KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Szótár \ Görög szavak, mondatok

#853 ferradri 2005-07-19
Szia Kriszta! Én tanárral kezdtem el tanulni még jó pár évvel ezelõtt. Tudom, nyelvkönyv nincs, én úgy tudom nem lehet kapni az országban. Nekem van egy, azt a tanáromtól kaptam, aki Thesszalonikibõl hozta. Ezt az Arisztotelész Egyetem adta ki, címe: Újgörög külföldieknek. Én ebbõl tanultam, aztán Görögországban ragadt rám sokminden, amikor ott dolgoztam. A nyelvtana nehéz szerintem. Meg van benne a hímnem, nõnem, semleges, mint a németben, és mindent ragoznak. Tehát neked könnyebb lenne lehet. Én elõtte angolt tanultam, ott pedig nem ragozunk. Viszont ha komoly nyelvtant is akarsz tanulni, akkor van benne egy kis angolság is, hiszen megvan benne a 12 igeidõ, mint az angolban. Persze ezeket nem használják mind a görögök. Én kérdeztem kinn görögöket, hogy hátha eltudják nekem magyarázni pl. a befejezett jövõ használatát, de azt mondták ezt tanár tudja, egy hétköznapi görög nem igazán. Én is vidéken lakom, a görög tanárom ráadásul elköltözött a családjával Görögországba így most magam tanulgatok. Bár már elkezdtem görögtanárt keresni, mert a nyelvtan miatt szükségem van rá, pont ma kaptam is két telefonszámot. Újgörög-magyar szótárt lehet kapni, ha ott ahol laksz nincs a könyvesboltban, kérdezd meg, megrendelhetõ-e. Ha igen, szerintem megkéri a bolt és megtudod venni. Ha tudok segíteni, szívesen segítek. Üdv Adri
Szia Kriszta! Én tanárral kezdtem el tanulni még jó pár évvel ezelõtt. Tudom, nyelvkönyv nincs, én úgy tudom nem lehet kapni az országban. Nekem van egy, azt a tanáromtól kaptam, aki Thesszalonikibõl hozta. Ezt az Arisztotelész Egyetem adta ki, címe: Újgörög külföldieknek. Én ebbõl tanultam, aztán Görögországban ragadt rám sokminden, amikor ott dolgoztam. A nyelvtana nehéz szerintem. Meg van benne a hímnem, nõnem, semleges, mint a németben, és mindent ragoznak. Tehát neked könnyebb lenne lehet. Én elõtte angolt tanultam, ott pedig nem ragozunk. Viszont ha komoly nyelvtant is akarsz tanulni, akkor van benne egy kis angolság is, hiszen megvan benne a 12 igeidõ, mint az angolban. Persze ezeket nem használják mind a görögök. Én kérdeztem kinn görögöket, hogy hátha eltudják nekem magyarázni pl. a befejezett jövõ használatát, de azt mondták ezt tanár tudja, egy hétköznapi görög nem igazán. Én is vidéken lakom, a görög tanárom ráadásul elköltözött a családjával Görögországba így most magam tanulgatok. Bár már elkezdtem görögtanárt keresni, mert a nyelvtan miatt szükségem van rá, pont ma kaptam is két telefonszámot. Újgörög-magyar szótárt lehet kapni, ha ott ahol laksz nincs a könyvesboltban, kérdezd meg, megrendelhetõ-e. Ha igen, szerintem megkéri a bolt és megtudod venni. Ha tudok segíteni, szívesen segítek. Üdv Adri
#852 hadnagy 2005-07-19
Nagyon szívesen, bár amint láthatod nem egyértelmûen jó a segítség. :) Úgy tanultam meg, hogy az elsõ utam alkalmával az angolom a nullával volt egyenlõ (még ma sem sokkal több) és nem akartam csak tátogni, mint hal a parton, ezért beszereztem amit itthon csak lehetett és belevágtam. Nem bántam meg, mert a késöbbiekben kiderült, hogy néha a csapnivalóan gyenge görögöm többet ért, mint az utitársaim középfokú angolja, vagy felsõfokú némete. Azt hiszem mindenki úgy van vele, hogy ha az anyanyelvén szóltják meg, bármilyen nehezenérthetõen is, sokkal többre becsüli, mint egy általa magas szinten ismert, bármilyen kifogástalan idegen nyelven. A görögök sem kivételek ez alól. :wink:
Nagyon szívesen, bár amint láthatod nem egyértelmûen jó a segítség. :) Úgy tanultam meg, hogy az elsõ utam alkalmával az angolom a nullával volt egyenlõ (még ma sem sokkal több) és nem akartam csak tátogni, mint hal a parton, ezért beszereztem amit itthon csak lehetett és belevágtam. Nem bántam meg, mert a késöbbiekben kiderült, hogy néha a csapnivalóan gyenge görögöm többet ért, mint az utitársaim középfokú angolja, vagy felsõfokú némete. Azt hiszem mindenki úgy van vele, hogy ha az anyanyelvén szóltják meg, bármilyen nehezenérthetõen is, sokkal többre becsüli, mint egy általa magas szinten ismert, bármilyen kifogástalan idegen nyelven. A görögök sem kivételek ez alól. :wink:
#850 hadnagy 2005-07-19
