KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Szótár \ Görög szavak, mondatok

#242007 nagyfotos 2016-09-06
Kedves Stratos! Nagyon megürültem a linkjeidnek, mert nagyon érdekes látni, hallani a leírt betűket... ...mint Görögimádó szóltam csak ehhez a témához.... ennyit akartam mondani: Köszi.... :) Nagyfotos Stratos: Igazán nagy öröm nekem, ha az ember másoknak is örömet okozhat... ;) Csak annyit mondok még: SZÍVESEN!
Kedves Stratos! Nagyon megürültem a linkjeidnek, mert nagyon érdekes látni, hallani a leírt betűket... ...mint Görögimádó szóltam csak ehhez a témához.... ennyit akartam mondani: Köszi.... :) Nagyfotos Stratos: Igazán nagy öröm nekem, ha az ember másoknak is örömet okozhat... ;) Csak annyit mondok még: SZÍVESEN!
#242005 Bianka09 2016-09-05
Hello! Valaki le tudna ezt nekem forditani gorogre? Nagyon megkoszonnem. 'Úgy álljunk meg az életben, akár a sziklaszírt a tengerben; ne engedjük, hogy a szüntelen hullámverés megingasson bennünket.”
Hello! Valaki le tudna ezt nekem forditani gorogre? Nagyon megkoszonnem. 'Úgy álljunk meg az életben, akár a sziklaszírt a tengerben; ne engedjük, hogy a szüntelen hullámverés megingasson bennünket.”
#237294 Stratos 2016-02-20
Szia! :) Szóval, nem voltál képes arra sem, hogy végighallgasd az ábécét, miközben nézheted is, hogy hogyan rajzolják meg kézzel a betűket? Nem hiszem el, hogy 'hallva' s betűket, nem tudnád kiválasztani azokat, amelyek a legjobban hasonlítanak..! Lássuk csak! (Több választási lehetőséged is van, mivel 5 féle i betű létezik! Elsőre ezt javaslom): / Χ / Ε, ε / Ν, ν / Η , η Tehát a végeredmény: Χένη, azaz csupa nagybetűvel: ΧΕΝΗ, (vicces, hogy ezt az erős há betűt a magyarok iksznek olvassák, közben ez egyerős torokhang. Ha iksz volna, Kseninek is olvashatnánk, ami Idegen (hölgyet) jelent!
Szia! :) Szóval, nem voltál képes arra sem, hogy végighallgasd az ábécét, miközben nézheted is, hogy hogyan rajzolják meg kézzel a betűket? Nem hiszem el, hogy 'hallva' s betűket, nem tudnád kiválasztani azokat, amelyek a legjobban hasonlítanak..! Lássuk csak! (Több választási lehetőséged is van, mivel 5 féle i betű létezik! Elsőre ezt javaslom): / Χ / Ε, ε / Ν, ν / Η , η Tehát a végeredmény: Χένη, azaz csupa nagybetűvel: ΧΕΝΗ, (vicces, hogy ezt az erős há betűt a magyarok iksznek olvassák, közben ez egyerős torokhang. Ha iksz volna, Kseninek is olvashatnánk, ami Idegen (hölgyet) jelent!
