Aktív témák
| Szótár \ Görög szavak, mondatok |
| #89876 Stratos 2009-02-09 |
| Hallihó!
Visszatérve egy kicsit még a 'gy' betűre...
Írd csak be a programba a
Καραγκιόζης szót, és hallgasd meg Afroditi, Artemis, és Alexandros kiejtését... teljesen más mindegyik!
De ha a Panda által ajánlott nyelvleckékbe hallgatsz bele, ott is különféle módon ejti ki ezt a nevet, minden egyes személy!
A lecke szövege, amiben többször is előfordul;
:arrow:
...és a hanganyag (én a Winampomba másolva tudom csak meghallgatni a linket)
:arrow:
Sokszor, valóban GY betűnek véljük hallani (talán úgy is ejtik páran), de mindenképpen vegyük figyelembe, hogy amig a magyar 'gy' hang ejtésénél a nyelvünk valahol elől van - talán, az alsó fogainkat is érintve -, és a szájpadlásunk közepe tájékán képződik a nyelvünk közt préselődve...
addig a görögök - a gamma miatt -, a G betűt is inkább hátulról képzik, és ezért az i (ill. j) hang is inkább ott hátul puhítja, alakítja azt a torokból előtörő hangot, ami hol a gé itáni í-ként, jé-ként, hangzik, és hol még ha hátul is kezdik képezni, de olykor akár a GY hangnak is hallhatjuk!
Szerintem ugyanúgy kell ejteni a Καραγκιόζης szóban is szereplő 'gk'-t, mint más szavakban a kettős gammát tehát G-nek, (persze, az, olykor-olykor, kaphat egy n betűvel kiegészülő 'ng'-s hasonulást is...!).
Csak amíg a 'sztrogilo' szó, g-é utáni ipszilonja -véleményem szerint, inkább 'üpszilon' ejtést nyer, addig a 'jota' miatt; inkább hasonul gy-vé 'Karagjozisz' szóban.
De olyan han'gy'ányi a különbség, hogy ezzel talán nem is érdemes többat foglalkozni...! |
| Hallihó!
Visszatérve egy kicsit még a 'gy' betűre...
Írd csak be a programba a
Καραγκιόζης szót, és hallgasd meg Afroditi, Artemis, és Alexandros kiejtését... teljesen más mindegyik!
De ha a Panda által ajánlott nyelvleckékbe hallgatsz bele, ott is különféle módon ejti ki ezt a nevet, minden egyes személy!
A lecke szövege, amiben többször is előfordul;
:arrow:
...és a hanganyag (én a Winampomba másolva tudom csak meghallgatni a linket)
:arrow:
Sokszor, valóban GY betűnek véljük hallani (talán úgy is ejtik páran), de mindenképpen vegyük figyelembe, hogy amig a magyar 'gy' hang ejtésénél a nyelvünk valahol elől van - talán, az alsó fogainkat is érintve -, és a szájpadlásunk közepe tájékán képződik a nyelvünk közt préselődve...
addig a görögök - a gamma miatt -, a G betűt is inkább hátulról képzik, és ezért az i (ill. j) hang is inkább ott hátul puhítja, alakítja azt a torokból előtörő hangot, ami hol a gé itáni í-ként, jé-ként, hangzik, és hol még ha hátul is kezdik képezni, de olykor akár a GY hangnak is hallhatjuk!
Szerintem ugyanúgy kell ejteni a Καραγκιόζης szóban is szereplő 'gk'-t, mint más szavakban a kettős gammát tehát G-nek, (persze, az, olykor-olykor, kaphat egy n betűvel kiegészülő 'ng'-s hasonulást is...!).
Csak amíg a 'sztrogilo' szó, g-é utáni ipszilonja -véleményem szerint, inkább 'üpszilon' ejtést nyer, addig a 'jota' miatt; inkább hasonul gy-vé 'Karagjozisz' szóban.
