Lenne egy kérdésem: ugye a szagapo az szeretlek, de szagapao-t az nem tudom mit jelent, múltidõ lenne? Szerettelek?
Lenne egy kérdésem: ugye a szagapo az szeretlek, de szagapao-t az nem tudom mit jelent, múltidõ lenne? Szerettelek?
#5974Stratos 2006-03-28
Hellóka!
Már pedig, én se tudok angolul, s ezért ajánlottam a linket, mert én is onnét fordítottam a bukósisakot angolra, s onnét vissza görögre, s onnét vizsgálgathatom a többi görög választékot... :))) egyébbként az a link azért hasznos, mert csak a nyilacskára kell kattintani, s beírni a keresett szót, mert oda-vissza fordít!!!
És ha nagyon kell egy kifejezés, ennyi munkát azért megér nem? ;) és a végén, még Te fogod bõvítgetni a szótáranyagunkat!!! :D
Hellóka!
Már pedig, én se tudok angolul, s ezért ajánlottam a linket, mert én is onnét fordítottam a bukósisakot angolra, s onnét vissza görögre, s onnét vizsgálgathatom a többi görög választékot... :))) egyébbként az a link azért hasznos, mert csak a nyilacskára kell kattintani, s beírni a keresett szót, mert oda-vissza fordít!!!
És ha nagyon kell egy kifejezés, ennyi munkát azért megér nem? ;) és a végén, még Te fogod bõvítgetni a szótáranyagunkat!!! :D
#5972Ajna 2006-03-28
Köszönöm szépen a fordításokat...az a baj, hogy angolul sem tudok, tehát a berakot link angol-görög szótár így használhatatlan számomra.
Persze, magyarról szótár segítségével angolra fordíthatnám, majd azt görögre....de igy a tévedési lehetõség elõfordulhat.
Köszönöm szépen a fordításokat...az a baj, hogy angolul sem tudok, tehát a berakot link angol-görög szótár így használhatatlan számomra.
Persze, magyarról szótár segítségével angolra fordíthatnám, majd azt görögre....de igy a tévedési lehetõség elõfordulhat.
#5955Stratos 2006-03-28
Vagy a kérdés (szerintem):
kötelezõ ? = είναι δεσμευτικός; -illetve:- είναι υποχρεωτικός; (íne dheszmeftikósz? - Íne ipohreotikósz?)
Azt hogy jár-ehozzá sisak? Nem tudom, (szerintem külön kell venni azt, úgy, - mint gondolom- itthon nálunk is) és ezért próbáljunk meg így :
rákérdezni (szerintem, de ne végy rá mérget), hogy:
Külön kell megvennem? Vagy együtt van a sisak a motorral?
Kszehorisztá prépi ná tá páro? Í íne mázi to kráno me tin motosziklétá.(?)
Vagy a kérdés (szerintem):
kötelezõ ? = είναι δεσμευτικός; -illetve:- είναι υποχρεωτικός; (íne dheszmeftikósz? - Íne ipohreotikósz?)
Azt hogy jár-ehozzá sisak? Nem tudom, (szerintem külön kell venni azt, úgy, - mint gondolom- itthon nálunk is) és ezért próbáljunk meg így :
rákérdezni (szerintem, de ne végy rá mérget), hogy:
Külön kell megvennem? Vagy együtt van a sisak a motorral?
Kszehorisztá prépi ná tá páro? Í íne mázi to kráno me tin motosziklétá.(?)
#5954Stratos 2006-03-28
Vagy a
- oldalán:
crash helmet = κράνος ασφαλείας μοτοσικλετιστή κτλ. (kránosz aszfalíasz motosziklétisztí /motoros biztonsági (védõ)sisak)
Vagy a
- oldalán:
crash helmet = κράνος ασφαλείας μοτοσικλετιστή κτλ. (kránosz aszfalíasz motosziklétisztí /motoros biztonsági (védõ)sisak)
#5953Stratos 2006-03-28
Szia Ajna!