#237145 yakumo18 2016-02-12
Szerettem volna a kedvesemnek kedveskedni, de akkor úgy látszik máshogy kell megoldanom :) És esetleg egyszerűen csak azt hogy ' Heni ' ? :) Es előre is elnézést, nem sejtettem hogy gyakorlatilag lehetetlen :(
Szerettem volna a kedvesemnek kedveskedni, de akkor úgy látszik máshogy kell megoldanom :) És esetleg egyszerűen csak azt hogy ' Heni ' ? :) Es előre is elnézést, nem sejtettem hogy gyakorlatilag lehetetlen :(
#237112 Stratos 2016-02-11
Szia! Nem kérsz könnyű dolgot, mert a Görög nyelvben sok betű nem szerepel, ami a magyarban. Nincs az ábécében Sem az ö , sem az ő. (Ahogyan az ü és ű sem... ... bár az ógörög 'éneklős' beszédben például az ipszilont: üpszilon-nak igyekeznek a magyar tankönyvek ejtetni, megkülönböztetvén a többi i betűtől, ahogy az 'étától, és a 'jotától'... de ki tudja garantáltan bizonyítani - hangfelvételekkel -, hogy valójában hogyan is ejtették ki pontosan a betűket az ókorban?) . Kicsit olyan, mintha a görög g(h)ammát, thétát, vagy az erős 'hi'-t (chi) kellene egyszerű magyar betűvel helyettesíteni, pótolni. Én meg sem próbálom - sorry. (még viccesnek sem tartom) Talán valami másnak (más megszólításnak) jobban örülne a szeretett személy.. Érdekesség képpen, azért itt megnézhető, és meg is hallgatható, meg is tanulható az írása is a (szűk / szimla) görög ábécének: További magánhangzók, ahol talán - az ökológia, ill, az ökonómia szót véve alapul-, az omikron-iota állhat a legközelebb az ö betűhöz):
Szia! Nem kérsz könnyű dolgot, mert a Görög nyelvben sok betű nem szerepel, ami a magyarban. Nincs az ábécében Sem az ö , sem az ő. (Ahogyan az ü és ű sem... ... bár az ógörög 'éneklős' beszédben például az ipszilont: üpszilon-nak igyekeznek a magyar tankönyvek ejtetni, megkülönböztetvén a többi i betűtől, ahogy az 'étától, és a 'jotától'... de ki tudja garantáltan bizonyítani - hangfelvételekkel -, hogy valójában hogyan is ejtették ki pontosan a betűket az ókorban?) . Kicsit olyan, mintha a görög g(h)ammát, thétát, vagy az erős 'hi'-t (chi) kellene egyszerű magyar betűvel helyettesíteni, pótolni. Én meg sem próbálom - sorry. (még viccesnek sem tartom) Talán valami másnak (más megszólításnak) jobban örülne a szeretett személy.. Érdekesség képpen, azért itt megnézhető, és meg is hallgatható, meg is tanulható az írása is a (szűk / szimla) görög ábécének: További magánhangzók, ahol talán - az ökológia, ill, az ökonómia szót véve alapul-, az omikron-iota állhat a legközelebb az ö betűhöz):
#237108 yakumo18 2016-02-11
Sziasztok ! Tudna nekem valaki segíteni abban hogy Görög betűkkel hogy néz ki ez a név ? Török Henriette ? Egy ajándékhoz kellene :) Előre is koszonom ! K.E.
Sziasztok ! Tudna nekem valaki segíteni abban hogy Görög betűkkel hogy néz ki ez a név ? Török Henriette ? Egy ajándékhoz kellene :) Előre is koszonom ! K.E.
#235998 Stratos 2015-10-23
Okos telefonra is fel lehet tölteni olyan alkalmazásokat, amely több ezer szó, kifejezés játékos megtanulásához (lebetűzéséhez, kiejtéséhez) nyújthat segítséget mindenféle nyelvhez: Angol: Görög:
Okos telefonra is fel lehet tölteni olyan alkalmazásokat, amely több ezer szó, kifejezés játékos megtanulásához (lebetűzéséhez, kiejtéséhez) nyújthat segítséget mindenféle nyelvhez: Angol: Görög:
#235975 vscotina 2015-10-18
szervusztok! Görög-magyar és Magyar -görög KÉZIszótár átadó -műkedvelő egyénnek!
szervusztok! Görög-magyar és Magyar -görög KÉZIszótár átadó -műkedvelő egyénnek!