De olyan han'gy'ányi a különbség, hogy ezzel talán nem is érdemes többat foglalkozni...! |
| #89839 elinolatri 2009-02-09 |
| Χίλια συγγνώμη Aστέρι!
Α profilodból nem sok derül ki.Mint majdnem mindenki te is titkolózó vagy.
Mégegyszer köszi a jókívánságod.
'Νυχτοκουκουβάγια'-' éjszakai :D huhupálma :D |
| Χίλια συγγνώμη Aστέρι!
Α profilodból nem sok derül ki.Mint majdnem mindenki te is titkolózó vagy.
Mégegyszer köszi a jókívánságod.
'Νυχτοκουκουβάγια'-' éjszakai :D huhupálma :D |
| #89818 Asteri 2009-02-08 |
| ˝Αγαπητέ Αστερή!
Ευχαριστώ πολύ. :D Ευχαριστώ,καλέ μου κύριε. :D Είμαι σαραντα χρονών χώρα τα καλοκαίρια. .....χρόνια στη ράχη (στov ώμο) μου.
Διατελώ μεθ' υπολήψεως: Ένας ελληνολάτρης /νυχτοπούλι
Καληνύχτα!˝ - elinolatri Γεια σου Νυχτοπούλι! :) Csak jelezni szeretném, hogy nem ' κύριος' vagyok, hanem 'κυρία ' . Αλλά δεν πειράζει :-) Aστέρι |
| ˝Αγαπητέ Αστερή!
Ευχαριστώ πολύ. :D Ευχαριστώ,καλέ μου κύριε. :D Είμαι σαραντα χρονών χώρα τα καλοκαίρια. .....χρόνια στη ράχη (στov ώμο) μου.
Διατελώ μεθ' υπολήψεως: Ένας ελληνολάτρης /νυχτοπούλι
Καληνύχτα!˝ - elinolatri Γεια σου Νυχτοπούλι! :) Csak jelezni szeretném, hogy nem ' κύριος' vagyok, hanem 'κυρία ' . Αλλά δεν πειράζει :-) Aστέρι |
| #89774 elinolatri 2009-02-08 |
| Javítás: .......όχι,χώρα....ΧΩΡΙΑ.... fordítás: tréf.: 40 éves meg amennyivel több! |
| Javítás: .......όχι,χώρα....ΧΩΡΙΑ.... fordítás: tréf.: 40 éves meg amennyivel több! |
| #89773 elinolatri 2009-02-08 |
| Αγαπητέ Αστερή!
Ευχαριστώ πολύ. :D Ευχαριστώ,καλέ μου κύριε. :D Είμαι σαραντα χρονών χώρα τα καλοκαίρια. .....χρόνια στη ράχη (στov ώμο) μου.
Διατελώ μεθ' υπολήψεως: Ένας ελληνολάτρης /νυχτοπούλι
Καληνύχτα! |
| Αγαπητέ Αστερή!
Ευχαριστώ πολύ. :D Ευχαριστώ,καλέ μου κύριε. :D Είμαι σαραντα χρονών χώρα τα καλοκαίρια. .....χρόνια στη ράχη (στov ώμο) μου.
Διατελώ μεθ' υπολήψεως: Ένας ελληνολάτρης /νυχτοπούλι
Καληνύχτα! |
| #89756 Asteri 2009-02-07 |
| Αγαπητέ Elinolatri, Χρόνια Πολλά! |
| Αγαπητέ Elinolatri, Χρόνια Πολλά! |
| #89735 elinolatri 2009-02-07 |
| Kedves Stratos!
Nagyon köszönöm a jókivánságodat. Számolni már nem igen számolom. Sok, nagyon sok. (annyi x-et már te sem tudtál leírni pontosan) :lol:
Én sem sokat voltam itt mostanában. A virtuális tortát is köszönöm Jox-nak! |
| Kedves Stratos!
Nagyon köszönöm a jókivánságodat. Számolni már nem igen számolom. Sok, nagyon sok. (annyi x-et már te sem tudtál leírni pontosan) :lol:
Én sem sokat voltam itt mostanában. A virtuális tortát is köszönöm Jox-nak! |
| #89732 Lambros 2009-02-07 |
| Stratos!