Üdv! Semmi gond azzal, ha kijavítasz, hiszen, az én görögöm igen gyengécske. :) De az igazi akkor lenne, ha a szerinted megfelelõ formulákat is beírnád és akkor mindannyian tanulhatnánk belõle.
Üdv! Semmi gond azzal, ha kijavítasz, hiszen, az én görögöm igen gyengécske. :) De az igazi akkor lenne, ha a szerinted megfelelõ formulákat is beírnád és akkor mindannyian tanulhatnánk belõle.
#849 ferradri 2005-07-19
Bocsánat, most láttam az utolsó két sort, hogy te sem voltál 100 %-ig biztos a dologban.
Bocsánat, most láttam az utolsó két sort, hogy te sem voltál 100 %-ig biztos a dologban.
#848 Kriszta35 2005-07-19
Kedves Adri! Te hol, és hogyan tanultál meg görögül. Ez engem érdekelne. Én németül beszélek, ahhoz képest könnyebb vagy nehezebb ez a nyelv. Nem a szavakra gondolok, hanem a nyelvtanára. Nagyon tetszik, de egyenlõre nem találtam olyan helyet ahol oktatnák. Én egy kis városba élek, és a könyvesboltba görög nyelvkönyv nincs. Szóval csak a tanulási vágy van bennem, más minden hiányzik. Tudsz segítni nekem? Szia Kriszta
Kedves Adri! Te hol, és hogyan tanultál meg görögül. Ez engem érdekelne. Én németül beszélek, ahhoz képest könnyebb vagy nehezebb ez a nyelv. Nem a szavakra gondolok, hanem a nyelvtanára. Nagyon tetszik, de egyenlõre nem találtam olyan helyet ahol oktatnák. Én egy kis városba élek, és a könyvesboltba görög nyelvkönyv nincs. Szóval csak a tanulási vágy van bennem, más minden hiányzik. Tudsz segítni nekem? Szia Kriszta
#847 ferradri 2005-07-19
Szia hadnagy! Ne haragudj, de én nem így fordítanám le ezeket a mondatokat. Van köztük jó is, de az én tanulmányaim szerint hiba is van bennük. Tényleg nem akarlak megbántani, de szerintem ez így nem jó. Magadtól tanulsz görögül? Még egyszer bocs. Üdv Adri
Szia hadnagy! Ne haragudj, de én nem így fordítanám le ezeket a mondatokat. Van köztük jó is, de az én tanulmányaim szerint hiba is van bennük. Tényleg nem akarlak megbántani, de szerintem ez így nem jó. Magadtól tanulsz görögül? Még egyszer bocs. Üdv Adri
#846 Helios 2005-07-19
Hadnagy! Köszönöm szépen a segítséget. Ha megkérdezhetem: Te hogy tanultál meg görögül?
Hadnagy! Köszönöm szépen a segítséget. Ha megkérdezhetem: Te hogy tanultál meg görögül?
#840 hadnagy 2005-07-18
Hopp, most látom, hogy elütöttem a második mondatban a mu-ban az omikron után nem théta, hanem ipszilon kell, hogy legyen.
Hopp, most látom, hogy elütöttem a második mondatban a mu-ban az omikron után nem théta, hanem ipszilon kell, hogy legyen.
#839 hadnagy 2005-07-18
Készek a fényképek. Íne étimi i fotografíesz. Είναι έτοιμοι οι φωτογραφίες. Ha van kedved, írj nekem levelet görögül. Ótan thélisz, grápsze mu grámma sztá elliniká. Όταν θέλεις, γράψε μοθ γράμμα στα ελληνικά. Örülök az üzenetednek. Hará íne já ména to grápszimo szu . Χαρά είναι για μένα το γράψιμο σου. Nagyon kedves vagy. Eszí ísze poli agapitósz. Εσύ είσαι πολύ αγαπητός. Hallgattam a zenét, és most fáj a szívem. Akúsza ti muszikí ke tóra pónáí í kardiá mu. Άκουσα τη μουσική και τώρα πονάει η καρδιά μου. Szomorú vagyok. Egó íme sztenahoriménosz. Εγώ είμαι στεναχωριμένος. Nagyon bánatos vagyok (nagy bánatom van). Egó ého megálo kajmó. Εγώ έχω μεγάλο καημό. Fáradt vagyok. Egó íme kurazménosz. Εγώ είμαι κουραζμένος. Helyenként rokonértelmû szavakat használtam és a helyes nyelvtanért sem kezeskedem, de azt hiszem jól érthetõ. :D
Készek a fényképek. Íne étimi i fotografíesz. Είναι έτοιμοι οι φωτογραφίες. Ha van kedved, írj nekem levelet görögül. Ótan thélisz, grápsze mu grámma sztá elliniká. Όταν θέλεις, γράψε μοθ γράμμα στα ελληνικά. Örülök az üzenetednek. Hará íne já ména to grápszimo szu . Χαρά είναι για μένα το γράψιμο σου. Nagyon kedves vagy. Eszí ísze poli agapitósz. Εσύ είσαι πολύ αγαπητός. Hallgattam a zenét, és most fáj a szívem. Akúsza ti muszikí ke tóra pónáí í kardiá mu. Άκουσα τη μουσική και τώρα πονάει η καρδιά μου. Szomorú vagyok. Egó íme sztenahoriménosz. Εγώ είμαι στεναχωριμένος. Nagyon bánatos vagyok (nagy bánatom van). Egó ého megálo kajmó. Εγώ έχω μεγάλο καημό. Fáradt vagyok. Egó íme kurazménosz. Εγώ είμαι κουραζμένος. Helyenként rokonértelmû szavakat használtam és a helyes nyelvtanért sem kezeskedem, de azt hiszem jól érthetõ. :D
#812 hadnagy 2005-07-15
Hétfõre megpróbálom kiszerkeszteni. :-)
Hétfõre megpróbálom kiszerkeszteni. :-)




Szálláshelyek Görögországban

Több mint 50.000 szállásajánlat