Ne keseredj el, a görög betûk nem vészesek! (Én a kínai ill. japán betûktõl jobban megijednék, bár azt hiszem, hogy azok már szótagok is) - de a görög betûket általában úgy kell ejteni, ahogy írva vannak! Olvasni ezerszer könnyebbnek tartom, mint mondjuk az angolt... Csak ne idegenkedj azoktól a betûktõl, amik a magyarban nincsenek! (Mint ahogy az õ, s az û betûvel se nagyon találkozok más nyelvben!) a szegediek honlapján nagyon jó nyelvani részt találsz s az ábécé ejtését meg, szavakat, párbszédeket láthatsz, hallgathatsz, olvashatsz, a :
-oldalán!!!
én is a 142 hozzászólásom segítségével (magyar-angol szótár, + angol görög szótár) kerstem ki az alábbi szót:
- bukósisak...
helmet = κράνος, περικεφαλαία (kiejtése:kránosz, perikefaléa)
kranos, perikefalaia
Szia Ajna!
Ne keseredj el, a görög betûk nem vészesek! (Én a kínai ill. japán betûktõl jobban megijednék, bár azt hiszem, hogy azok már szótagok is) - de a görög betûket általában úgy kell ejteni, ahogy írva vannak! Olvasni ezerszer könnyebbnek tartom, mint mondjuk az angolt... Csak ne idegenkedj azoktól a betûktõl, amik a magyarban nincsenek! (Mint ahogy az õ, s az û betûvel se nagyon találkozok más nyelvben!) a szegediek honlapján nagyon jó nyelvani részt találsz s az ábécé ejtését meg, szavakat, párbszédeket láthatsz, hallgathatsz, olvashatsz, a :
-oldalán!!!
én is a 142 hozzászólásom segítségével (magyar-angol szótár, + angol görög szótár) kerstem ki az alábbi szót:
- bukósisak...
helmet = κράνος, περικεφαλαία (kiejtése:kránosz, perikefaléa)
kranos, perikefalaia
#5951Ajna 2006-03-27
Szió!
Köszönöm a választ....tegnap megtalálatam ezt a Szegedi Önkormányzat oldalát, csak olyan tisztességesen beakadt az acrobatom, hogy a gépemet újra kellett indítanom.:-(
Utána már hagytam a fenébe.....
Viszont most megnyílik...és a legnagyobb bánatomra, nem tudom elolvasni....mert hogy ugye, hiába kezdõknek is szól, a fordítás görög betûkkel látható....elsõdlegesen meg kellene tanulnom az ABC-t ahogy látom, hogy el tudjam olvasni, ami le van oda írva. :roll:
Viszont nem találom, itt sem és az nagyon kellene nekem....a bukósisak!
- Kaphatok a motorhoz bukósisakot is?
- Ugye jár a motorhoz bukosisak?
- Gondolom kötelezõ a bukósisak, kaphatok azt is?
Szóval valami iyesmi kellene....mert erre még utalást sem találok sehol.
Szió!
Köszönöm a választ....tegnap megtalálatam ezt a Szegedi Önkormányzat oldalát, csak olyan tisztességesen beakadt az acrobatom, hogy a gépemet újra kellett indítanom.:-(
Utána már hagytam a fenébe.....
Viszont most megnyílik...és a legnagyobb bánatomra, nem tudom elolvasni....mert hogy ugye, hiába kezdõknek is szól, a fordítás görög betûkkel látható....elsõdlegesen meg kellene tanulnom az ABC-t ahogy látom, hogy el tudjam olvasni, ami le van oda írva. :roll:
Viszont nem találom, itt sem és az nagyon kellene nekem....a bukósisak!
- Kaphatok a motorhoz bukósisakot is?
- Ugye jár a motorhoz bukosisak?
- Gondolom kötelezõ a bukósisak, kaphatok azt is?
Szóval valami iyesmi kellene....mert erre még utalást sem találok sehol.
#5943Stratos 2006-03-27
Ej, na! Ajna!