Példa:1200 -ből. ( Máriasiralom)
Fugwa huztuzva
wklel ue ketwe
ulud
( Megfosztva, rángatva
öklözve, megkötve
ölöd meg ) |
| Stratos!
Példa:1200 -ből. ( Máriasiralom)
Fugwa huztuzva
wklel ue ketwe
ulud
( Megfosztva, rángatva
öklözve, megkötve
ölöd meg ) |
| #89731 Stratos 2009-02-07 |
| Szevasz 'görögimádó'...! :P ...És sok BOLDOG SZÜLINAPOT kívánok!
Mostanság nem volt sok időm, se energiám, hogy hozzászóljak a témához, de Zsú-val úgy körüljártátok a témát (és külön köszönet Neki ezért, hiszen, szinte teljesen osztom a véleményét), hogy nem is kell tovább ragozni...!
A programozott kiejtéshez azonban, csak hozzátennék annyit, hogy azért tartom viccesnek (és kevésbé hitelesnek, mint egy normális hangfelvételt egy általános -ill. felolvasott -, beszédről), mert gondolom, hogy a program készítői nem tudtak olyan profi programot írni, hogy a felolvasott szövegben elhangzandó hasonulásokra is ügyeljenek... :twisted:
És igen, miért pont a Mohay szótár lenne hibamentes?
De én magam, (ahhoz képest, hogy milyen régen kiadott ez a szótár) nem-igen vettem észre benne más hibát... ezért is külön gratula, hogy ilyen szemfüles vagy! :wink:
Egyébként, kíváncsi volnék, hogy ha csak 500 évet visszamennénk az időben, akkor a magyar nyelvből mennyit értenénk meg?
Azon meg végképp ne csodálkozzunk, hogy a sokáig kétnyelvű görög nyelvhasználat során, ne fordulna elő - dimotikiben is - a katharevuszából átvett kifejezés!
A nyelvek igen is fejlődéseken, átalakulásokon mennek keresztül, és sokszor követhetetlen, hogy hogyan és miként alakul ki /vagy elfelejtődik, hogy honnan is ered... de hát, ezért vannak a nyelvészek, hogy tudományosan vizsgálódjanak ez ügyben! :wink: |
| Szevasz 'görögimádó'...! :P ...És sok BOLDOG SZÜLINAPOT kívánok!
Mostanság nem volt sok időm, se energiám, hogy hozzászóljak a témához, de Zsú-val úgy körüljártátok a témát (és külön köszönet Neki ezért, hiszen, szinte teljesen osztom a véleményét), hogy nem is kell tovább ragozni...!
A programozott kiejtéshez azonban, csak hozzátennék annyit, hogy azért tartom viccesnek (és kevésbé hitelesnek, mint egy normális hangfelvételt egy általános -ill. felolvasott -, beszédről), mert gondolom, hogy a program készítői nem tudtak olyan profi programot írni, hogy a felolvasott szövegben elhangzandó hasonulásokra is ügyeljenek... :twisted:
És igen, miért pont a Mohay szótár lenne hibamentes?
De én magam, (ahhoz képest, hogy milyen régen kiadott ez a szótár) nem-igen vettem észre benne más hibát... ezért is külön gratula, hogy ilyen szemfüles vagy! :wink:
Egyébként, kíváncsi volnék, hogy ha csak 500 évet visszamennénk az időben, akkor a magyar nyelvből mennyit értenénk meg?
Azon meg végképp ne csodálkozzunk, hogy a sokáig kétnyelvű görög nyelvhasználat során, ne fordulna elő - dimotikiben is - a katharevuszából átvett kifejezés!
A nyelvek igen is fejlődéseken, átalakulásokon mennek keresztül, és sokszor követhetetlen, hogy hogyan és miként alakul ki /vagy elfelejtődik, hogy honnan is ered... de hát, ezért vannak a nyelvészek, hogy tudományosan vizsgálódjanak ez ügyben! :wink: |
| #89608 elinolatri 2009-02-05 |
| Helló Zsu80!
