos: Amit írsz az jó lehet, de így, nem hallottam még 'tz'-vel... (a τσάϊ az egyébként ejtve: cáj) és ezt találtam a korábban már említett netes szótárhelyeken: τσάι με παγάκια και λεμόνι = iced tea. Teljesen igazad van Stratos, elütöttem, τσαι-nak akartak írni. Köszönöm, hogy kijavítottá

Teljesen igazad van Stratos, elütöttem, τσαι-nak akartak írni. Köszönöm, hogy kijavítottál.
˝ τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Stratos: Amit írsz az jó lehet, de így, nem hallottam még 'tz'-vel... (a τσάϊ az egyébként ejtve: cáj) és ezt találtam a korábban már említett netes szótárhelyeken: τσάι με παγάκια και λεμόνι = iced tea. ˝ - uote:bf6cc8da4d] τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Stratos: Amit írsz az jó lehet, de így, nem hallottam még 'tz'-vel... (a τσάϊ az egyébként ejtve: cáj) és ezt találtam a korábban már említett netes szótárhelyeken: τσάι με παγάκια και λεμόνι = iced tea. Teljesen igazad van Stratos, elütöttem, τσαι-nak akartak írni. Köszönöm, hogy kijavítottá

Teljesen igazad van Stratos, elütöttem, τσαι-nak akartak írni. Köszönöm, hogy kijavítottál.
#40272 aszterimu 2007-08-08
Jól van, jól van Startos! .... :P :D :oops:
Jól van, jól van Startos! .... :P :D :oops:
#40208 geot 2007-08-08
˝ Inkabb: 'τσάι με πάγο' (cáj me pagho) vagy 'κρύο τσάι' (krio cáj) . Szerintem ha azt mondod hogy 'ice tea', angolul, a pincer megerti. Igy szokott lenni irva az etlapon is: 'Ice Tea'.˝ - Jorgos

Köszönöm! Csak kíváncsi voltam. :)
˝ Inkabb: 'τσάι με πάγο' (cáj me pagho) vagy 'κρύο τσάι' (krio cáj) . Szerintem ha azt mondod hogy 'ice tea', angolul, a pincer megerti. Igy szokott lenni irva az etlapon is: 'Ice Tea'.˝ - Jorgos

Köszönöm! Csak kíváncsi voltam. :)
#40186 Jorgos 2007-08-07
˝˝Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!˝ - Asteri

˝ - Asteri


τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Inkabb: 'τσάι με πάγο' (cáj me pagho) vagy 'κρύο τσάι' (krio cáj) . Szerintem ha azt mondod hogy 'ice tea', angolul, a pincer megerti. Igy szokott lenni irva az etlapon is: 'Ice Tea'.
˝˝Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!˝ - Asteri

˝ - Asteri


τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Inkabb: 'τσάι με πάγο' (cáj me pagho) vagy 'κρύο τσάι' (krio cáj) . Szerintem ha azt mondod hogy 'ice tea', angolul, a pincer megerti. Igy szokott lenni irva az etlapon is: 'Ice Tea'.
#40182 Asteri 2007-08-07
˝Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!˝ - geot

τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Stratos: Amit írsz az jó lehet, de így, nem hallottam még 'tz'-vel... (a τσάϊ az egyébként ejtve: cáj) és ezt találtam a korábban már említett netes szótárhelyeken: τσάι με παγάκια και λεμόνι = iced tea.
˝Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!˝ - geot

τζαι με παγο vagy κρυο τζαι Stratos: Amit írsz az jó lehet, de így, nem hallottam még 'tz'-vel... (a τσάϊ az egyébként ejtve: cáj) és ezt találtam a korábban már említett netes szótárhelyeken: τσάι με παγάκια και λεμόνι = iced tea.
#40158 Kriszta35 2007-08-07
˝Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!˝ - geot

Na erre én is kíváncsi vagyok, mert szószerinti fordításban τσάι πάγου, ha jól fordítom, de lehet a görögök más kifejezést használhatnak rá. :lol:
˝Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!˝ - geot

Na erre én is kíváncsi vagyok, mert szószerinti fordításban τσάι πάγου, ha jól fordítom, de lehet a görögök más kifejezést használhatnak rá. :lol:
#40150 geot 2007-08-07
Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!
Én is szeretnék kérdezni valamit. Az ice tea hogy hangzik görögül? :) Elõre is köszönöm!
#40097 aszterimu 2007-08-07
Köszi, közben jobban belemélyedtem az oldalba és már meg is találtam. Emlékeztem, hogy vhol már láttam. :oops: :P Stratos: Hát igen, ha nem csak a vágyaid visszavetítésével foglalkoznál folyton, hanem csak egyet is visszalapoznál... visszaidézett emlékezetbõl, akkor meglenne... :wink: Imádlak: 'Sze Latrevo' (Σε λατρεύω)
Köszi, közben jobban belemélyedtem az oldalba és már meg is találtam. Emlékeztem, hogy vhol már láttam. :oops: :P Stratos: Hát igen, ha nem csak a vágyaid visszavetítésével foglalkoznál folyton, hanem csak egyet is visszalapoznál... visszaidézett emlékezetbõl, akkor meglenne... :wink: Imádlak: 'Sze Latrevo' (Σε λατρεύω)
#40092 aszterimu 2007-08-07
Sziasztok! Lehet, hogy már vhol írtátok, de itt keresgetve nem találtam. Meg tudná nekem mondani vki, hogy mit jelent a se latrevo? Elõre is köszönöm!
Sziasztok! Lehet, hogy már vhol írtátok, de itt keresgetve nem találtam. Meg tudná nekem mondani vki, hogy mit jelent a se latrevo? Elõre is köszönöm!
#40015 lucy 2007-08-06
Sziasztok!Meg tudná valaki mondani hogy ez mit jelent? : 'deite blema!etsi ton exei kanei k koitaei i Ioannis ama tin piasei omws ithela na kserw pws tha koitaei auti meta!'
Sziasztok!Meg tudná valaki mondani hogy ez mit jelent? : 'deite blema!etsi ton exei kanei k koitaei i Ioannis ama tin piasei omws ithela na kserw pws tha koitaei auti meta!'



Villa Oasis - Nea Potidea - Halkidiki
Privát homokos strand, csodálatos kilátás, mindössze 100 m-re a tengertől.
..:: Halkidiki, Kassandra, Nea Potidea ::..