KÉPEK A FOTÓALBUMBÓL
LEGNÉPSZERŰBB ALBUMOK
NÉPSZERŰBB BESZÁMOLÓK
LEGNÉPSZERŰBB LEÍRÁSOK
LEGNÉPSZERŰBB INFÓK
LEGNÉPSZERŰBB RECEPTEK
NÉPSZERŰBB FÓRUMTÉMÁK
LEGUTÓBBI KOMMENTEK
LEGUTÓBBI LEÍRÁSOK
LEGUTÓBBI GÖRÖG HÍREK
LEGNÉPSZERŰBB ZENÉK
LEGUTÓBBI ÜZENETEK

Aktív témák


Szótár \ Görög szavak, mondatok

#119473 lacka 2009-10-15
Meg az αστέρι μου, és talán még a φεγγάρι μου is.
Meg az αστέρι μου, és talán még a φεγγάρι μου is.
#119426 annita9 2009-10-14
Az αγαπουλα μου-t sem láttam sehol!Ezért leírom,hátha valakinek még jól fog jönni!:)
Az αγαπουλα μου-t sem láttam sehol!Ezért leírom,hátha valakinek még jól fog jönni!:)
#119424 annita9 2009-10-14
BOCSI,DE LEMARADT...SZÓVAL SZERINTEM A GÖRÖGÖKNÉL EZ EGY BECÉZÉS MINT NÁLUNK A HUSIKÁM,KICSKÉM VAGY ANYUKÁM STB...
BOCSI,DE LEMARADT...SZÓVAL SZERINTEM A GÖRÖGÖKNÉL EZ EGY BECÉZÉS MINT NÁLUNK A HUSIKÁM,KICSKÉM VAGY ANYUKÁM STB...
#119423 annita9 2009-10-14
HAHAHA! ENGEM A BARÁTOM ÍGY HÍVOTT ÉS BIZTOSAN NEM HÍZÓBÁRÁNYNAK NEVEZETT!AMÚGY MEG VALAMENNYIRE TUDOK GÖRÖGÜL(LEHET NEM ANNYIRA JÓL MINT TE),DE AZÉRT EGY KÉT DOLOGGAL TISZTÁBAN VAGYOK!:)
HAHAHA! ENGEM A BARÁTOM ÍGY HÍVOTT ÉS BIZTOSAN NEM HÍZÓBÁRÁNYNAK NEVEZETT!AMÚGY MEG VALAMENNYIRE TUDOK GÖRÖGÜL(LEHET NEM ANNYIRA JÓL MINT TE),DE AZÉRT EGY KÉT DOLOGGAL TISZTÁBAN VAGYOK!:)
#119417 panda12 2009-10-14
καμαρι μου γλυκια μου ψυχουλα μου καρδουλα μου ματια μου μωρακι μου αγαπουλα μου stb. lehet hogy Te az elsőre gondoltál ?
καμαρι μου γλυκια μου ψυχουλα μου καρδουλα μου ματια μου μωρακι μου αγαπουλα μου stb. lehet hogy Te az elsőre gondoltál ?
#119416 panda12 2009-10-14
Anita , το μαναρι / hízóbárány :) bocsi , :oops: nem akarok beleszólni, csak ez kicsit ''megfogott' ,meg nem mindegy. :)
Anita , το μαναρι / hízóbárány :) bocsi , :oops: nem akarok beleszólni, csak ez kicsit ''megfogott' ,meg nem mindegy. :)
#119415 Zsu80 2009-10-14
Sziasztok! ˝ Csak egy tipp: ' Na éxeis kalí méra, agapi mou'. ( vagy agapití mou)˝ - Asteri