Látod mennyire érdemes volt egy kicsit 'kötöszködnöm'.Felfrissítetted a tudásod és mást pedig boldoggá tehettél azzal,hogy tanulhatott tőled.Nagyon tetszett mennyire alaposan írtál a témáról.Engedd meg,hogy egy néhány gondolatodat kiragadjak:
˝˝Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato olyan emberre, aki bosegesn rendelkezik anyagi javakkal, es kolcsonozni tud masoknak
4. olyan hely, ahol kulonbozo dolgokat (ver, stb) raktaroznak, ugy hogy kozben megorzik azok kivallo allapotat
5. ritkan, foleg kifejezesekben asztal: Άγια Τράπεζα-oltar , Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης- a kerekasztal lovagjai (Arthur kiraly), συζήτηση στρογγυλής τραπέζης = συζήτηση στρογγυλό τραπέζι- olyan hivatalos talakozo, ahol egyenrangu felek targyalnak olyan temarol, amiben mindegyik fel erintett (kerekasztal targyalas)
6. kolostorokban az etkezohelyseg neve (τραπεζάρια- lakas vagy szalloda etkezohelyisege)
˝ - lló Zsu80!
Látod mennyire érdemes volt egy kicsit 'kötöszködnöm'.Felfrissítetted a tudásod és mást pedig boldoggá tehettél azzal,hogy tanulhatott tőled.Nagyon tetszett mennyire alaposan írtál a témáról.Engedd meg,hogy egy néhány gondolatodat kiragadjak:
Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato olyan emberre, aki bosegesn rendelkezik anyagi javakkal, es kolcsonozni tud masoknak
4. olyan hely, ahol kulonbozo dolgokat (ver, stb) raktaroznak, ugy hogy kozben megorzik azok kivallo allapotat
5. ritkan, foleg kifejezesekben asztal: Άγια Τράπεζα-oltar , Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης- a kerekasztal lovagjai (Arthur kiraly), συζήτηση στρογγυλής τραπέζης = συζήτηση στρογγυλό τραπέζι- olyan hivatalos talakozo, ahol egyenrangu felek targyalnak olyan temarol, amiben mindegyik fel erintett (kerekasztal targyalas)
6. kolostorokban az etkezohelyseg neve (τραπεζάρια- lakas vagy szalloda etkezohelyisege)
˝ - font-size:11px'>˝Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato olyan emberre, aki bosegesn rendelkezik anyagi javakkal, es kolcsonozni tud masoknak
4. olyan hely, ahol kulonbozo dolgokat (ver, stb) raktaroznak, ugy hogy kozben megorzik azok kivallo allapotat
5. ritkan, foleg kifejezesekben asztal: Άγια Τράπεζα-oltar , Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης- a kerekasztal lovagjai (Arthur kiraly), συζήτηση στρογγυλής τραπέζης = συζήτηση στρογγυλό τραπέζι- olyan hivatalos talakozo, ahol egyenrangu felek targyalnak olyan temarol, amiben mindegyik fel erintett (kerekasztal targyalas)
6. kolostorokban az etkezohelyseg neve (τραπεζάρια- lakas vagy szalloda etkezohelyisege)
˝ - lló Zsu80!
Látod mennyire érdemes volt egy kicsit 'kötöszködnöm'.Felfrissítetted a tudásod és mást pedig boldoggá tehettél azzal,hogy tanulhatott tőled.Nagyon tetszett mennyire alaposan írtál a témáról.Engedd meg,hogy egy néhány gondolatodat kiragadjak:
Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato... |-> Tovább |
| Helló Zsu80!