#235837 Stratos 2015-10-08
Eddig még nem tudott pontos választ adni egyetlen személy sem, akit megkérdeztem... sorry! Más: Nagyon megörültem, amikor Kavafis: ITHAKA c. versére rengeteg találatra bukkantam a YouTube-n! Konsztantinosz P. Kavafisz (1863-1933): Ithaka Ha majd elindulsz Ithaka felé, válaszd hozzá a leghosszabb utat, mely csupa kaland és felfedezés. A Küklopszoktól és Laisztrügónóktól, s a haragvó Poszeidontól ne félj. Nem kell magad védened ellenük, ha gondolatod tiszta és egyetlen izgalom fűti tested s lelkedet. A Laisztrügónokkal, Küklopszokkal, a bősz Poszeidónnal sosem találkozol, hacsak lelkedben nem hordozod őket, hacsak lelked nem áll velük utadba. Válaszd hozzá a leghosszabb utat. Legyen minél több nyári hajnalod, mikor – mily hálás örömmel! – először szállhatsz ki sose-látott kikötőkben. Állj meg a föníciai pultok előtt, válogass a jó portékák között, ébent, gyöngyházat, borostyánt, korallt, és mindennemű édes illatot, minél többet az édes illatokból. Járj be minél több egyiptomi várost, s tanulj tudósaiktól szüntelen. Csak minden gondolatod Ithaka legyen; végső célod, hogy egyszer oda juss, de ne siess az úttal semmiképp. Inkább legyen hosszú, minél hosszabb az út, hogy évekkel rakva szállj ki a szigeten, az út aratásával gazdagon, s ne várd, hogy Ithaka majd gazdagon fogad. Neki köszönöd a szép utazást, mit nélküle sosem tehettél volna meg, hát mi mást várhatnál még Ithakától? Nem csaphat be Ithaka, ha szegény is; a szerzett tudásból s tapasztalatból máris megtudhattad, mit jelent Ithaka. Fordította: Somlyó György
Eddig még nem tudott pontos választ adni egyetlen személy sem, akit megkérdeztem... sorry! Más: Nagyon megörültem, amikor Kavafis: ITHAKA c. versére rengeteg találatra bukkantam a YouTube-n! Konsztantinosz P. Kavafisz (1863-1933): Ithaka Ha majd elindulsz Ithaka felé, válaszd hozzá a leghosszabb utat, mely csupa kaland és felfedezés. A Küklopszoktól és Laisztrügónóktól, s a haragvó Poszeidontól ne félj. Nem kell magad védened ellenük, ha gondolatod tiszta és egyetlen izgalom fűti tested s lelkedet. A Laisztrügónokkal, Küklopszokkal, a bősz Poszeidónnal sosem találkozol, hacsak lelkedben nem hordozod őket, hacsak lelked nem áll velük utadba. Válaszd hozzá a leghosszabb utat. Legyen minél több nyári hajnalod, mikor – mily hálás örömmel! – először szállhatsz ki sose-látott kikötőkben. Állj meg a föníciai pultok előtt, válogass a jó portékák között, ébent, gyöngyházat, borostyánt, korallt, és mindennemű édes illatot, minél többet az édes illatokból. Járj be minél több egyiptomi várost, s tanulj tudósaiktól szüntelen. Csak minden gondolatod Ithaka legyen; végső célod, hogy egyszer oda juss, de ne siess az úttal semmiképp. Inkább legyen hosszú, minél hosszabb az út, hogy évekkel rakva szállj ki a szigeten, az út aratásával gazdagon, s ne várd, hogy Ithaka majd gazdagon fogad. Neki köszönöd a szép utazást, mit nélküle sosem tehettél volna meg, hát mi mást várhatnál még Ithakától? Nem csaphat be Ithaka, ha szegény is; a szerzett tudásból s tapasztalatból máris megtudhattad, mit jelent Ithaka. Fordította: Somlyó György
#235658 xoyox 2015-09-22
kössz borsozott a hatam a kezem, a labam, siras kerülgetett, annak ellenere hogy egy szot Sem ertek belöle,es a legnagyobb baj, hogy nem tudom a haver sirjara miert ezt a szöveget valasztotta Oriasit hibaztam, hogy eziranyban nem ismertem jobban ... ahogy elment, es ahol a sirja van, azt egy normal europai elkepzelni Sem tudja. Lehet tehat a sir-szöveget magyarra igy forditani ? : Csak a nap tudja--vagy ismeri--az igazsagot ?? Köszönet
kössz borsozott a hatam a kezem, a labam, siras kerülgetett, annak ellenere hogy egy szot Sem ertek belöle,es a legnagyobb baj, hogy nem tudom a haver sirjara miert ezt a szöveget valasztotta Oriasit hibaztam, hogy eziranyban nem ismertem jobban ... ahogy elment, es ahol a sirja van, azt egy normal europai elkepzelni Sem tudja. Lehet tehat a sir-szöveget magyarra igy forditani ? : Csak a nap tudja--vagy ismeri--az igazsagot ?? Köszönet




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..