Asteri, a megoldasod egeszen jo, de nem tokeletes, apro valtoztatasokkal viszont azza teheto: A szorend atalakitasaval: Καλή μέρα να 'χεις, αγάπη μου. Egy szo hozzaadasaval: Να έχεις μια καλή μέρα, αγάπη μου. A 'Legyen szep napod, kedvesem' kifejezheto joval egyszerubb modon is: Καλή σου μέρα, αγάπη μου. Az 'αγαπητή' abban az ertelemben nem jelent kedvesemet, ahogy azt Pertos irta. Ez a megszolitas hivatalos levelezesek elejen olvashato (αγαπητέ Δήμαρχε- tisztelt polgarmester), vagy olyan esetekben, amikor a magyarban 'draga'-t mondanank. Pl. draga baratom αγαπητέ μου φίλε draga baratnom αγαπητή μου φίλη Megfigyelesem szerint az 'αγαπητέ μου/αγαπητή μου'-t a koznapi nyelvben gyakran hasznaljak kicsit ironikusan. Pl: Ha Kostast varom es o fel orat kesik, nem akarok egybol a torkanak ugrani, de azert finoman jelezni akarom, hogy nem erkezett idoben, akkor a kovetkezovel fogadom: Αγαπητέ μου Κώστα, μήπως άργησες λιγάκι; (Draga Kosztaszom, csak nem elkestel egy kicsit?) Ha viszont magyarban 'dragam'-ot mondunk, akkor nem ezt a szot kell hasznalni a gorogben, hanem az 'αγάπη μου'-t. Udv: Zsu
Sziasztok! ˝ Csak egy tipp: ' Na éxeis kalí méra, agapi mou'. ( vagy agapití mou)˝ - Asteri

Asteri, a megoldasod egeszen jo, de nem tokeletes, apro valtoztatasokkal viszont azza teheto: A szorend atalakitasaval: Καλή μέρα να 'χεις, αγάπη μου. Egy szo hozzaadasaval: Να έχεις μια καλή μέρα, αγάπη μου. A 'Legyen szep napod, kedvesem' kifejezheto joval egyszerubb modon is: Καλή σου μέρα, αγάπη μου. Az 'αγαπητή' abban az ertelemben nem jelent kedvesemet, ahogy azt Pertos irta. Ez a megszolitas hivatalos levelezesek elejen olvashato (αγαπητέ Δήμαρχε- tisztelt polgarmester), vagy olyan esetekben, amikor a magyarban 'draga'-t mondanank. Pl. draga baratom αγαπητέ μου φίλε draga baratnom αγαπητή μου φίλη Megfigyelesem szerint az 'αγαπητέ μου/αγαπητή μου'-t a koznapi nyelvben gyakran hasznaljak kicsit ironikusan. Pl: Ha Kostast varom es o fel orat kesik, nem akarok egybol a torkanak ugrani, de azert finoman jelezni akarom, hogy nem erkezett idoben, akkor a kovetkezovel fogadom: Αγαπητέ μου Κώστα, μήπως άργησες λιγάκι; (Draga Kosztaszom, csak nem elkestel egy kicsit?) Ha viszont magyarban 'dragam'-ot mondunk, akkor nem ezt a szot kell hasznalni a gorogben, hanem az 'αγάπη μου'-t. Udv: Zsu
#119414 annita9 2009-10-14
A manari mou kimaradt!:)
A manari mou kimaradt!:)
#119343 petros 2009-10-13
˝Hé, Petros! Hát a görög barátaid barátnői, :roll: nem lehetnek a barátnőid? :twisted: :twisted: :twisted: :wink:˝ - Stratos

Nem úgy értem!!!! :twisted: :twisted: :twisted: Neki már rég elmondtam volna... :roll: :?
˝Hé, Petros! Hát a görög barátaid barátnői, :roll: nem lehetnek a barátnőid? :twisted: :twisted: :twisted: :wink:˝ - Stratos

Nem úgy értem!!!! :twisted: :twisted: :twisted: Neki már rég elmondtam volna... :roll: :?
#119342 Zsüli 2009-10-13
A tegnapi görög órán a nevek, ill. betűk átírásánál szóba került a György név. Ennek görög megfelelője a Γεώργιος, amelyet kereszteléskor adnak, de általában a becézett formáját használják: Γιώργος. A Γεώργιος nevet az 'ο γεωργός', azaz földműves szóból eredeztetik. :roll: 'Vessetek a mókusok elé!' - de én eddig nem tudtam, hogy a Γιώργος a György megfelelője. :oops: 8)
A tegnapi görög órán a nevek, ill. betűk átírásánál szóba került a György név. Ennek görög megfelelője a Γεώργιος, amelyet kereszteléskor adnak, de általában a becézett formáját használják: Γιώργος. A Γεώργιος nevet az 'ο γεωργός', azaz földműves szóból eredeztetik. :roll: 'Vessetek a mókusok elé!' - de én eddig nem tudtam, hogy a Γιώργος a György megfelelője. :oops: 8)




Hirdessen itt!

..:: Bérelhető reklámfelület ::..