Látod mennyire érdemes volt egy kicsit 'kötöszködnöm'.Felfrissítetted a tudásod és mást pedig boldoggá tehettél azzal,hogy tanulhatott tőled.Nagyon tetszett mennyire alaposan írtál a témáról.Engedd meg,hogy egy néhány gondolatodat kiragadjak:
˝˝Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato olyan emberre, aki bosegesn rendelkezik anyagi javakkal, es kolcsonozni tud masoknak
4. olyan hely, ahol kulonbozo dolgokat (ver, stb) raktaroznak, ugy hogy kozben megorzik azok kivallo allapotat
5. ritkan, foleg kifejezesekben asztal: Άγια Τράπεζα-oltar , Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης- a kerekasztal lovagjai (Arthur kiraly), συζήτηση στρογγυλής τραπέζης = συζήτηση στρογγυλό τραπέζι- olyan hivatalos talakozo, ahol egyenrangu felek targyalnak olyan temarol, amiben mindegyik fel erintett (kerekasztal targyalas)
6. kolostorokban az etkezohelyseg neve (τραπεζάρια- lakas vagy szalloda etkezohelyisege)
˝ - lló Zsu80!
Látod mennyire érdemes volt egy kicsit 'kötöszködnöm'.Felfrissítetted a tudásod és mást pedig boldoggá tehettél azzal,hogy tanulhatott tőled.Nagyon tetszett mennyire alaposan írtál a témáról.Engedd meg,hogy egy néhány gondolatodat kiragadjak:
Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato olyan emberre, aki bosegesn rendelkezik anyagi javakkal, es kolcsonozni tud masoknak
4. olyan hely, ahol kulonbozo dolgokat (ver, stb) raktaroznak, ugy hogy kozben megorzik azok kivallo allapotat
5. ritkan, foleg kifejezesekben asztal: Άγια Τράπεζα-oltar , Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης- a kerekasztal lovagjai (Arthur kiraly), συζήτηση στρογγυλής τραπέζης = συζήτηση στρογγυλό τραπέζι- olyan hivatalos talakozo, ahol egyenrangu felek targyalnak olyan temarol, amiben mindegyik fel erintett (kerekasztal targyalas)
6. kolostorokban az etkezohelyseg neve (τραπεζάρια- lakas vagy szalloda etkezohelyisege)
˝ - font-size:11px'>˝Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato olyan emberre, aki bosegesn rendelkezik anyagi javakkal, es kolcsonozni tud masoknak
4. olyan hely, ahol kulonbozo dolgokat (ver, stb) raktaroznak, ugy hogy kozben megorzik azok kivallo allapotat
5. ritkan, foleg kifejezesekben asztal: Άγια Τράπεζα-oltar , Ιππότες της Στρογγυλής Τραπέζης- a kerekasztal lovagjai (Arthur kiraly), συζήτηση στρογγυλής τραπέζης = συζήτηση στρογγυλό τραπέζι- olyan hivatalos talakozo, ahol egyenrangu felek targyalnak olyan temarol, amiben mindegyik fel erintett (kerekasztal targyalas)
6. kolostorokban az etkezohelyseg neve (τραπεζάρια- lakas vagy szalloda etkezohelyisege)
˝ - lló Zsu80!
Látod mennyire érdemes volt egy kicsit 'kötöszködnöm'.Felfrissítetted a tudásod és mást pedig boldoggá tehettél azzal,hogy tanulhatott tőled.Nagyon tetszett mennyire alaposan írtál a témáról.Engedd meg,hogy egy néhány gondolatodat kiragadjak:
Tριανταφυλλίδης, Μ. - Nεοελληνική γραμματική (Ujgorog nyelvtan) konyv:...A 'τραπέζι'- a butordarab, 'τράπεζα'- hitel intezet es Άγια Τράπεζα (oltar)...
Μπαμπινιώτης, Γ. - Λεξικό Της Νέας Ελληνικής Γλώσσας.A lexikon szerint a 'τράπεζα' szonak 6 fele jelentese van:
1. bank
2. maga a bank epulete
3. mataforikusan hasznalhato... |-> Tovább |