Hááát, az biztos, hogy nem vagyunk elhalmozva a görög szótárakkal, (sajnos! Hiába vannak itt több mint ötven éve kisebbségben az újgörörgök - nem beszélve a korábban idetelepedett pénzesebb kereskedõkrõl. S lásd: a francia, spanyol, svéd, ill. az egyébb ennél távolabbi nyelvterületekrõl jött nációktól már inkább el vannak látva, mind a könyvesboltok, mind az internet oldalai...), de azért, hátha használhatsz valamit ezekbõl:
- és ehhez segítségként:
de ha mégis jó az angolod:
további kellemes nyelvtanulást, és terjeszd Te is légyszíves az ismerõseid körében a -oldalt, s azon belül szavazzatok mielõbb a görög nyelvre, mert még az ötszáznál se tartunk... (az ittragadt görögök közt, sok az idõs, aki nem ért a számítógéphez a fiatalabbak meg még úgy látszik nem jöttek rá, mennyire értékes lenne, ha ápolnák a nyelvüket, s igyekeznének megõrízni, s egy kicsit lassítani az asszimilálódást...), s akkor a nyaralni, vagy hosszabb idõt ott tölteni vágyó magyarok is hamarabb -és ingyen ! -, hozzájuthatnának egy kis nyelvgyakorláshoz !!!! (Természetesn nem zárkózom el attól, hogy minél több más nyelvet is igyekezzen elsajátítani az utóbb ajánlott oldalra tévedõ... :wink: )
Ej, na! Ajna!
Hááát, az biztos, hogy nem vagyunk elhalmozva a görög szótárakkal, (sajnos! Hiába vannak itt több mint ötven éve kisebbségben az újgörörgök - nem beszélve a korábban idetelepedett pénzesebb kereskedõkrõl. S lásd: a francia, spanyol, svéd, ill. az egyébb ennél távolabbi nyelvterületekrõl jött nációktól már inkább el vannak látva, mind a könyvesboltok, mind az internet oldalai...), de azért, hátha használhatsz valamit ezekbõl:
- és ehhez segítségként:
de ha mégis jó az angolod:
további kellemes nyelvtanulást, és terjeszd Te is légyszíves az ismerõseid körében a -oldalt, s azon belül szavazzatok mielõbb a görög nyelvre, mert még az ötszáznál se tartunk... (az ittragadt görögök közt, sok az idõs, aki nem ért a számítógéphez a fiatalabbak meg még úgy látszik nem jöttek rá, mennyire értékes lenne, ha ápolnák a nyelvüket, s igyekeznének megõrízni, s egy kicsit lassítani az asszimilálódást...), s akkor a nyaralni, vagy hosszabb idõt ott tölteni vágyó magyarok is hamarabb -és ingyen ! -, hozzájuthatnának egy kis nyelvgyakorláshoz !!!! (Természetesn nem zárkózom el attól, hogy minél több más nyelvet is igyekezzen elsajátítani az utóbb ajánlott oldalra tévedõ... :wink: )
#5889Ajna 2006-03-26
Szia!
Köszönöm szépen a válaszodat....igen, azt már az elmúlt 2 órában végig mazsoláztam, amire valószínû szükségem lesz, már ki is írtam.
Bár azért lenne még, ami ott nem szerepel....de majd kézzel-lábbal elmagyarázom!
Szia!
Köszönöm szépen a válaszodat....igen, azt már az elmúlt 2 órában végig mazsoláztam, amire valószínû szükségem lesz, már ki is írtam.
Bár azért lenne még, ami ott nem szerepel....de majd kézzel-lábbal elmagyarázom!
#5884Kriszta35 2006-03-26
Szia!
Sajnos nincs ilyen szótár, de ajánlom figyelmedbe az oldalon található szótárt, amelyben már elég sok szó, és mondat, fel let írva Stratos, Jox jóvoltából, és az már elég odakint, hogy megértsenek mit kérsz, vagy mit szeretnél.
Szia!
Sajnos nincs ilyen szótár, de ajánlom figyelmedbe az oldalon található szótárt, amelyben már elég sok szó, és mondat, fel let írva Stratos, Jox jóvoltából, és az már elég odakint, hogy megértsenek mit kérsz, vagy mit szeretnél.